[gnote/gnome-41] Update Russian translation



commit bfb75eb499a3c0ab5345054463150fb9aab76426
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date:   Tue Mar 15 11:16:18 2022 +0000

    Update Russian translation

 help/ru/ru.po | 3805 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 2850 insertions(+), 955 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 869ea954..fd43021d 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,1237 +6,3132 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 20:29+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 19:56+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) 
? 1 : 2);\n"
-
-#: C/index.page:6(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(p)
-#: C/gnote-links.page:8(p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(p)
-#: C/gnote-hotkeys.page:9(p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2011\n"
+"Ser82-png <sw atrus ru>, 2022"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+msgid "Insert Bugzilla links"
+msgstr "Ссылка на Bugzilla"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10 C/gnote-addin-fixedwidth.page:9
+#: C/gnote-addin-html.page:9 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
 msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
 msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), версия 1.1"
 
-#: C/index.page:9(name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(name)
-#: C/gnote-links.page:11(name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:11(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-common-problems.page:11(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-print.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-html.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12 C/gnote-addin-fixedwidth.page:11
+#: C/gnote-addin-html.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:11
+#: C/gnote-addin-print.page:11 C/gnote-addins-preferences.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11 C/gnote-addin-timestamp.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:11 C/gnote-bulleted-lists.page:11
+#: C/gnote-common-problems.page:11 C/gnote-creating-notes.page:11
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11 C/gnote-editing-notes.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12 C/index.page:9
 msgid "Pierre-Yves Luyten"
 msgstr "Пьер-Ювес Лейтен (Pierre-Yves Luyten)"
 
-#: C/index.page:10(years)
-#: C/index.page:14(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(years)
-#: C/gnote-links.page:12(years)
-#: C/gnote-links.page:16(years)
-#: C/gnote-introduction.page:13(years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:12(years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:16(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:16(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-html.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:12
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12 C/gnote-addin-timestamp.page:13
+#: C/gnote-addin-underline.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-introduction.page:13
+#: C/gnote-links.page:12 C/gnote-notes-preferences.page:13
+#: C/gnote-searching-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:13
+#: C/index.page:10 C/index.page:14
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
 
-#: C/index.page:13(name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name)
-#: C/gnote-links.page:15(name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:15(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-common-problems.page:15(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-print.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-html.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16 C/gnote-addin-fixedwidth.page:15
+#: C/gnote-addin-html.page:15 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
 msgid "Aurimas Cernius"
 msgstr "Ауримас Церниус (Aurimas Cernius)"
 
-#: C/index.page:18(title)
-msgid "Gnote Help"
-msgstr "Справка по Gnote"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:16
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17 C/gnote-addin-underline.page:16
+#: C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011,2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:53 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr "Adam Dingle"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51 C/gnote-addin-tableofcontents.page:55
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22 C/gnote-addin-underline.page:21
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21 C/gnote-common-problems.page:21
+#: C/gnote-creating-notes.page:21 C/gnote-deleting-notes.page:21
+#: C/gnote-editing-notes.page:19 C/gnote-introduction.page:22
+#: C/gnote-links.page:21 C/gnote-notes-preferences.page:22
+#: C/gnote-searching-notes.page:21 C/gnote-synchronization.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:18 C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "Ссылка на Bugzilla"
 
-#: C/index.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+msgid ""
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+msgstr ""
+"Этот подключаемый модуль позволяет перетаскивать в заметку <app>Gnote</app> "
+"URL-адрес Bugzilla. Номер ошибки будет вставлен в виде ссылки и помечен "
+"небольшим значком."
 
-#: C/index.page:25(title)
-msgid "Managing Notes"
-msgstr "Управление заметками"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+msgstr "В параметрах можно добавить значки для определённых узлов."
 
-#: C/index.page:29(title)
-msgid "Organizing Notes"
-msgstr "Организация заметок"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+msgid "Use a fixed-width font"
+msgstr "Использование шрифта фиксированной ширины"
 
-#: C/index.page:33(title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные возможности"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Модуль моноширного шрифта"
 
-#: C/index.page:37(title)
-msgid "Customizing"
-msgstr "Настройка"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Модуль <app>Fixed Width</app> позволяет использовать в тексте шрифт "
+"фиксированной ширины. Чтобы изменить параметры существующего текста, сначала "
+"выделите текст, который хотите изменить. Затем выберите <gui>Фиксированная "
+"ширина</gui> в меню <gui>Текст</gui>. Вы также можете выбрать в меню "
+"<gui>Фиксированная ширина</gui>, прежде чем начать печатать."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "Экспортирование заметок в HTML"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Экспортирование в HTML"
 
-#: C/index.page:41(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Распространённые проблемы"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"Если модуль <app>Export to HTML</app> установлен, команда "
+"<gui>Экспортировать в HTML</gui> будет присутствовать в меню <gui>Действия</"
+"gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
-msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
-msgid "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-msgstr "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
-msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
-msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
-msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
-msgid "Organizing your notes"
-msgstr "Организация заметок"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or "
+"<gui>Cancel</gui> to abort."
+msgstr ""
+"Чтобы создать HTML-документ из одной или нескольких заметок, выберите эту "
+"команду. После выбора этого пункта откроется диалоговое окно, которое "
+"запросит место, куда сохранить файл HTML. Введите имя целевого файла и "
+"нажмите <gui>Сохранить</gui>, чтобы сохранить файл, или <gui>Отмена</gui>, "
+"чтобы отменить это действие."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
+msgid ""
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
+msgstr ""
+"Чтобы экспортировать любые заметки, связанные с текущей, выберите пункт "
+"<gui>Экспортировать связанные заметки</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "Отслеживание изменений заметок в файловой системе"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr "2012-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "Отслеживание каталога с заметками"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+msgid ""
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+"Этот модуль позволяет работать с заметками в файловой системе во время "
+"работы <app>Gnote</app>. Когда этот модуль включен, он отслеживает файлы "
+"заметок на наличие изменений и перезагружает их при обнаружении любых "
+"изменений. Таким образом, любое внешнее изменение файла заметки будет "
+"автоматически отражено в <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> хранит заметки в папке <file>~/.local/share/gnote</file>. "
+"Если этот модуль включен, вы можете выполнять действия на уровне файловой "
+"системы в этом каталоге, например синхронизировать файлы заметок с каким-"
+"либо другим расположением во время работы <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr "Заметка «Сегодня»"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Заметка дня"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
-msgid "Working With Notebooks"
-msgstr "Работа с блокнотами"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+msgid ""
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
+msgstr ""
+"Этот модуль автоматически создаёт заметку «Сегодня» для записи ежедневных "
+"мыслей. Например, такая заметка, созданная 28 февраля 2007 года будет иметь "
+"заголовок «Сегодня: Четверг, Февраль 28 2013»."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the 
<gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a Note."
-msgstr "С помощью блокнотов можно группировать заметки. Заметки можно добавлять в блокноты из окна 
<gui>Искать во всех заметках</gui> или непосредственно из самой заметки."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+msgid ""
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
+"delete the note."
+msgstr ""
+"Если вы не измените заметку «Сегодня», дополнение автоматически удалит её."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Создание блокнотов"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+msgid ""
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить заметку дня по умолчанию, создайте новую заметку, измените её "
+"заголовок на «Сегодня: Шаблон». Введите любое содержимое заметки. Новые "
+"заметки дня будут использовать созданный вами шаблон «Сегодня: Шаблон»."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-msgstr "Новые блокноты создаются одним из следующих способов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+msgid "Print notes"
+msgstr "Печать заметок"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New 
Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-msgstr "В окне <gui>Искать во всех заметках</gui> выберите в главном меню 
<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Блокноты</gui><gui>Создать блокноты</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Введите название нового блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a standard "
+"<gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
+msgstr ""
+"Если модуль <app>Printing Support</app> установлен, команда <gui>Печать</"
+"gui> будет присутствовать в меню <gui>Действия</gui>. Эта команда открывает "
+"стандартное диалоговое окно <gui>Печать</gui>, в котором можно распечатать "
+"заметку."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr "Параметры модулей Gnote"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Новый блокнот"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16
+msgid "2011,2013,2014"
+msgstr "2011,2013,2014"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Новый блокнот."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Параметры модулей"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "Чтобы создать новое контекстное меню для блокнота"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+msgid ""
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select a "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable a plugin."
+msgstr ""
+"На этой вкладке можно включать и выключать модули. Для этого выберите модуль "
+"и нажмите кнопку <gui>Включить</gui>. Для выключения модуля используйте "
+"кнопку <gui>Отключить</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose <gui>New Notebook</gui>."
-msgstr "В окне <gui>Найти во всех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по списку слева и выберите 
<gui>Создать блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+msgid ""
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting a plugin "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
+"Некоторые модули имеют настройки, доступ к которым можно получить, выбрав "
+"модуль и нажав кнопку <gui>Параметры</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
-msgid "New Notebook from context menu"
-msgstr "Создание блокнота из контекстного меню"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Параметры модулей <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Добавление заметок в блокнот"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Окно модулей <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog or 
directly within a note."
-msgstr "Заметки можно добавлять в блокнот из диалогового окна <gui>Найти во всех заметках</gui> или из самой 
заметки."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
-msgid "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one of the following:"
-msgstr "Существующую заметку можно переместить из диалогового окна <gui>Найти во всех заметках</gui> 
следующими способами:"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Окно <gui>Модули</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
-msgstr "Перетащите одну или несколько заметок в блокнот слева с помощью мыши."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr "Сделать заметки доступными только для чтения"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
-msgid "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. A new note will be 
created and added to notebook."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите в контекстном меню <gui>Создать заметку</gui>. 
Созданная заметка будет добавлена в блокнот."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr "Только для чтения"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the 
<gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by the <media type=\"image\" 
src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
-msgstr "После того, как заметка написана, её можно добавить в существующий блокнот, нажав кнопку 
<gui>Блокнот</gui>. Эта кнопка изображена в виде значка <media type=\"image\" 
src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+"Если модуль <app>ReadOnly</app> установлен, элемент <gui>Только для чтения</"
+"gui> будет присутствовать в меню <gui>Действия</gui> для открытой заметки. "
+"Когда этот пункт отмечен, заметка помечается как доступная только для "
+"чтения. Это не позволит изменить её до тех пор, пока данный пункт меню не "
+"будет снят. Используйте это, чтобы предотвратить случайное изменение заметок."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Переименование заметок"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+msgid "Replace title"
+msgstr "Замена заголовка"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
-msgid "Add to Notebook."
-msgstr "Добавление в блокнот."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"Если плагин <app>Replace title</app> установлен, команда <gui>Замена "
+"названий</gui> будет присутствовать в меню <gui>Действия</gui>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
-msgstr "Заметку можно удалить из блокнота одним из следующих способов:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+msgid ""
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Замена названий</gui> заменяет заголовок заметки текущим "
+"выделенным текстом (из любого приложения)."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
-msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "Переместите заметку в блокнот <gui>Неупорядоченные заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Также можно использовать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
-msgid "Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press the <gui>Notebook</gui> 
button in opened note."
-msgstr "Выберите в меню параметр <gui>Нет блокнотов</gui>, который появляется при нажатии кнопки 
<gui>Блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+msgid "See special notes"
+msgstr "Просмотр специальных заметок"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Создание шаблонов"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Специальные заметки"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in that 
notebook."
-msgstr "После создания блокнота можно приступить к созданию шаблона, который будет использоваться для каждой 
новой создаваемой заметки в блокноте."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+"Если модуль <app>SpecialNotes</app> установлен, в списке блокнотов будет "
+"присутствовать новый блокнот <gui>Специальные заметки</gui>. Этот блокнот "
+"содержит те заметки, которые по другому не видны, например шаблоны заметок. "
+"Это может быть удобным способом просмотреть все ваши шаблоны."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Синхронизировать с сетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Синхронизация с сетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Этот тип синхронизации позволяет вам синхронизировать данные блокнотов с "
+"данными в сетевой папке, которую можно открыть в файловом менеджере "
+"<app>Файлы</app>."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have created and choose <gui>Open 
Template Note</gui>."
-msgstr "В окне <gui>Найти во всех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по блокноту и выберите 
<gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать этот тип синхронизации, вы должны сначала настроить свою "
+"учётную запись для доступа к папке в <app>Сетевых учётных записях</app>. "
+"После добавления учётной записи она должна будет отобразиться на боковой "
+"панели в приложении <app>Файлы</app>, и вы сможете открыть и просмотреть "
+"свою сетевую папку."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить этот тип синхронизации, выберите <gui>Сетевая папка</gui> в "
+"раскрывающемся списке <gui>Служба</gui>, а затем укажите нужную папку как "
+"<gui>URI папки</gui>. Вы можете получить URI сетевой папки, открыв её в "
+"файловом менеджере <app>Файлы</app>, а затем, нажав <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq>, отредактировать путь."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Настройка синхронизации с сетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear 
in all notes created in this Notebook."
-msgstr "Откроется новая заметка, которая будет использоваться в качестве шаблона. Любой текст, введённый в 
этой заметке, появится во всех заметках этого блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"После входа в нужную папку нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. "
+"Воспользуйтесь кнопкой <gui>Очистить</gui>, чтобы отключить синхронизацию."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Создание шаблона"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"Если введённая папка не существует, <app>Gnote</app> попытается её создать."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
-msgid "Note Template."
-msgstr "Шаблон."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+msgid "Synchronize to a local folder"
+msgstr "Синхронизировать с локальной папкой"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(p)
-msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-msgstr "Подробнее см. <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Удаление блокнота"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Синхронизация с локальной папкой"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After 
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting 
<gui>Unfiled Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "Удаление блокнота не приведёт к удалению его заметок. После удаления блокнота его заметки будут 
переложены в блокнот <gui>Неупорядоченные заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Этот тип синхронизации позволяет использовать локальную папку в качестве "
+"синхронизированного хранилища."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Созданный блокнот можно удалить двумя способами:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить этот тип синхронизации, выберите <gui>Локальная папка</gui> "
+"в раскрывающемся списке <gui>Служба</gui>, а затем укажите нужную папку как "
+"<gui>Путь к папке</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "Настройка синхронизации с локальной папкой"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(p)
-msgid "To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of the following:"
-msgstr "Перейдите к диалоговому окну <gui>Найти во всех заметках</gui> и выполните одно из следующих 
действий:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+msgid ""
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Выбрав нужную папку, нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. Воспользуйтесь "
+"кнопкой <gui>Очистить</gui>, чтобы отключить синхронизацию."
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите <gui>Удалить блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
+msgstr "Синхронизация с ресурсом WebDAV"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(p)
-msgid "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></guiseq>"
-msgstr "Выберите в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Удалить блокнот</gui></guiseq>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Синхронизация с WebDAV"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Удаление заметок в диалоговом окне "
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Этот тип синхронизации позволяет использовать сервер WebDAV в качестве "
+"синхронизированного хранилища."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Чтобы настроить этот тип синхронизации:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr "выберите «WebDAV» в выпадающем меню <gui>Служба</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr "введите URL-адрес вашего ресурса"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+msgid "enter your username and password"
+msgstr "введите имя пользователя и пароль"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
 
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(p)
-msgid "Delete Notebook."
-msgstr "Удаление блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"После выбора нужной папки нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. Используйте "
+"кнопку <gui>Очистить</gui>, чтобы отключить синхронизацию."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-template-notes.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
+"Этот <em>раздел справки</em> находится под лицензией <link href=\"http://www.";
+"gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version "
+"1.1</link> (GFDL). Это означает, что вы можете свободно копировать, "
+"распространять и/или изменять этот документ при определённых условиях."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:60
+msgid "2013,2014"
+msgstr "2013,2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "Навигация по длинным структурированным заметкам"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Добавление оглавления"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
+msgid ""
+"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate a plugin."
+msgstr ""
+"Это подключаемый модуль к <app>Gnotes</app>. Если этот модуль установлен, в "
+"меню <gui>Активности</gui> появится надпись <gui>Оглавление</gui>. Смотрите "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/>, чтобы узнать, как активировать "
+"подключаемый модуль."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "Коротко"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
+msgid ""
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
+msgstr ""
+"Заголовок — это полная текстовая строка, отформатированная с использованием "
+"следующих атрибутов шрифта: <gui>Жирный+Огромный</gui> или <gui>Жирный"
+"+Большой</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:9(desc)
-msgid "Using Template Notes"
-msgstr "Использование шаблонных заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
+msgid ""
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Установите заголовки с помощью комбинаций клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>1</key></keyseq> или <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:17(title)
-msgid "Template Notes"
-msgstr "Шаблонные заметки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
+msgid ""
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
+msgstr ""
+"Откройте оглавление с помощью <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq> и перейдите к любому заголовку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Снимок экрана"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr "Структурированная заметка с оглавлением"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:19(title)
-msgid "Template Note Usage"
-msgstr "Использование шаблонов"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "Навигация по длинным заметкам"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:20(p)
-msgid "Template notes are used to define the content for newly created notes. Templates are just like 
regular notes with some additional features."
-msgstr "Шаблонные заметки используются для установки содержимого новых создаваемых заметок. Шаблоны — это 
такие же заметки, но с некоторыми дополнительными возможностями."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+msgid ""
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
+msgstr ""
+"Навигация по длинная заметке может быть затруднительна. Тогда будет "
+"естественным структурировать заметку, помечая разделы и подразделы "
+"заголовками."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:21(p)
-msgid "You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each notebook you have. These 
templates define the content of every new note you create:"
-msgstr "Вы можете создать одну шаблонную заметку для <app>Gnote</app> и по одной шаблонной заметке для 
каждого блокнота. Эти шаблоны задают содержимое новых создаваемых заметок:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
+msgid ""
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
+msgstr ""
+"Этот модуль упрощает навигацию по длинным структурированным заметкам. После "
+"того, как вы установили заголовки в своей заметке, оглавление отобразится в "
+"меню действий. И вы сможете перейти прямо из меню к любому заголовку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr "Структурирование заметок с помощью заголовков"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr "Заголовок — это просто строка с определенным форматированием текста:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
+msgid ""
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
+msgstr ""
+"Заголовки уровня 1, для разделов, представляют собой строки, "
+"отформатированные с атрибутами шрифта: <gui>Жирный+Огромный</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:23(p)
-msgid "Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, will have have a content 
of main application template. If template is not created, the default content is used."
-msgstr "Каждая новая заметка, создаваемая в <app>Gnote</app> (вне блокнотов), будет содержать данные 
главного шаблона. Если шаблон не существует, будет использоваться содержимое по умолчанию."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
+msgid ""
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
+msgstr ""
+"Заголовки уровня 2, для подразделов, представляют собой строки, "
+"отформатированные с атрибутами шрифта: <gui>Жирный+Большой</gui>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:24(p)
-msgid "Every new note created in a notebook will have a content of template note, if it is present for that 
notebook. If template note for a notebook is not defined, the default note content will be used."
-msgstr "Каждая новая заметка, создаваемая в блокноте, будет содержать данные шаблона для блокнота. Если 
шаблон для блокнота не существует, будет использоваться содержимое по умолчанию."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr ""
+"Чтобы отформатировать строку заголовка, выполните одно из следующих действий:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:26(p)
-msgid "To create or modify template note:"
-msgstr "Чтобы создать или изменить шаблонную заметку:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
+msgid ""
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Используйте команды <gui>Заголовок 1</gui> и <gui>Заголовок 2</gui> в меню "
+"<guiseq><gui>Действия</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(title)
-msgid "Main template note"
-msgstr "Главный шаблон"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
+msgstr ""
+"Используйте комбинации клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> и "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> для заголовков 1 и 2 уровней."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:28(p)
-msgid "Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the <gui>Open Template 
Note</gui> button."
-msgstr "Откройте параметры <app>Gnote</app> и на вкладке <gui>Общие</gui> нажмите кнопку <gui>Открыть 
шаблон</gui>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
+"Эти команды применяют форматирование ко всей строке. Вам не нужно выделять "
+"её. Достаточно, если курсор будет находиться на строке."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(title)
-msgid "Notebook template note"
-msgstr "Шаблон для блокнота"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
+msgid ""
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
+msgstr ""
+"Либо установите курсор на новую строку, активируйте команду заголовка, а "
+"затем введите название заголовка."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:29(p)
-msgid "Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select <gui>Open Template 
Note</gui>."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши в окне <gui>Найти во всех заметках</gui> и выберите 
<gui>Открыть шаблон</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
+msgstr ""
+"Также вы можете использовать обычные команды форматирования из меню "
+"<gui>Текст</gui>: <gui>Жирный</gui>, <gui>Большой</gui> и <gui>Огромный</"
+"gui>, а также соответствующие им комбинации клавиши. Например, если ваша "
+"строка уже имеет атрибут шрифта <gui>Огромный</gui>, нужно просто добавить "
+"атрибут <gui>Жирный</gui>, чтобы превратить её в «Заголовок 1». Смотрите "
+"<link xref=\" editing-notes\"/>, чтобы узнать, как устанавливать стили "
+"текста."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Отображение оглавления"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+msgid "You can access the table of contents either:"
+msgstr ""
+"Вы можете получить доступ к оглавлению воспользовавшись одним из следующих "
+"способов:"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:33(title)
-msgid "Template Note Features"
-msgstr "Возможности шаблона"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+msgid ""
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
+msgstr "В меню <guiseq><gui>Действия</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:34(p)
-msgid "Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note list and has a template 
bar at the top."
-msgstr "Шаблон — это обычная заметка, только она не показывается в списке заметок и у неё есть панель в 
верхней части."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(right-click on the note window)."
+msgstr ""
+"В <guiseq><gui>контекстном меню</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq> (правая "
+"кнопка мыши в окне заметки)."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:35(title)
-msgid "Template note"
-msgstr "Шаблон"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+msgid ""
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Во <gui>всплывающем меню</gui>, используя сочетание клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:36(desc)
-msgid "Template note window"
-msgstr "Окно шаблона"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
+msgstr ""
+"Затем вы можете перемещаться вверх и вниз по списку с помощью клавиш со "
+"стрелками, а перейти к выбранному заголовку с помощью клавиши <key>enter</"
+"key>. Или просто щёлкните мышкой по выбранному заголовку, чтобы перейти к "
+"нему."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Решение проблем"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Один заголовок не отображается в оглавлении</em>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:38(p)
-msgid "Template bar has the following features:"
-msgstr "Панель шаблона предоставляет следующие возможности:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
+msgstr ""
+"В строке заголовка могут быть некоторые символы, например пробельные "
+"символы, которые нельзя отформатировать как заголовок. Убедитесь, что в "
+"качестве заголовка отформатирована <em>вся строка</em>. Смотрите <link xref="
+"\"#setheadings\"/>."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(title)
-msgid "Convert to regular note"
-msgstr "Преобразовать в обычную заметку"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">В оглавлении есть пустая строка</em>"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:40(p)
-msgid "Press this button to turn the template into a regular note, visible in the list of notes. This action 
is similar to deleting template note."
-msgstr "Нажмите эту кнопку, чтобы преобразовать шаблон в обычную заметку, которая появится в списке заметок. 
Это действие похоже на удаление шаблона."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
+"Пустая строка, возможно, содержащая пробелы, отформатирована как заголовок. "
+"Перейдите к ней и удалите."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(title)
-msgid "Save Size"
-msgstr "Сохранить размер"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+msgid "Insert current time"
+msgstr "Вставка текущего значения времени"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:41(p)
-msgid "If you check this box, the size of newly created note will be identical to that of template note. 
When this checkbox is not checked, the window of new note is of default size."
-msgstr "Если включить этот параметр, то размер новых создаваемых заметок будет идентичен размеру шаблона. 
Если этот параметр выключен, окно новой заметки будет иметь размер по умолчанию."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Модуль метки времени"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(title)
-msgid "Save Selection"
-msgstr "Сохранить выделение"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
+msgstr ""
+"Если модуль <gui>Insert Timestamp</gui> установлен, в меню <gui>Действия</"
+"gui> появится команда <gui>Вставить метку времени</gui>. Выберите эту "
+"команду, чтобы вставить текущую дату и время."
 
-#: C/gnote-template-notes.page:42(p)
-msgid "If this box is checked, new notes will not only have the content of template note, but also the 
initial selection. Use this option if you want certain part of content in the new note to be initialy 
selected."
-msgstr "Если включить этот параметр, в новых заметках будет показано не только содержимое шаблона, но и 
первоначальное выделение."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+msgid "Underline text"
+msgstr "Подчёркивание текста"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(title)
-msgid "Save Title"
-msgstr "Сохранить заголовок"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Модуль для подчёркивания текста"
 
-#: C/gnote-template-notes.page:43(p)
-msgid "This checkbox allows to base the title of new note on a title of template note. With this box 
checked, new note will have a title of template note with a unique number appended. Otherwise the default 
title will be used."
-msgstr "Этот параметр позволяет использовать заголовок шаблона в качестве основы для заголовков новых 
заметок. Если этот параметр включён, заголовок новый заметки будет включать в себя заголовок шаблона и 
уникальный номер. В противном случае будет использоваться заголовок по умолчанию."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"При наличии установленного модуля <gui>Underline</gui>, в меню <gui>Текст</"
+"gui> будет доступен пункт <gui>Подчёркнутый</gui>."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
-msgid "Searching Notes"
-msgstr "Поиск заметок"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы подчеркнуть выделенный текст, выполните одно из следующих действий:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
-msgid "Exploring Notes"
-msgstr "Просмотр заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr "В меню <gui>Текст</gui> выберите <gui>Подчеркнуть</gui>."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
-msgid "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By default, the <gui>Search 
All Notes</gui> window will display the notes in the order that they were last modified. Click the 
<gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the column heading 
a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "В главном окне <app>Gnote</app> показываются все созданные заметки. По умолчанию в окне <gui>Искать 
во всех заметках</gui> заметки располагаются по времени последнего изменения. Чтобы изменить порядок 
сортировки, щёлкните левой кнопкой мыши по заголовку столбца <gui>Заметка</gui> или <gui>Время последнего 
изменения</gui>. Чтобы изменить порядок на обратный, щёлкните по заголовку столбца ещё раз."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr "Нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <gui>Search All Notes</gui> 
dialog. The list of notes will be automatically updated to list only the notes which have matching text."
-msgstr "Чтобы найти определённую заметку, введите текст в поле поиска диалогового окна <gui>Искать во всех 
заметках</gui>. Список заметок будет автоматически обновлён, и будут показаны только те заметки, текст 
которых совпадает с искомым."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы убрать подчёркивание, выделите подчёркнутый текст и выполните одно из "
+"следующих действий:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
-msgid "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Чтобы открыть заметку из диалогового окна <gui>Искать во всех заметках</gui>, можно выполнить одно 
из следующих действий:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "Использование маркированного списка"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "дважды щёлкнуть по заметке;"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Маркированные списки"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the <gui>File</gui> menu."
-msgstr "выделить заметку и выбрать <gui>Открыть</gui> из меню <gui>Файл</gui>;"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Начало маркированного списка"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(p)
-msgid "Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that appears."
-msgstr "щёлкнуть правой кнопкой мыши по заметке и выбрать <gui>Открыть</gui> в появившемся контекстном меню;"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
+msgstr "Маркированный список можно начать одним из следующих способов:"
 
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-msgstr "выделить заметку и нажать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr ""
+"Выберите в меню <gui>Текст</gui> пункт <gui>Маркированный список</gui>."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Начните строку с символа <key>-</key>, затем нажмите пробел. После этого "
+"введите какой-нибудь текст и нажмите <key>Enter</key>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
-msgid "Gnote Settings"
-msgstr "Параметры Gnote"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Параметры Gnote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Завершение маркированного списка"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-msgid "General preferences"
-msgstr "Общие параметры"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "Маркированный список можно завершить одним из следующих способов:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
-msgid "To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> select 
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
-msgstr "Чтобы изменить параметры <app>Gnote</app>, выберите в диалоговом окне <gui>Искать во всех 
заметках</gui> в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Нажмите <key>Enter</key> на пустом элементе маркированного списка."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
-msgid "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</gui> and 
<gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described below."
-msgstr "Параметры разделены по трём категориям: <gui>Общие</gui>, <gui>Комбинации клавиш</gui> и 
<gui>Дополнения</gui>. Параметры каждой из этих категории описаны ниже."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Выберите в меню <gui>Уменьшить отступ</gui>, повторяйте процедуру до тех "
+"пор, пока текущая строка перестанет быть элементом маркированного списка."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
-msgid "The general tab will allow you to set preferences related to application behaviour and editing notes. 
There are few checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Вкладка с общими параметрами содержит параметры для изменения поведения приложения, а также 
параметры редактирования. На этой вкладке находится несколько флаговых кнопок, которые можно включить или 
выключить."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Несколько раз нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, пока "
+"текущая строка не исчезнет из маркированного списка."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
-msgid "Use Status Icon"
-msgstr "Использовать значок состояния"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Несколько раз нажмите <keyseq><key>Alt</key><key>Стрелка влево</key></"
+"keyseq>, пока текущая строка не исчезнет из маркированного списка."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
-msgid "Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In this mode <app>Gnote</app> 
will remain present even after all it's windows are closed. Recently used notes and other windows can be 
opened from menu, that appears after clicking or right-clicking status icon."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы <app>Gnote</app> показывал значок состояния. В этом режиме 
<app>Gnote</app> продолжит работу, даже если вы закроете все окна этого приложения. Недавно использовавшиеся 
заметки и другие окна можно открыть из меню, которое появляется при нажатии любой кнопки мыши по значку 
состояния."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Увеличение отступа"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "Проверять орфографию при наборе"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Чтобы увеличить отступ в маркированном списке с помощью мыши:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click 
context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination 
<keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы слова, написанные с ошибками, подчёркивались красной линией, а в 
контекстном меню предлагались исправленные варианты. Вы можете включить или выключить этот параметр с помощью 
мыши или с помощью комбинации клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Выберите в меню <gui>Увеличить отступ</gui>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for your distribution 
installed."
-msgstr "Проверка правописания будет доступна только при наличии пакета GtkSpell."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Чтобы увеличить отступ в маркированном списке с помощью клавиатуры:"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "Выделять ВикиСлова"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Нажмите клавишу <key>Tab</key>."
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking on the link will create a 
new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the mouse or 
the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы для ТакихВотСлов создавались ссылки. Нажатие на ссылку приведёт к 
созданию заметки, заголовок которой будет совпадать с названием ссылки. Вы можете включить или выключить этот 
параметр с помощью мыши или с помощью комбинации клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Уменьшение отступа"
 
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
-msgid "Enable auto-bulleted lists"
-msgstr "Включить автоматические списки"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
-msgid "Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines with dash character 
<key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы иметь возможность создавать маркированные списки с помощью символа 
<key>-</key>. Подробнее см. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(title)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "Использовать другой шрифт"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(p)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the 
default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination 
<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
-msgstr "Включите этот параметр, чтобы иметь возможность использовать в заметках свой шрифт создавать 
маркированные списки с помощью символа <key>-</key>. Подробнее см. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(title)
-msgid "<gui>Preferences</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>Параметры</gui>"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(desc)
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Изменение параметров Gnote"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(title)
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Чтобы уменьшить отступ в маркированном списке с помощью мыши:"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-links.page:26(None)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-print.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-
-#: C/gnote-links.page:9(desc)
-msgid "Linking to Other Notes"
-msgstr "Ссылки на другие заметки"
-
-#: C/gnote-links.page:20(title)
-msgid "Links"
-msgstr "Ссылки"
-
-#: C/gnote-links.page:21(p)
-msgid "The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from within the current note. 
For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you can select this text with the mouse and click 
the <gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExam”. A link will also be created in 
the current note that can be clicked to open the new “FinalExam” note."
-msgstr "С помощью кнопки <gui>Ссылка</gui> можно создавать ссылки на новые заметки из текущей заметки. 
Например, если в заметке содержится фраза «последний экзамен», выделите его с помощью мыши и нажмите кнопку 
<gui>Ссылка</gui>. Это создаст новую заметку с заголовком «последний экзамен». В текущей заметке будет 
создана ссылка, с помощью которой можно перейти к созданной заметке «последний экзамен»."
-
-#: C/gnote-links.page:23(p)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links 
from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Изменение заголовка приведёт к обновлению ссылок, ссылающихся на данную заметку. Это предотвращает 
появление «битых» ссылок при переименовании заметок."
-
-#: C/gnote-links.page:25(title)
-msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Обратные ссылки"
-
-#: C/gnote-links.page:26(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui> 
menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, containing 
link to current note."
-msgstr "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При наличии дополнения для поддержки обратных ссылок в меню  
<gui>Инструменты</gui> появится пункт <gui>Ссылки сюда</gui>, который предоставляет меню со списком всех 
заметок, которые ссылаются на текущую заметку."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-introduction.page:34(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
-
-#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
-msgstr "Введение в <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отступ</gui>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:21(title)
-msgid "Gnote Introduction"
-msgstr "Введение в Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Чтобы уменьшить отступ в маркированном списке с помощью клавиатуры:"
 
-#: C/gnote-introduction.page:22(p)
-msgid "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and 
allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Gnote has some very useful editing 
features to help you customize your notes, including"
-msgstr "<app>Gnote</app> — приложение для ведения заметок в GNOME. С помощью этого простого приложения можно 
управлять идеями и повседневной информацией. В Gnote есть несколько очень полезных возможностей 
редактирования, которые включают в себя следующее:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></"
+"keyseq>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:24(p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "Подсветка текста поиска"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:25(p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Встроенная проверка правописания"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "Часто задаваемые вопросы"
 
-#: C/gnote-introduction.page:26(p)
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "Автоматическое создание ссылок на веб-ресурсы и адреса эл. почты"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16
+msgid "2011-2014"
+msgstr "2011-2014"
 
-#: C/gnote-introduction.page:27(p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Поддержка отмены изменений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "Распространённые ошибки Gnote"
 
-#: C/gnote-introduction.page:28(p)
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Выбор шрифта и его размеров"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Умеет ли <app>Gnote</app> работать с <app>Tomboy</app>?"
 
-#: C/gnote-introduction.page:29(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Маркированные списки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. A plugin has to be activated."
+msgstr ""
+"Вы можете импортировать заметки <app>Tomboy</app>. Но должен быть "
+"активирован соответствующий модуль."
 
-#: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-msgstr "Окно поиска по заметками <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
+"Как сделать, чтобы <app>Gnote</app> автоматически запускался при входе в "
+"систему?"
 
-#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
-msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
+msgid ""
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>."
+msgstr ""
+"Чтобы Gnote автоматически запускался при входе в GNOME, запустите <app>gnome-"
+"session-properties</app>."
 
-#: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-msgstr "Окно поиска по заметками <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr "Меня не устраивает новый однооконный интерфейс"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Вы можете заставить <app>Gnote</app> работать по-старому, включив параметр "
+"<gui>Всегда открывать заметки в новом окне</gui> в диалоговом окне "
+"«Параметры»."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
-msgstr "Параметры комбинаций клавиш для Gnote"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Создание заметок"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:20(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012,2019"
+msgstr "2011-2012,2019"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(p)
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in 
<app>Gnote</app>. In order to set key combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled. 
Use <keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
-msgstr "На вкладке с комбинациями клавиш можно настроить комбинации клавиш для выполнения различных действий 
в <app>Gnote</app>. Чтобы установить комбинацию, включите параметр «Реагировать на комбинации клавиш». Для 
переключения этого параметра можно использовать комбинацию клавиш 
<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Создание заметок"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(title)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Показать меню заметки"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
+msgstr ""
+"В <app>Gnote</app> вы можете создавать новые заметки одним из следующих "
+"способов:"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть меню заметки."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
+msgid ""
+"Click menu button in the main window and then select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку меню в главном окне и выберите <gui>Создать заметку</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(title)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Открыть первую заметку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"В окне <app>Gnote</app> щёлкните элемент панели инструментов <gui>Создать "
+"новую заметку</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(p)
-msgid "Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is preinstalled with Gnote."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть первую заметку, которая поставляется с Gnote."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+msgid ""
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
+msgstr ""
+"В главном окне щёлкните правой кнопкой мыши по списку заметок и выберите "
+"<gui>Новая</gui>. Это действие приведёт к созданию заметки в текущем "
+"выбранном блокноте."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(title)
-msgid "Create New Note"
-msgstr "Создать новую заметку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"Если значок состояния включен, нажмите на него и выберите <gui>Создать "
+"заметку</gui>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы создать новую заметку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(title)
-msgid "Open \"Search All Notes\""
-msgstr "Открыть окно «Найти во всех заметках»"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+msgid "Deleting notes"
+msgstr "Удаление заметок"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть диалоговое окно «Найти во всех заметках»"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16 C/gnote-introduction.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:13
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(title)
-msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>Параметры комбинаций клавиш</gui>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Удаление заметок"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
-msgstr "Комбинации клавиш <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
+msgstr "Заметку можно удалить одним из двух способов:"
 
-#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
-msgstr "Установка комбинаций клавиш для <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши по списку заметок и выберите <gui>Удалить</"
+"gui>. Это действие приведёт к удалению всех выбранных заметок."
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"Если заметка открыта, нажмите кнопку <gui>Удалить</gui> в панели "
+"инструментов."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
-msgid "Editing Notes Content"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+msgid ""
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
+msgstr ""
+"В обоих случаях появится диалоговое окно с вопросом, хотите ли вы навсегда "
+"удалить заметку и её содержимое. Нажмите кнопку <gui>Удалить</gui>, чтобы "
+"навсегда удалить заметку, или кнопку <gui>Отменить</gui>, чтобы отменить "
+"процесс удаления. Ссылки на эту заметку из других заметок сохраняются, любая "
+"попытка воспользоваться ссылкой приведёт к повторному созданию заметки."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+msgid "Editing note contents"
 msgstr "Изменение содержимого заметок"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:18(title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-editing-notes.page:14 C/gnote-searching-notes.page:16
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
 msgid "Editing Notes"
 msgstr "Редактирование заметок"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:20(p)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New Note N\". At the top of the 
note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
-msgstr "После создания новой заметки появится новое окно с заголовком «New Note N». В верхней части заметки 
находится панель инструментов с несколькими кнопками и текстом. Прямо под этой панелью располагается область 
содержимого заметки."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:22(title)
-msgid "<gui>New Note</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>New Note</gui>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
+msgid ""
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
+msgstr ""
+"Если вы откроете заметку, <app>Gnote</app> заменит обзор заметок содержимым "
+"открытой заметки."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Note"
-msgstr "Новая заметка в <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
+msgid ""
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Below toolbar is the note's content area."
+msgstr ""
+"При этом панель инструментов в верхней части окна будет содержать кнопки, "
+"которые являются специфичными для режима редактирования заметки. Под панелью "
+"инструментов расположена область содержимого заметки."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "Окно <app>Gnote</app> с заметкой"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "Заметка <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Note window."
-msgstr "Окно заметки в <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "Редактирование заметок в <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(p)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove 
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text \"New 
Note N\". The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to 
change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can 
immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Чтобы приступить к редактированию заметки, щёлкните по области содержимого заметки левой кнопкой 
мыши и используйте клавиатуру для добавления, изменения и удаления содержимого. В первой строке находится 
заголовок заметки. По умолчанию заголовок имеет следующую форму: «New Note N». Чтобы изменить заголовок, 
щёлкните левой кнопкой мыши по первой строке и измените заголовок с помощью клавиатуры. По умолчанию, при 
создании новой заметки фокус ввода передаётся области содержимого, таким образом вы сразу же можете 
приступить к редактирован�
 �ю заметки, не нажимая левую кнопку мыши на области содержимого."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
+msgid ""
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
+msgstr ""
+"Чтобы отредактировать заметку, щёлкните мышкой в области содержимого и "
+"введите текст. Первая строка считается заголовком заметки. По умолчанию она "
+"заполняется текстом «Создать заметку (номер)». Чтобы изменить заголовок, "
+"выберите первую строку и с помощью клавиатуры измените заголовок."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(p)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> button. The <gui>Text</gui> 
button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
-msgstr "С помощью кнопки <gui>Текст</gui> может форматировать текст заметки. По нажатию на кнопку 
<gui>Текст</gui> появляется меню с несколькими параметрами. Каждый пункт меню дополнен поясняющим фрагментом 
текста."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
+msgid ""
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
+msgstr ""
+"Для форматирования текста в заметках используйте кнопку <gui>Текст</gui> . "
+"Эта кнопка показывает меню с несколькими командами:"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:33(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(p)
-msgid "Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu item. The Undo function allows 
you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using 
the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "Действие «Отменить» доступно через этот пункт меню. Это действие позволяет отменить предыдущие 
изменения, сделанные в заметке в течение текущего сеанса. Чтобы отменить последнее изменение, используйте 
стандартную комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
+msgid ""
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Отменить</gui> отменяет изменения, внесенные в вашу заметку во "
+"время текущего сеанса. Чтобы отменить действие с помощью клавиатуры, нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
-msgid "The “Redo” function is used to put back changes that were removed using the “Undo” feature. To redo 
your last change using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "Действие «Вернуть» используется для возвращения изменения, отменённого с помощью действия 
«Отменить». Чтобы вернуть последнее изменение, используйте стандартную комбинацию клавиш 
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
+msgid ""
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Повторить</gui> возвращает изменения, которые были удалены с "
+"помощью действия <gui>Отменить</gui>. Чтобы повторить последнее изменение с "
+"помощью клавиатуры, нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
 msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный текст"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(p)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the Bold 
option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы сделать текст заметки полужирным, выделите текст, затем выберите в меню <gui>Текст</gui> 
параметр «Полужирный». Также можно воспользоваться комбинацией клавиш 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текста."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
+msgid ""
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать текст жирным, выделите его, а затем выберите команду "
+"<gui>Жирный</gui> в меню <gui>Текст</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
 msgid "Italic"
 msgstr "Наклонный текст"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(p)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the 
Italic option from the Text menu. You may also use the keybinding 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы сделать текст заметки наклонным, выделите текст, затем выберите в меню <gui>Текст</gui> 
параметр «Наклонный». Также можно воспользоваться комбинацией клавиш 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текста."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
+msgid ""
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать текст наклонённым, выделите его, а затем выберите команду "
+"<gui>Курсив </gui> в меню <gui>Текст</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Зачёркнутый текст"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(p)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text 
and then select the <gui>Strikeout</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the 
keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы сделать текст заметки зачёркнутым, выделите текст, затем выберите в меню <gui>Текст</gui> 
параметр «Зачёркнуты». Также можно воспользоваться комбинацией клавиш 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текста."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
+msgid ""
+"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы сделать текст заметки зачёркнутым, выделите его, а затем выберите "
+"команду <gui>Зачёркнутый</gui> в меню <gui>Текст</gui> или нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
 msgid "Highlight"
 msgstr "Выделенный текст"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(p)
-msgid "The highlight style will put a different background around the selected text. To add a highlight, 
select the text and then select the <gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also 
use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы сделать цветное выделение текста, выделите текст, затем выберите в меню <gui>Текст</gui> 
параметр «Выделенный». Также можно воспользоваться комбинацией клавиш 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текста."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
+msgid ""
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Стиль выделения поместит другой фон вокруг выделенного текста. Чтобы "
+"применить выделение, выделите текст, а затем выберите команду "
+"<gui>Выделенный</gui> в меню <gui>Текст</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
 msgid "Font size"
 msgstr "Размер шрифта"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(p)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, Large, Huge. Each one of 
these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, 
select the text and then select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, <gui>Huge</gui> 
options from the Text menu."
-msgstr "В меню можно выбрать четыре различных размера шрифта: маленький, нормальный, большой, огромный. 
Каждый из этих пунктов записан шрифтом того размера, который будет применён к тексту. Чтобы изменить размер 
шрифта, выделите текст и выберите в меню один из указанных размеров (<gui>Маленький</gui>, 
<gui>Нормальный</gui>, <gui>Большой</gui>, <gui>Огромный</gui>)."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
+msgid ""
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
+msgstr ""
+"В этой части меню содержится четыре параметра: Маленький, Нормальный, "
+"Большой и Огромный. Каждый параметр представляет собой размер шрифта для "
+"выбранного текста. Чтобы изменить размер шрифта, выделите текст, а затем "
+"выберите <gui>Маленький</gui>, <gui>Нормальный</gui>, <gui>Большой</gui> или "
+"<gui>Огромный</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркированный список"
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(p)
-msgid "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside 
a bulleted list, the <gui>Increase Indent</gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Текст</gui> параметр «Маркированный список», чтобы начать или закончить 
маркированный список. Вы также можете использовать параметры <gui>Увеличить отступ</gui> и <gui>Уменьшить 
отступ</gui>."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:56(p)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</gui> option to shift the 
current line to the right or the <gui>Decrease Indent</gui> option to shift the current line to the left."
-msgstr "Переместите курсор на строку маркированного списка и выберите параметр <gui>Увеличить отступ</gui>, 
чтобы сдвинуть строку вправо, или <gui>Уменьшить отступ</gui>, чтобы сдвинуть строку влево."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(p)
-msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Подробнее о маркированных списках см. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
+msgid ""
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+msgstr ""
+"Выберите команду <gui>Маркеры</gui> в меню «Текст», чтобы начать или "
+"закончить маркированный список. Если курсор находится внутри маркированного "
+"списка, то будут доступны пункты <gui>Увеличить отступ</gui> и "
+"<gui>Уменьшить отступ</gui>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:59(title)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "Поиск в заметке"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
+msgid ""
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
+msgstr ""
+"Установив курсор на строку маркированного списка, выберите команду "
+"<gui>Увеличить отступ</gui>, чтобы сдвинуть текущую строку вправо, или "
+"команду <gui>Уменьшить отступ</gui>, чтобы сдвинуть её влево."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of 
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, 
<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter text to find. After entering text, the matches will be 
highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click 
<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far 
left or press the <key>Escape</key> key."
-msgstr "Используйте поиск по заметке, чтобы найти интересующий вас текст. При использовании этого пункта в 
нижней части заметки откроется небольшая панель поиска. Чтобы открыть панель поиска с помощью клавиатуры, 
используется стандартная комбинация клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Введите текст для 
поиска. После ввода текста найденные совпадения будут выделены цветом. Нажмите <gui>Следующее</gui>, чтобы 
переместить курсор к следующему найденному совпадению; чтобы перейти к предыдущему совпадению нажмите 
<gui>Предыдущее</gui>. Чтобы закрыть панель
  поиска, нажмите кнопку в виде крестика слева или нажмите клавишу <key>Escape</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Подробнее о маркированных списках смотрите <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
+msgstr ""
+"На панели инструментов над текстом заметки расположена кнопка поиска. "
+"Используйте её для поиска текста в текущей заметке. Над заметкой появится "
+"небольшая панель поиска. Чтобы открыть панель поиска с помощью клавиатуры, "
+"нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Введите текст для "
+"поиска и нажмите <key>Enter</key>. Совпадения будут выделены. Нажмите "
+"<gui>Далее</gui>, чтобы выделить следующее совпадение и поместить туда "
+"курсор. Нажмите <gui>Предыдущий</gui>, чтобы перейти к предыдущему "
+"совпадению. Чтобы закрыть панель поиска, нажмите кнопку поиска еще раз или "
+"клавишу <key>Escape</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
 msgid "Rich Note Content"
 msgstr "Содержимое заметок с дополнительным оформлением"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(desc)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
-msgid "Deleting Notes"
-msgstr "Удаление заметок"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
+msgstr "Введение в <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
-msgstr "Заметку можно удалить несколькими способами:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Введение в Gnote"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
-msgid "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select <gui>Edit</gui>, then 
<gui>Delete</gui>."
-msgstr "Выберите заметку в окне <gui>Искать по всех заметках</gui> и выберите в меню <gui>Правка</gui> пункт 
<gui>Удалить</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> — приложение для ведения заметок в GNOME. С помощью этого "
+"простого приложения можно управлять идеями и повседневной информацией. В "
+"Gnote есть полезные функции редактирования, которые помогут вам настроить "
+"заметки, такие как"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "подсветка текста поиска"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "встроенная проверка правописания"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "автоматическое создание ссылок на веб-ресурсы и адреса эл.почты"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
+msgstr "отменить/повторить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "выбор шрифта и его размеров"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "маркированные списки"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
+msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select <gui>Delete</gui> from context 
menu."
-msgstr "В окне <gui>Искать по всех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по заметке и выберите в 
контекстном меню <gui>Удалить</gui>."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
-msgstr "Если заметка открыта, нажмите кнопку <gui>Удалить</gui> в панели инструментов."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
+msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
-msgid "In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently delete the note and its 
contents. Click the <gui>Delete</gui> button to discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort 
the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon 
activation."
-msgstr "Каким бы способом вы не воспользовались, откроется диалоговое окно с подтверждением об удалении 
заметки и её содержимого. Нажмите кнопку <gui>Удалить</gui>, чтобы навсегда удалить заметку, или нажмите 
кнопку <gui>Отменить</gui>, чтобы отменить процесс удаления. Ссылки на эту заметку с других заметок 
сохраняются, любая попытка воспользоваться ссылкой приведёт к повторному созданию заметки."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+msgid "Linking to other notes"
+msgstr "Ссылки на другие заметки"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(desc)
-#: C/gnote-creating-notes.page:20(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Создание заметок"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
+msgid "Links"
+msgstr "Ссылки"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:22(p)
-msgid "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using one of the following 
methods:"
-msgstr "В окне <gui>Искать во всех заметках</gui> можно создавать новые заметки, используя следующие 
способы:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExam”, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExam”. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
+msgstr ""
+"Пункт меню <gui>Связать с новой заметкой</gui> создает ссылку на новую "
+"заметку из текущей. Например, если ваша заметка содержит фразу «FinalExam», "
+"вы можете выделить этот текст и нажать <gui>Связать с новой заметкой</gui>, "
+"чтобы создать новую заметку под названием «FinalExam». Выбранный текст "
+"станет кликабельной ссылкой на эту новую заметку."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+msgid ""
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Изменение заголовка заметки приведет к обновлению ссылок, ведущих на эту "
+"заметку. Это предотвращает появление неработающих ссылок при переименовании "
+"заметки."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:23(p)
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "Создание заметки с помощью мыши"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Обратные ссылки"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Файл</gui> пункт <gui>Создать</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
+msgstr ""
+"Если модуль <app>Backlinks</app> установлен, меню <gui>Действия</gui> будет "
+"содержать пункт <gui>Какие здесь ссылки?</gui>, в котором есть подменю со "
+"списком заметок, содержащих ссылки на текущую заметку."
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:26(p)
-msgid "Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will create note in currently 
selected notebook."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по списку заметок и выберите <gui>Создать заметку</gui>. Это действие 
приведёт к созданию заметки в текущем выбранном блокноте."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+msgid "Gnote settings"
+msgstr "Параметры Gnote"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(p)
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "Создание заметки с помощью клавиатуры"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17
+msgid "2011-2013,2019"
+msgstr "2011-2013,2019"
 
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(p)
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Параметры Gnote"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:9(desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "Часто задаваемые вопросы"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+msgid "General preferences"
+msgstr "Общие параметры"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:20(title)
-msgid "Gnote Common Issues"
-msgstr "Распространённые ошибки Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, click the menu button in main "
+"window and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить параметры <app>Gnote</app>, щёлкните кнопку меню в главном "
+"окне и выберите <gui>Параметры</gui>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(title)
-msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
-msgstr "Умеет ли <app>Gnote</app> работать с <app>Tomboy</app>?"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
+msgstr ""
+"Параметры разделены по трём категориям: <gui>Общие</gui>, <gui>Комбинации "
+"клавиш</gui> и <gui>Модули</gui>."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:22(p)
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
-msgstr "Вы можете импортировать заметки <app>Tomboy</app>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+msgid ""
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
+msgstr ""
+"На вкладке <gui>Общие</gui> можно настроить параметры, связанные с "
+"поведением приложения и редактированием заметок. На этой вкладке находится "
+"несколько флаговых кнопок, которые можно включить или выключить:"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:24(title)
-msgid "How to Synchronize Notes?"
-msgstr "Как синхронизировать заметки?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid "Use status icon"
+msgstr "Использовать значок состояния"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:25(p)
-msgid "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into 
<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
-msgstr "В настоящий момент синхронизация невозможна. Но вы можете синхронизировать папку для хранения 
заметок <file>~/.local/share/gnote</file>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы <app>Gnote</app> показывал значок состояния. В "
+"этом режиме <app>Gnote</app> продолжит работу, даже если вы закроете все "
+"окна этого приложения. Когда вы щёлкаете значок состояния, появляется меню, "
+"которое дает вам быстрый доступ к недавно использованным заметкам и другим "
+"окнам."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Всегда открывать заметки в новом окне"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+"Если этот пункт отмечен, вместо замены содержимого текущего окна заметка "
+"будет открываться в новом."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:27(title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr "Не могу найти значок состояния Gnote"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid "Spellcheck while typing"
+msgstr "Проверять орфографию при наборе"
 
-#: C/gnote-common-problems.page:28(p)
-msgid "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from <app>terminal</app>: 
<cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
-msgstr "Вы можете включить значок состояния <app>Gnote</app>, выполнив следующую команду в 
<app>терминале</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы подчеркивать орфографические ошибки красным "
+"цветом и предоставлять предложения замены в контекстном меню, открываемом "
+"правой кнопки мыши."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:29(title)
-msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
-msgstr "Как сделать, чтобы <app>Gnote</app> автоматически запускался при входе в систему?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Проверка правописания будет доступна только при наличии пакета GtkSpell."
 
-#: C/gnote-common-problems.page:30(p)
-msgid "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-properties</app>"
-msgstr "Чтобы Gnote автоматически запускался при входе в GNOME, запустите 
<app>gnome-session-properties</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "Выделять ВикиСлова"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
-msgid "Using Bulleted Lists"
-msgstr "Использование маркированного списка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
+msgstr ""
+"Включите этот параметр, чтобы для ТакихВотСлов создавались ссылки. Нажатие "
+"на ссылку приведёт к созданию заметки, заголовок которой будет совпадать с "
+"названием ссылки."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Начало маркированного списка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Включить автоматические списки"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
-msgstr "Маркированный список можно начать одним из следующих способов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid ""
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Когда этот параметр включен, вы можете создавать маркированные списки с "
+"помощью символа <key>-</key>. Подробнее смотрите <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
-msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Текст</gui> пункт <gui>Маркированный список</gui>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "Использовать другой шрифт"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
-msgid "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, type some text and press 
<key>Enter</key>."
-msgstr "Начните строку с символа <key>-</key>, затем нажмите пробел, введите какой-нибудь текст и нажмите 
<key>Enter</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
+msgstr ""
+"Отметьте этот пункт, чтобы установить другой шрифт, который будет "
+"использоваться в ваших заметках."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "Окно <gui>Параметры</gui>"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Завершение маркированного списка"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Маркированный список можно завершить одним из следующих способов"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
-msgstr "Нажмите <key>Enter</key> на пустом элементе маркированного списка. "
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Параметры синхронизации"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the current line is no 
longer part of the bulleted list."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отступ</gui>, повторяйте процедуру до тех пор, пока текущая строка 
перестанет быть элементом маркированного списка."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Службы синхронизации"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in succession until the 
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, повторяйте процедуру 
до тех пор, пока текущая строка перестанет быть элементом маркированного списка."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54 C/index.page:33
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные возможности"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in succession until the 
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>, повторяйте процедуру 
до тех пор, пока текущая строка перестанет быть элементом маркированного списка."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
+msgstr ""
+"Кнопка <gui>Прочие параметры</gui> на вкладке <gui>Синхронизация</gui> "
+"диалогового окна <gui>Настройки</gui> открывает другое диалоговое окно для "
+"настройки разрешения конфликтов."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Прочие параметры синхронизации"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Увеличение отступа"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+msgid ""
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
+msgstr ""
+"В этом диалоговом окне вы можете выбрать, что делать при возникновении "
+"конфликта. Конфликт возникает, когда заметка была изменена как на локальном "
+"компьютере, так и на другом устройстве. Вы можете выбрать один из следующих "
+"вариантов:"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Чтобы увеличить отступ в маркированном списке с помощью мыши"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+msgid ""
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
+msgstr ""
+"Переименовывать существующую заметку, добавив «(старая)» в её заголовок и "
+"загружать заметку из хранилища данных"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Увеличить отступ</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+"Заменять существующую заметку на заметку из хранилища, потеряв все изменения"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
-msgstr "Чтобы увеличить отступ в маркированном списке с помощью клавиатуры"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
+msgstr "Спрашивать о каждой конфликтующей заметке отдельно"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
-msgid "Press the <key>Tab</key> key."
-msgstr "Нажмите клавишу <key>Tab</key>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+msgid "Searching notes"
+msgstr "Поиск заметок"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Уменьшение отступа"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "Просмотр заметок"
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Чтобы уменьшить отступ в маркированном списке с помощью мыши"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
+msgid ""
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
+msgstr ""
+"В главном окне <app>Gnote</app> показываются все созданные заметки. По "
+"умолчанию заметки будут отображаться по времени последнего изменения. Чтобы "
+"изменить порядок сортировки, щёлкните левой кнопкой мыши по заголовку "
+"столбца <gui>Заметка</gui> или <gui>Время последнего изменения</gui>. Чтобы "
+"изменить порядок на обратный, щёлкните по заголовку столбца ещё раз."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that appears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Чтобы найти определённые заметки, нажмите кнопку поиска и введите текст в "
+"появившееся поле. Список заметок автоматически обновится и будет содержать "
+"только те заметки, текст которых совпадает с искомым. Если какая-нибудь "
+"заметка уже выделена, вы можете просто начать вводить текст для поиска и "
+"поиск будет автоматически активирован."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Чтобы открыть заметку, можно выполнить любое из следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Дважды щёлкнуть по заметке."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отступ</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
+msgstr ""
+"Щёлкнуть правой кнопкой мыши в списке заметок и выбрать <gui>Открыть</gui> в "
+"появившемся контекстном меню. Откроются все выбранные заметки, каждая в "
+"своем окне."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Чтобы уменьшить отступ в маркированном списке с помощью клавиатуры"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
+msgstr ""
+"Щёлкнуть правой кнопкой мыши в списке заметок и выбрать <gui>Открыть в новом "
+"окне</gui> в появившемся контекстном меню. Это действие откроет каждую "
+"выбранную заметку в новом окне, оставив исходное окно без изменений."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Отметить одну или несколько заметок в списке и нажать комбинацию клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
 
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
+msgstr ""
+"Если значок состояния включен, щёлкните его и в появившемся меню выберите "
+"заметку. Это меню ограничено определенным количеством заметок и включает "
+"закреплённые и недавно обновленные заметки."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+msgid "Synchronize notes"
+msgstr "Синхронизировать заметки"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012,2019"
+msgstr "2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Синхронизация"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Об синхронизации"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> позволяет синхронизировать заметки на нескольких "
+"компьютерах, чтобы вы могли использовать их на нескольких устройствах и "
+"работать с одними и теми же заметками на любом из них."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
-msgid "Underline Text"
-msgstr "Подчёркивание текста"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+"Чтобы использовать синхронизацию, вы должны сначала настроить её в "
+"диалоговом окне конфигурации <app>Gnote</app>."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
-msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Модуль для подчёркивания текста"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+"Заметки синхронизируются из одного места, общего для всех установленных "
+"экземпляров <app>Gnote</app>. Здесь хранится история изменений всех ваших "
+"заметок. При синхронизации каждый экземпляр <app>Gnote</app> выгружает новые "
+"и обновлённые заметки в это хранилище и получает новые и обновлённые заметки "
+"из других установленных экземпляров приложения. Место синхронизации также "
+"содержит информацию об удалённых заметках: при синхронизации <app>Gnote</"
+"app> записывает данные по всем удалённым заметкам и извлекает те заметки, "
+"которые были помечены как удалённые. Таким образом, несколько установленных "
+"экземпляров <app>Gnote</app> могут содержать один и тот же набор заметок."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "Настройка синхронизации"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Синхронизация"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+msgid ""
+"To synchronize, click the menu button in main window and then select "
+"<gui>Synchronize Notes</gui> from the menu. This item is only available if "
+"synchronization has been configured."
+msgstr ""
+"Для синхронизации нажмите кнопку меню в главном окне и выберите "
+"<gui>Синхронизировать заметки</gui>. Этот пункт доступен только в том "
+"случае, если синхронизация была настроена."
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
-msgid "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu will have a 
<gui>Underline</gui> option available."
-msgstr "При наличии модуля <gui>Подчёркивание</gui> в меню появится пункт <gui>Подчеркнуть</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
+msgid ""
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
+msgstr ""
+"После того, как вы выберете пункт меню <gui>Синхронизировать заметки</gui>, "
+"отобразится диалоговое окно хода выполнения данного действия, которое "
+"сообщит вам о завершении синхронизации. Кроме того, во время синхронизации "
+"заметки будут недоступны для редактирования."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "Прогресс синхронизации"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
-msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
-msgstr "Чтобы подчеркнуть выделенный текст, выполните одно из следующих действий:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+msgid "Using template notes"
+msgstr "Использование шаблонных заметок"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:24(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:29(p)
-msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
-msgstr "В меню <gui>Текст</gui> выберите <gui>Подчеркнуть</gui>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Шаблонные заметки"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:30(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-msgstr "Используйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "Использование шаблонов"
 
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(p)
-msgid "To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
-msgstr "Чтобы убрать подчёркивание, выделите подчёркнутый текст и выполните одно из следующих действий:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+"Шаблонные заметки используются для установки содержимого новых создаваемых "
+"заметок. Шаблоны — это такие же заметки, но с некоторыми дополнительными "
+"возможностями."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Вставка текущего значения времени"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
+msgid ""
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
+msgstr ""
+"Вы можете создать одну основную шаблонную заметку и по одной шаблонной "
+"заметке для каждого блокнота. Эти шаблоны задают содержимое новых "
+"создаваемых заметок:"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
-msgstr "Модуль метки времени"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
+msgstr ""
+"Каждая новая заметка, создаваемая в <app>Gnote</app> (вне блокнотов), будет "
+"содержать данные основного шаблона. Если вы не создали основной шаблон, то "
+"будет использоваться содержимое по умолчанию."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on 
your note, a menu will appear."
-msgstr "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При нажатии по значку инструментов открывается меню."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"Каждая новая заметка, создаваемая в блокноте, будет иметь содержимое шаблона "
+"заметки для этого блокнота, если таковой имеется. Если шаблон заметки для "
+"данного блокнота не определен, будет использоваться содержимое по умолчанию."
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
-msgid "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu will have a <gui>Insert 
Timestamp</gui> option available."
-msgstr "При наличии модуля <gui>Вставить метку времени</gui> в меню появится пункт <gui>Вставить метку 
времени</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+msgid "To create or modify a template note:"
+msgstr "Чтобы создать или изменить шаблонную заметку:"
 
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
-msgstr "Чтобы вставить метку времени, выберите в меню этот пункт."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid "Main template note"
+msgstr "Главный шаблон"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(desc)
-msgid "Rename note title"
-msgstr "Переименование заголовков"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+"Откройте параметры <app>Gnote</app> и на вкладке <gui>Общие</gui> нажмите "
+"кнопку <gui>Открыть шаблон новой заметки</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(title)
-msgid "Replace title"
-msgstr "Замена заголовка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Шаблон для блокнота"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui> 
is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При наличии дополнения для замены заголовков в меню 
<gui>Инструменты</gui> появится пункт <gui>Заменить заголовок</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid ""
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши в главном окне и выберите "
+"<gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(p)
-msgid "When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be replaced by currently 
selected text in any application."
-msgstr "При выборе пункта <gui>Заменить заголовок</gui>, заголовок заметки будет заменён текстом, выделенным 
в любом приложении."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "Возможности шаблона"
 
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(p)
-msgid "Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> shortcut."
-msgstr "Также можно использовать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
+msgid ""
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+"Шаблон — это обычная заметка, только она не показывается в списке заметок и "
+"у неё есть панель в верхней части."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
+#. (itstool) path: figure/p
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgid "Template note window"
+msgstr "Окно шаблона"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "Параметры модулей Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+msgid "The template bar has the following features:"
+msgstr "Панель шаблона предоставляет следующие возможности:"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Параметры модулей"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Преобразовать в обычную заметку"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
-msgid "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an add-in and click the 
<gui>Enable</gui> button. The button will be disabled and the <gui>Disable</gui> button will be enabled, 
which can now be used to disable add-in."
-msgstr "На этой вкладке можно включать и выключать модули. Чтобы включить или выключить модуль, нажмите 
кнопку <gui>Включить</gui>. Кнопка станет неактивной, вместо неё станет активной кнопкой 
<gui>Отключить</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
+msgstr ""
+"Нажмите эту кнопку, чтобы преобразовать шаблон в обычную заметку, которая "
+"появится в списке заметок. Это действие похоже на удаление шаблона."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
-msgid "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and pressing the 
<gui>Preferences</gui> button."
-msgstr "Некоторые дополнения имеют дополнительные настройки. К ним можно получить доступ, выбрав дополнение 
и нажав кнопку <gui>Параметры</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid "Save Size"
+msgstr "Сохранить размер"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
-msgstr "Параметры модулей <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid ""
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
+msgstr ""
+"Если включить этот параметр, то размер новых создаваемых заметок будет "
+"идентичен размеру шаблона. Если этот параметр выключен, окно новой заметки "
+"будет иметь размер по умолчанию."
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Окно модулей <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Сохранить выделение"
 
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
-msgstr "Окно <gui>Модули</gui>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
+msgstr ""
+"Если включить этот параметр, в новых заметках будет показано не только "
+"содержимое шаблона, но и первоначальное выделение."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Печать заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid "Save Title"
+msgstr "Сохранить заголовок"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:20(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid ""
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+"Эта флаговый параметр позволяет использовать заголовок шаблона в качестве "
+"основы для заголовков новых заметок. Если этот параметр включён, заголовок "
+"новой заметки будет включать в себя заголовок шаблона и уникальный номер. В "
+"противном случае будет использоваться заголовок по умолчанию."
 
-#: C/gnote-addin-print.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is 
present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При наличии дополнения для печати в меню <gui>Инструменты</gui> 
появится пункт <gui>Печать</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "Организация заметок"
 
-#: C/gnote-addin-print.page:22(p)
-msgid "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</gui> dialog will be presented 
and a note can be printed."
-msgstr "После выбора пункта <gui>Печать</gui> откроется диалоговое окно печати и заметка, которая будет 
напечатана."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Работа с блокнотами"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
-msgid "Template Note"
-msgstr "Шаблонная заметка"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+msgid ""
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
+msgstr ""
+"С помощью блокнотов можно группировать заметки. Вы можете добавить заметку в "
+"блокнот в главном окне или во время редактирования заметки."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Заметка дня"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Создание блокнотов"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date 
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on 
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
-msgstr "Это дополнение автоматически создаёт заметку дня. В качестве заголовка используется текущая дата. 
Например, такая заметка, созданная 28 февраля 2007 года будет иметь заголовок «Сегодня:Четверг, Февраль 28 
2007»."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "Чтобы создать новый блокнот:"
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the 
note."
-msgstr "Если вы не измените заметку дня, дополнение автоматически удалит эту заметку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+msgid ""
+"Click on the menu button in main window and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Нажмите кнопку меню в главном окне и выберите <gui>Создать блокнот</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the 
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new 
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "Чтобы изменить заметку дня по умолчанию, создайте новую заметку, измените её заголовок на «Сегодня: 
Шаблон». Введите любое содержимое заметки. При создании новых заметок дня заметки будут использовать 
созданный вами шаблон «Сегодня: Шаблон»."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Введите название нового блокнота."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:8(desc)
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "Экспортирование заметок в формат HTML"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr "Можно сделать иначе:"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:20(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "Экспортирование в HTML"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+msgid ""
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
+msgstr ""
+"В окне обзора заметок щёлкните правой кнопкой мыши на левой панели и "
+"выберите <gui>Создать блокнот...</gui>."
 
-#: C/gnote-addin-html.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Export to 
HTML</gui> is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\" 
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При наличии дополнения для экспортирования в HTML в меню 
<gui>Инструменты</gui> появится пункт <gui>Экспортировать в HTML</gui>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Создание блокнота из контекстного меню"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:22(p)
-msgid "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this 
option."
-msgstr "Выбрав этот пункт, из одной или нескольких заметок можно создать документ HTML."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:23(p)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to 
save the HTML file. Enter the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or 
<gui>Cancel</gui> to abort the operation."
-msgstr "После выбора этого пункта откроется диалоговое окно, которое запросит место, куда сохранить файл 
HTML. Введите целевое имя файла и нажмите <gui>Сохранить</gui>; чтобы отменить экспортирование, нажмите 
<gui>Отменить</gui>."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Новый блокнот"
 
-#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <gui>Export Linked 
Notes</gui> check box."
-msgstr "Чтобы экспортировать заметки, на которые в текущей заметке есть ссылки, выберите <gui>Экспортировать 
связанные ссылки</gui>"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Добавление заметок в блокнот"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
-msgid "Use a Fixed Width Font"
-msgstr "Использование моноширного шрифта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+msgid ""
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
+msgstr ""
+"Вы можете добавить заметку в блокнот из главного окна или непосредственно из "
+"заметки."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Модуль моноширного шрифта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+msgid ""
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить заметку в блокнот из главного окна, выполните одно из "
+"следующих действий:"
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select 
the text you want to modify. Then select the <gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You 
can also select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start typing to have the text you 
type be in a fixed width style."
-msgstr "Этот модуль позволяет использовать моноширные шрифты. Чтобы изменить существующий текст, выделите 
текст, который необходимо изменить. Затем выберите в меню <gui>Текст</gui> пункт <gui>Фиксированная 
ширина</gui>. Этот параметр можно выбрать до того, как вы начнёте набирать текст, тогда набираемый текст уже 
будет использовать моноширный шрифт."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
+msgstr ""
+"Перетащите одну или несколько заметок в блокнот на левой панели с помощью "
+"мыши."
 
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
-msgstr "Этот параметр предоставляется соответствующим модулем."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+msgid ""
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
+msgstr ""
+"Выберите блокнот, щёлкните правой кнопкой мыши в списке заметок и выберите "
+"<gui>Новая</gui> в контекстном меню. Новая заметка будет создана и добавлена "
+"в выбранный блокнот."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
-msgstr "Ссылка на Bugzilla"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Когда вы редактируете заметку, можете добавить её непосредственно в "
+"существующий блокнот с помощью меню <guiseq><gui>Действия</gui><gui>Блокнот</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
-msgid "Bugzilla Links Add-in"
-msgstr "Ссылка на Bugzilla"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Добавление в блокнот."
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The bug number is inserted 
as a link with a little bug icon next to it."
-msgstr "Позволяет перетаскивать в заметку <app>Gnote</app> URL-адрес Bugzilla. Номер ошибки будет вставлен в 
виде ссылки и помечен небольшим значком."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы удалить заметку из блокнота, воспользуйтесь одним из следующих "
+"способов:"
 
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
-msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
-msgstr "В параметрах можно добавить значки для определённых узлов."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
+msgstr ""
+"Переместите заметку в блокнот <gui>Неупорядоченные</gui> в главном окне."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Юрий Мясоедов <omerta13 yandex ru>, 2011"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in an "
+"open note."
+msgstr ""
+"Выберите параметр <gui>Без блокнотов</gui> в меню, открывающемся при нажатии "
+"кнопки <guiseq><gui>Действия</gui><gui>Блокнот</gui></guiseq>, внутри "
+"открытой заметки."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Создание шаблона"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
+msgstr ""
+"После создания блокнота вы можете приступить к созданию шаблона, который "
+"будет использоваться для новых заметок в этом блокноте."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+msgid ""
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"В главном окне правой кнопкой мыши щёлкните блокнот и выберите <gui>Открыть "
+"шаблон заметки</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+msgid ""
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
+msgstr ""
+"Это откроет новый шаблон заметки. Любой текст, введённый в этой заметке, "
+"будет отображаться во всех заметках, созданных в этом блокноте."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgid "Note Template."
+msgstr "Шаблон."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr "Подробнее смотрите <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Удаление блокнота"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"Удаление блокнота не приведёт к удалению его заметок. После того как вы "
+"удалите блокнот, его заметки не будут связаны ни с одним блокнотом и "
+"появятся в разделе <gui>Неупорядоченные</gui> в главном окне."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы удалить блокнот, перейдите в главное окно и выполните одно из "
+"следующих действий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите <gui>Удалить блокнот</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+msgid ""
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
+msgstr ""
+"Удалите все заметки из блокнота. Блокнот будет автоматически удален при "
+"следующем перезапуске <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Удаление заметок в главном окне"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Удаление блокнота."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Специальные блокноты"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr "В <app>Gnote</app> есть несколько специальных блокнотов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+msgid ""
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
+msgstr ""
+"<gui>Активно</gui>: заметки, открытые в текущем сеансе <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
+msgstr "<gui>Все</gui>: все заметки, кроме шаблонов"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
+msgstr "<gui>Важное</gui>: заметки, помеченные как важные"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+msgstr ""
+"<gui>Неупорядоченные</gui>: все заметки, которых нет в блокноте, созданном "
+"пользователем"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Справка Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Управление заметками"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "Организация заметок"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Customizing"
+msgstr "Настройка"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Распространённые проблемы"
 
+#~ msgid "Gnote Help"
+#~ msgstr "Справка по Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
+#~ "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
+#~ "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#~ "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#~ "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+
+#~ msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+#~ msgstr "Новые блокноты создаются одним из следующих способов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
+#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне <gui>Искать во всех заметках</gui> выберите в главном меню "
+#~ "<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Блокноты</gui><gui>Создать блокноты</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "New Notebook."
+#~ msgstr "Новый блокнот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use "
+#~ "one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Существующую заметку можно переместить из диалогового окна <gui>Найти во "
+#~ "всех заметках</gui> следующими способами:"
+
+#~ msgid "Creating Notebook Templates"
+#~ msgstr "Создание шаблонов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
+#~ "created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне <gui>Найти во всех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по "
+#~ "блокноту и выберите <gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
+
+#~ msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+#~ msgstr "Созданный блокнот можно удалить двумя способами:"
+
+#~ msgid "Template note"
+#~ msgstr "Шаблон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+#~ "following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы открыть заметку из диалогового окна <gui>Искать во всех заметках</"
+#~ "gui>, можно выполнить одно из следующих действий:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
+#~ "<gui>File</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "выделить заметку и выбрать <gui>Открыть</gui> из меню <gui>Файл</gui>;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "выделить заметку и нажать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>O</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If "
+#~ "this option is disabled, the default system font will be used. Enable or "
+#~ "disable this checkbox using the mouse or the key combination "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите этот параметр, чтобы иметь возможность использовать в заметках "
+#~ "свой шрифт создавать маркированные списки с помощью символа <key>-</key>. "
+#~ "Подробнее см. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+
+#~ msgid "Editing Gnote Preferences"
+#~ msgstr "Изменение параметров Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+
+#~ msgid "Undo/Redo Support"
+#~ msgstr "Поддержка отмены изменений"
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+#~ msgstr "Окно поиска по заметками <app>Gnote</app>"
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+#~ msgstr "Окно поиска по заметками <app>Gnote</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#~ "md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#~ "md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+
+#~ msgid "Gnote Hotkey Settings"
+#~ msgstr "Параметры комбинаций клавиш для Gnote"
+
+#~ msgid "Hotkeys"
+#~ msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+#~ "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key "
+#~ "combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled. Use "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "На вкладке с комбинациями клавиш можно настроить комбинации клавиш для "
+#~ "выполнения различных действий в <app>Gnote</app>. Чтобы установить "
+#~ "комбинацию, включите параметр «Реагировать на комбинации клавиш». Для "
+#~ "переключения этого параметра можно использовать комбинацию клавиш "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Show notes menu"
+#~ msgstr "Показать меню заметки"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+#~ msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть меню заметки."
+
+#~ msgid "Open \"Start Here\""
+#~ msgstr "Открыть первую заметку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
+#~ "preinstalled with Gnote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть первую заметку, которая "
+#~ "поставляется с Gnote."
+
+#~ msgid "Create New Note"
+#~ msgstr "Создать новую заметку"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to create a new note."
+#~ msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы создать новую заметку."
+
+#~ msgid "Open \"Search All Notes\""
+#~ msgstr "Открыть окно «Найти во всех заметках»"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть диалоговое окно «Найти во всех "
+#~ "заметках»"
+
+#~ msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+#~ msgstr "Окно <gui>Параметры комбинаций клавиш</gui>"
+
+#~ msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+#~ msgstr "Установка комбинаций клавиш для <app>Gnote</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
+#~ "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
+#~ "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
+#~ "Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and "
+#~ "text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
+#~ msgstr ""
+#~ "После создания новой заметки появится новое окно с заголовком «New Note "
+#~ "N». В верхней части заметки находится панель инструментов с несколькими "
+#~ "кнопками и текстом. Прямо под этой панелью располагается область "
+#~ "содержимого заметки."
+
+#~ msgid "<gui>New Note</gui> window"
+#~ msgstr "Окно <gui>New Note</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
+#~ "keyboard to add and remove content. The first line is considered the "
+#~ "title of the note. By default this is populated with the text \"New Note N"
+#~ "\". The title is changed by clicking in the content area on the first "
+#~ "line and using the keyboard to change the title. By default, focus is "
+#~ "given to the content area upon creation of a new note, so you can "
+#~ "immediately start editing the note without the need to click on the "
+#~ "content area with the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы приступить к редактированию заметки, щёлкните по области "
+#~ "содержимого заметки левой кнопкой мыши и используйте клавиатуру для "
+#~ "добавления, изменения и удаления содержимого. В первой строке находится "
+#~ "заголовок заметки. По умолчанию заголовок имеет следующую форму: «New "
+#~ "Note N». Чтобы изменить заголовок, щёлкните левой кнопкой мыши по первой "
+#~ "строке и измените заголовок с помощью клавиатуры. По умолчанию, при "
+#~ "создании новой заметки фокус ввода передаётся области содержимого, таким "
+#~ "образом вы сразу же можете приступить к редактированию заметки, не "
+#~ "нажимая левую кнопку мыши на области содержимого."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
+#~ "button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several "
+#~ "options from which you can choose. Each menu item is explained next."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью кнопки <gui>Текст</gui> может форматировать текст заметки. По "
+#~ "нажатию на кнопку <gui>Текст</gui> появляется меню с несколькими "
+#~ "параметрами. Каждый пункт меню дополнен поясняющим фрагментом текста."
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "Поиск в заметке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
+#~ "<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите заметку в окне <gui>Искать по всех заметках</gui> и выберите в "
+#~ "меню <gui>Правка</gui> пункт <gui>Удалить</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
+#~ "<gui>Delete</gui> from context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне <gui>Искать по всех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по "
+#~ "заметке и выберите в контекстном меню <gui>Удалить</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes "
+#~ "using one of the following methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "В окне <gui>Искать во всех заметках</gui> можно создавать новые заметки, "
+#~ "используя следующие способы:"
+
+#~ msgid "To create a new note using the mouse"
+#~ msgstr "Создание заметки с помощью мыши"
+
+#~ msgid "To create a new note using the keyboard"
+#~ msgstr "Создание заметки с помощью клавиатуры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
+#~ "<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "В настоящий момент синхронизация невозможна. Но вы можете "
+#~ "синхронизировать папку для хранения заметок <file>~/.local/share/gnote</"
+#~ "file>."
+
+#~ msgid "I can not find the Gnote status icon"
+#~ msgstr "Не могу найти значок состояния Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+#~ "<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+#~ "true</cmd>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете включить значок состояния <app>Gnote</app>, выполнив следующую "
+#~ "команду в <app>терминале</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
+#~ "status-icon true</cmd>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
+#~ "icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on your note, "
+#~ "a menu will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
+#~ "При нажатии по значку инструментов открывается меню."
+
+#~ msgid "Click on this option to insert current date and time."
+#~ msgstr "Чтобы вставить метку времени, выберите в меню этот пункт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is "
+#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
+#~ "При наличии дополнения для замены заголовков в меню <gui>Инструменты</"
+#~ "gui> появится пункт <gui>Заменить заголовок</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in "
+#~ "<gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При "
+#~ "наличии дополнения для печати в меню <gui>Инструменты</gui> появится "
+#~ "пункт <gui>Печать</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
+#~ "gui> dialog will be presented and a note can be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "После выбора пункта <gui>Печать</gui> откроется диалоговое окно печати и "
+#~ "заметка, которая будет напечатана."
+
+#~ msgid "Template Note"
+#~ msgstr "Шаблонная заметка"
+
+#~ msgid "Export Notes to HTML format"
+#~ msgstr "Экспортирование заметок в формат HTML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is "
+#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инструментов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При "
+#~ "наличии дополнения для экспортирования в HTML в меню <gui>Инструменты</"
+#~ "gui> появится пункт <gui>Экспортировать в HTML</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or "
+#~ "more notes by selecting this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав этот пункт, из одной или нескольких заметок можно создать документ "
+#~ "HTML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
+#~ msgstr "Этот параметр предоставляется соответствующим модулем."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]