[gnome-user-docs] Update Croatian translation



commit 4f2803a9b26900f5d4623f2028e4c497644001c4
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 16 12:59:52 2022 +0000

    Update Croatian translation

 gnome-help/hr/hr.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hr/hr.po b/gnome-help/hr/hr.po
index c9521edc..719c6303 100644
--- a/gnome-help/hr/hr.po
+++ b/gnome-help/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-03-02 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-16 13:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 13:58+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -12280,12 +12280,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-airplane.page:30
 msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to on."
-msgstr ""
+msgstr "Otvorite mrežne postavke i uključite Način rada u zrakoplovu."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless-airplane.page:34
 msgid "Turn off wireless (airplane mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Isključivanje bežične mreže (način rada u zrakoplovu)"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:36
@@ -12294,6 +12294,9 @@ msgid ""
 "you should switch off your wireless. You may also want to switch off your wireless for other reasons (to "
 "save battery power, for example)."
 msgstr ""
+"Ako se nalazite sa svojim računalom u zrakoplovu (ili u nekom drugom prostoru gdje bežična mreža nije "
+"dopuštena), trebali bi isključiti svoju bežičnu mrežu. Možda želite isključiti svoju bežičnu mrežu iz nekih 
"
+"drugih razloga (kako bi štedjeli energiju baterije, na primjer)"
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:42
@@ -12301,11 +12304,13 @@ msgid ""
 "Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off all wireless connections, including Wi-Fi, 3G and "
 "Bluetooth connections."
 msgstr ""
+"Korištenje <em>Načina rada u zrakoplovu</em> će u potpunosti isključiti sva bežična povezivanja, "
+"uključujući bežična, 3G i Bluetooth povezivanja."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:46
 msgid "To turn on airplane mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Kako bi uključili način rada u zrakoplovu:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:50 C/net-wrongnetwork.page:41 C/power-nowireless.page:50
@@ -12327,6 +12332,8 @@ msgid ""
 "Switch the <gui>Airplane Mode</gui> switch to on. This will turn off your wireless connection until you "
 "disable airplane mode again."
 msgstr ""
+"Uključite <gui>Način rada u zrakoplovu</gui> preklopnik. To će isključiti vaša bežična povezivanja sve dok "
+"ponovno onemogućite način rada u zrakoplovu."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/net-wireless-airplane.page:63
@@ -12334,6 +12341,8 @@ msgid ""
 "You can turn off your Wi-Fi connection from the <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">system menu</"
 "gui> by clicking on the connection name and choosing <gui>Turn Off</gui>."
 msgstr ""
+"Možete isključiti vaše bežično povezivanje iz <gui xref=\"shell-introduction#systemmenu\">izbornika "
+"sustava</gui> "
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-connect.page:26
@@ -12357,7 +12366,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:42 C/net-wireless-hidden.page:44
 msgid "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will expand."
-msgstr "Odaberite <gui>Wi-Fi isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
+msgstr "Odaberite <gui>Bežična mreža isključena</gui>. Odjeljak bežične mreže će se proširiti."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-connect.page:46
@@ -12531,12 +12540,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-find.page:23
 msgid "The wireless could be turned off or broken, or you may be trying to connect to a hidden network."
-msgstr ""
+msgstr "Bežična mreža može biti isključena ili neispravna, ili se pokušavate povezati sa skrivenom mrežom."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless-find.page:27
 msgid "I can’t see my wireless network in the list"
-msgstr ""
+msgstr "Ne vidite svoju bežičnu mrežu na popisu"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-find.page:29
@@ -12544,6 +12553,8 @@ msgid ""
 "There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless network on the list of "
 "available networks from the system menu."
 msgstr ""
+"Može postojati mnogo razloga zašto ne vidite svoju bežičnu mrežu na popisu dostupnih mreža u izborniku "
+"sustava."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-find.page:34
@@ -12551,6 +12562,8 @@ msgid ""
 "If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned off, or it <link xref=\"net-"
 "wireless-troubleshooting\">may not be working properly</link>. Make sure it is turned on."
 msgstr ""
+"Ako nema prikazanih mreža na popisu, vaš bežični hardver je možda isključen, ili <link xref=\"net-wireless-"
+"troubleshooting\">možda ne radi ispravno</link>. Provjerite nije li bežični hardver isključen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-find.page:48
@@ -12558,6 +12571,8 @@ msgid ""
 "You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless base station/router and see if "
 "the network appears in the list after a while."
 msgstr ""
+"Možda ste izvan dometa mreže. Pokušajte se približiti bliže bežičnoj baznoj stanici/usmjerniku i pogledajte 
"
+"je li se mreža pojavila na popisu."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-find.page:53
@@ -12565,6 +12580,9 @@ msgid ""
 "The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned on your computer or moved to a "
 "different location, wait for a minute or so and then check if the network has appeared in the list."
 msgstr ""
+"Popisu bežičnih mreža potrebno je određeno vrijeme da se nadopuni. Ako ste upravo uključili računalo ili "
+"ste se preselili na drugu lokaciju, pričekajte koju minutu, a zatim provjerite je li se mreža pojavila na "
+"popisu."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/net-wireless-find.page:58
@@ -12572,6 +12590,8 @@ msgid ""
 "The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden\">connect in a different way</"
 "link> if it is a hidden network."
 msgstr ""
+"Mreža može biti skrivena. Morate se <link xref=\"net-wireless-hidden\">povezati na drugačiji način</link> "
+"ako je mreža sakrivena."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-hidden.page:27
@@ -12664,12 +12684,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/net-wireless-noconnection.page:18
 msgid "Double-check the password, and other things to try."
-msgstr ""
+msgstr "Provjerite lozinku i isprobajte druge stvari."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/net-wireless-noconnection.page:22
 msgid "I’ve entered the correct password, but I still can’t connect"
-msgstr ""
+msgstr "Upisali ste ispravnu lozinku, ali još se ne možete povezati"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/net-wireless-noconnection.page:24


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]