[gnome-characters] Update Italian translation



commit 94e65edb2f811b312bb06cbbbc631ce1c0957d74
Author: Milo Casagrande <milo milo name>
Date:   Thu Mar 17 08:24:31 2022 +0000

    Update Italian translation

 po/it.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 154 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 727d12a..01502ea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Italian translation of gnome-characters.
-# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 08:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 09:42+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it gnome org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,81 +17,153 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Nessun risultato"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "_Copia carattere"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Provare un altro criterio di ricerca."
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Caricamento…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "_Vedere anche"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Copia carattere"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Usati di recente"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Carattere copiato negli appunti"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
 
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Nessun carattere recente"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Faccine ed emozioni"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "I caratteri sono elencati qui quando vengono usati."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Persone e corpo"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Animali e natura"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "Informa_zioni su Caratteri"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Cibo e bevande"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caratteri"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Viaggi e luoghi"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Filtra per carattere"
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Attività"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Oggetti"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Bandiere"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Lettere e simboli"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Punteggiatura"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frecce"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Elenchi"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Immagini"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valute"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Matematica"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Lettere"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Apre il menù"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Scorciatoie da tastiera"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Esce"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "Caratteri GNOME"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Informa_zioni su Caratteri"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Caratteri"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nessun carattere recente"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "I caratteri sono elencati qui quando vengono usati."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Provare un altro criterio di ricerca."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Caricamento…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -115,170 +187,70 @@ msgstr ""
 "È anche possibile esplorare il caratteri per categorie come punteggiatura, "
 "immagini, ecc."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Applicazione per cercare e inserire caratteri insoliti"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
 "caratteri;carattere;unicode;punteggiatura;matematica;lettere;emoji;emoticon;"
-"faccine;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Il tipo di carattere da usare per la visualizzazione"
+"faccine;persone;simboli;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr ""
-"Usa il tipo di carattere definito per la visualizzazione dei caratteri."
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Massimo numero di caratteri recenti"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoji"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Lettere e simboli"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Punteggiatura"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frecce"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenchi"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Immagini"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valute"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Matematica"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Lettere"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Faccine e persone"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Animali e natura"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Cibo e bevande"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Attività"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Viaggi e luoghi"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Oggetti"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Simboli"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Bandiere"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "Riga elenco categoria %s"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Usati di recente"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Vedere anche"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s non è incluso in %s"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Carattere copiato negli appunti"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Non assegnato"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Nome carattere sconosciuto"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
+#, javascript-format
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "Carattere copiato"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "Il carattere è stato copiato"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
 #, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "Riga barra laterale %s"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
 msgid "Search Result"
 msgstr "Risultati ricerca"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Casagrande <milo milo name>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "Caratteri GNOME"
+
+#: src/window.js:184
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tabella caratteri"
-
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (solo %s)"
-
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "Elenco caratteri %s"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Elenco «%s» usati di recente"
-
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Elenco caratteri ricerca"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]