[gnote/gnome-41] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-41] Update Russian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 11:16:21 +0000 (UTC)
commit bfb75eb499a3c0ab5345054463150fb9aab76426
Author: Sergej A <sw atrus ru>
Date: Tue Mar 15 11:16:18 2022 +0000
Update Russian translation
help/ru/ru.po | 3805 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 2850 insertions(+), 955 deletions(-)
---
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
index 869ea954..fd43021d 100644
--- a/help/ru/ru.po
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -6,1237 +6,3132 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-16 20:29+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-27 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-09 19:56+1000\n"
+"Last-Translator: Ser82-png <sw atrus ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
-
-#: C/index.page:6(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10(p)
-#: C/gnote-template-notes.page:10(p)
-#: C/gnote-searching-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:10(p)
-#: C/gnote-links.page:8(p)
-#: C/gnote-introduction.page:10(p)
-#: C/gnote-hotkeys.page:9(p)
-#: C/gnote-editing-notes.page:6(p)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-creating-notes.page:8(p)
-#: C/gnote-common-problems.page:8(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:10(p)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9(p)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-print.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-html.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:9(p)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10(p)
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Юрий МÑÑоедов <omerta13 yandex ru>, 2011\n"
+"Ser82-png <sw atrus ru>, 2022"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9
+msgid "Insert Bugzilla links"
+msgstr "СÑылка на Bugzilla"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:10 C/gnote-addin-fixedwidth.page:9
+#: C/gnote-addin-html.page:9 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:9
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:9 C/gnote-addin-print.page:9
+#: C/gnote-addins-preferences.page:9 C/gnote-addin-readonly.page:9
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:9 C/gnote-addin-specialnotes.page:9
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:10 C/gnote-addin-sync-local.page:10
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:10 C/gnote-addin-timestamp.page:10
+#: C/gnote-addin-underline.page:9 C/gnote-bulleted-lists.page:9
+#: C/gnote-common-problems.page:8 C/gnote-creating-notes.page:8
+#: C/gnote-deleting-notes.page:8 C/gnote-editing-notes.page:6
+#: C/gnote-introduction.page:10 C/gnote-links.page:8
+#: C/gnote-notes-preferences.page:10 C/gnote-searching-notes.page:8
+#: C/gnote-synchronization.page:9 C/gnote-template-notes.page:10
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:10 C/index.page:6
msgid "GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1"
msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL), верÑÐ¸Ñ 1.1"
-#: C/index.page:9(name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:12(name)
-#: C/gnote-links.page:11(name)
-#: C/gnote-introduction.page:12(name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:11(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:9(name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:11(name)
-#: C/gnote-common-problems.page:11(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:12(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-print.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-html.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:11(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:12 C/gnote-addin-fixedwidth.page:11
+#: C/gnote-addin-html.page:11 C/gnote-addin-noteoftheday.page:11
+#: C/gnote-addin-print.page:11 C/gnote-addins-preferences.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:11 C/gnote-addin-timestamp.page:12
+#: C/gnote-addin-underline.page:11 C/gnote-bulleted-lists.page:11
+#: C/gnote-common-problems.page:11 C/gnote-creating-notes.page:11
+#: C/gnote-deleting-notes.page:11 C/gnote-editing-notes.page:9
+#: C/gnote-introduction.page:12 C/gnote-links.page:11
+#: C/gnote-notes-preferences.page:12 C/gnote-searching-notes.page:11
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:12 C/index.page:9
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Пьер-Ð®Ð²ÐµÑ Ð›ÐµÐ¹Ñ‚ÐµÐ½ (Pierre-Yves Luyten)"
-#: C/index.page:10(years)
-#: C/index.page:14(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:13(years)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:17(years)
-#: C/gnote-template-notes.page:13(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-searching-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:13(years)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:17(years)
-#: C/gnote-links.page:12(years)
-#: C/gnote-links.page:16(years)
-#: C/gnote-introduction.page:13(years)
-#: C/gnote-introduction.page:17(years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:12(years)
-#: C/gnote-hotkeys.page:16(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:10(years)
-#: C/gnote-editing-notes.page:14(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:12(years)
-#: C/gnote-creating-notes.page:16(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:12(years)
-#: C/gnote-common-problems.page:16(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:12(years)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-underline.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:17(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:16(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:12(years)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-print.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-html.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:12(years)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:16(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13(years)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17(years)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:13 C/gnote-addin-fixedwidth.page:12
+#: C/gnote-addin-html.page:12 C/gnote-addin-noteoftheday.page:12
+#: C/gnote-addin-print.page:12 C/gnote-addins-preferences.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:12 C/gnote-addin-timestamp.page:13
+#: C/gnote-addin-underline.page:12 C/gnote-bulleted-lists.page:12
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:16 C/gnote-common-problems.page:12
+#: C/gnote-creating-notes.page:12 C/gnote-deleting-notes.page:12
+#: C/gnote-editing-notes.page:10 C/gnote-introduction.page:13
+#: C/gnote-links.page:12 C/gnote-notes-preferences.page:13
+#: C/gnote-searching-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:13
+#: C/index.page:10 C/index.page:14
msgid "2011"
msgstr "2011"
-#: C/index.page:13(name)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:16(name)
-#: C/gnote-template-notes.page:12(name)
-#: C/gnote-searching-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-notes-preferences.page:16(name)
-#: C/gnote-links.page:15(name)
-#: C/gnote-introduction.page:16(name)
-#: C/gnote-hotkeys.page:15(name)
-#: C/gnote-editing-notes.page:13(name)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-creating-notes.page:15(name)
-#: C/gnote-common-problems.page:15(name)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-underline.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:16(name)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15(name)
-#: C/gnote-addins-preferences.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-print.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-html.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:15(name)
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16(name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:16 C/gnote-addin-fixedwidth.page:15
+#: C/gnote-addin-html.page:15 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:11
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:15 C/gnote-addin-print.page:15
+#: C/gnote-addins-preferences.page:15 C/gnote-addin-readonly.page:11
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:15 C/gnote-addin-specialnotes.page:11
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:12 C/gnote-addin-sync-local.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:12 C/gnote-addin-tableofcontents.page:58
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:16 C/gnote-addin-underline.page:15
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:15 C/gnote-common-problems.page:15
+#: C/gnote-creating-notes.page:15 C/gnote-deleting-notes.page:15
+#: C/gnote-editing-notes.page:13 C/gnote-introduction.page:16
+#: C/gnote-links.page:15 C/gnote-notes-preferences.page:16
+#: C/gnote-searching-notes.page:15 C/gnote-synchronization.page:11
+#: C/gnote-template-notes.page:12 C/gnote-working-with-notebooks.page:16
+#: C/index.page:13
msgid "Aurimas Cernius"
msgstr "ÐÑƒÑ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¦ÐµÑ€Ð½Ð¸ÑƒÑ (Aurimas Cernius)"
-#: C/index.page:18(title)
-msgid "Gnote Help"
-msgstr "Справка по Gnote"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:17 C/gnote-addin-fixedwidth.page:16
+#: C/gnote-addin-html.page:16 C/gnote-addin-noteoftheday.page:16
+#: C/gnote-addin-print.page:16 C/gnote-addin-replacetitle.page:16
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:17 C/gnote-addin-underline.page:16
+#: C/gnote-links.page:16
+msgid "2011,2013"
+msgstr "2011,2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:20 C/gnote-addin-fixedwidth.page:19
+#: C/gnote-addin-html.page:19 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:15
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:19 C/gnote-addin-print.page:19
+#: C/gnote-addins-preferences.page:19 C/gnote-addin-replacetitle.page:19
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:16 C/gnote-addin-sync-webdav.page:16
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:53 C/gnote-addin-timestamp.page:20
+#: C/gnote-addin-underline.page:19 C/gnote-bulleted-lists.page:19
+#: C/gnote-common-problems.page:19 C/gnote-creating-notes.page:19
+#: C/gnote-deleting-notes.page:19 C/gnote-editing-notes.page:17
+#: C/gnote-introduction.page:20 C/gnote-links.page:19
+#: C/gnote-notes-preferences.page:20 C/gnote-searching-notes.page:19
+#: C/gnote-synchronization.page:15 C/gnote-template-notes.page:16
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:20
+msgid "Adam Dingle"
+msgstr "Adam Dingle"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22 C/gnote-addin-fixedwidth.page:21
+#: C/gnote-addin-html.page:21 C/gnote-addin-notedirwatcher.page:17
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21 C/gnote-addin-print.page:21
+#: C/gnote-addins-preferences.page:21 C/gnote-addin-readonly.page:12
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21 C/gnote-addin-specialnotes.page:12
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:18 C/gnote-addin-sync-webdav.page:18
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51 C/gnote-addin-tableofcontents.page:55
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:22 C/gnote-addin-underline.page:21
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:21 C/gnote-common-problems.page:21
+#: C/gnote-creating-notes.page:21 C/gnote-deleting-notes.page:21
+#: C/gnote-editing-notes.page:19 C/gnote-introduction.page:22
+#: C/gnote-links.page:21 C/gnote-notes-preferences.page:22
+#: C/gnote-searching-notes.page:21 C/gnote-synchronization.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:18 C/gnote-working-with-notebooks.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:26
+msgid "Bugzilla Links Add-in"
+msgstr "СÑылка на Bugzilla"
-#: C/index.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:27
+msgid ""
+"This plugin lets you drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to it."
+msgstr ""
+"Ðтот подключаемый модуль позволÑет перетаÑкивать в заметку <app>Gnote</app> "
+"URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Bugzilla. Ðомер ошибки будет вÑтавлен в виде ÑÑылки и помечен "
+"небольшим значком."
-#: C/index.page:25(title)
-msgid "Managing Notes"
-msgstr "Управление заметками"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:28
+msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
+msgstr "Ð’ параметрах можно добавить значки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… узлов."
-#: C/index.page:29(title)
-msgid "Organizing Notes"
-msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8
+msgid "Use a fixed-width font"
+msgstr "ИÑпользование шрифта фикÑированной ширины"
-#: C/index.page:33(title)
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные возможноÑти"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:25
+msgid "Fixed Width Add-in"
+msgstr "Модуль моноширного шрифта"
-#: C/index.page:37(title)
-msgid "Customizing"
-msgstr "ÐаÑтройка"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:26
+msgid ""
+"The <app>Fixed Width</app> plugin allows text to use a fixed width font. To "
+"change existing text, first select the text you want to modify. Then select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the <gui>Text</gui> menu. You can also select "
+"<gui>Fixed Width</gui> from the menu before you start typing."
+msgstr ""
+"Модуль <app>Fixed Width</app> позволÑет иÑпользовать в текÑте шрифт "
+"фикÑированной ширины. Чтобы изменить параметры ÑущеÑтвующего текÑта, Ñначала "
+"выделите текÑÑ‚, который хотите изменить. Затем выберите <gui>ФикÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"ширина</gui> в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui>. Ð’Ñ‹ также можете выбрать в меню "
+"<gui>ФикÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¸Ð½Ð°</gui>, прежде чем начать печатать."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-html.page:8
+msgid "Export notes to HTML"
+msgstr "ÐкÑпортирование заметок в HTML"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-html.page:25
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "ÐкÑпортирование в HTML"
-#: C/index.page:41(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "РаÑпроÑтранённые проблемы"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Export to HTML</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Export to HTML</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <app>Export to HTML</app> уÑтановлен, команда "
+"<gui>ÐкÑпортировать в HTML</gui> будет приÑутÑтвовать в меню <gui>ДейÑтвиÑ</"
+"gui>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
-msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=c4914ec14d1c2a29314d4c36347270bc"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(None)
-msgid "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-msgstr "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(None)
-msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
-msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(None)
-msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
-msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99(None)
-msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
-msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
-
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9(desc)
-msgid "Organizing your notes"
-msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:27
+msgid ""
+"To create an HTML document from one or more notes, select this command. You "
+"will see a dialog that lets you choose where to save the HTML file. Enter "
+"the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, or "
+"<gui>Cancel</gui> to abort."
+msgstr ""
+"Чтобы Ñоздать HTML-документ из одной или неÑкольких заметок, выберите Ñту "
+"команду. ПоÑле выбора Ñтого пункта откроетÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно, которое "
+"запроÑит меÑто, куда Ñохранить файл HTML. Введите Ð¸Ð¼Ñ Ñ†ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ файла и "
+"нажмите <gui>Сохранить</gui>, чтобы Ñохранить файл, или <gui>Отмена</gui>, "
+"чтобы отменить Ñто дейÑтвие."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-html.page:28
+msgid ""
+"To export any notes linked to by the current note, select the <gui>Export "
+"Linked Notes</gui> check box."
+msgstr ""
+"Чтобы ÑкÑпортировать любые заметки, ÑвÑзанные Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ¹, выберите пункт "
+"<gui>ÐкÑпортировать ÑвÑзанные заметки</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:8
+msgid "Watch for note changes on file system"
+msgstr "ОтÑлеживание изменений заметок в файловой ÑиÑтеме"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:12
+msgid "2012-2013"
+msgstr "2012-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:21
+msgid "Note Directory Watcher"
+msgstr "ОтÑлеживание каталога Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:22
+msgid ""
+"This plugin lets you work with notes on the file system while <app>Gnote</"
+"app> is running. When enabled, this plugin monitors note files for changes "
+"and reloads them when any change is detected. This way any external change "
+"to a note file will automatically be reflected in <app>Gnote</app>."
+msgstr ""
+"Ðтот модуль позволÑет работать Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°Ð¼Ð¸ в файловой ÑиÑтеме во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"работы <app>Gnote</app>. Когда Ñтот модуль включен, он отÑлеживает файлы "
+"заметок на наличие изменений и перезагружает их при обнаружении любых "
+"изменений. Таким образом, любое внешнее изменение файла заметки будет "
+"автоматичеÑки отражено в <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-notedirwatcher.page:23
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> stores notes in the <file>~/.local/share/gnote</file> "
+"folder. With this plugin is enabled, you can perform actions at the file "
+"system level on this directory, such as synchronizing note files with some "
+"other location, while <app>Gnote</app> is running."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> хранит заметки в папке <file>~/.local/share/gnote</file>. "
+"ЕÑли Ñтот модуль включен, вы можете выполнÑть дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° уровне файловой "
+"ÑиÑтемы в Ñтом каталоге, например Ñинхронизировать файлы заметок Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼-"
+"либо другим раÑположением во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8
+msgid "A \"Today\" note"
+msgstr "Заметка «СегоднÑ»"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:25
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Заметка днÑ"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:21(title)
-msgid "Working With Notebooks"
-msgstr "Работа Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:26
+msgid ""
+"This plugin automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
+"thoughts down. As an example, a \"Today\" note created on February 28, 2013 "
+"would be called \"Today: Thursday, February 28 2013\"."
+msgstr ""
+"Ðтот модуль автоматичеÑки Ñоздаёт заметку «СегоднÑ» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи ежедневных "
+"мыÑлей. Ðапример, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ 28 Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ 2007 года будет иметь "
+"заголовок «СегоднÑ: Четверг, Февраль 28 2013»."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:22(p)
-msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the
<gui>Search All Notes</gui> window or directly inside of a Note."
-msgstr "С помощью блокнотов можно группировать заметки. Заметки можно добавлÑть в блокноты из окна
<gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui> или непоÑредÑтвенно из Ñамой заметки."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:27
+msgid ""
+"If you leave a \"Today\" note unmodified, the plugin will automatically "
+"delete the note."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы не измените заметку «СегоднÑ», дополнение автоматичеÑки удалит её."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:24(title)
-msgid "Creating Notebooks"
-msgstr "Создание блокнотов"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:28
+msgid ""
+"To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
+"and change the title of the note to \"Today: Template\". Change the content "
+"of the template note to whatever you like. New \"Today\" notes will then use "
+"the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить заметку Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию, Ñоздайте новую заметку, измените её "
+"заголовок на «СегоднÑ: Шаблон». Введите любое Ñодержимое заметки. Ðовые "
+"заметки Ð´Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ иÑпользовать Ñозданный вами шаблон «СегоднÑ: Шаблон»."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:25(p)
-msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
-msgstr "Ðовые блокноты ÑоздаютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñледующих ÑпоÑобов"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-print.page:8
+msgid "Print notes"
+msgstr "Печать заметок"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</gui><gui>Notebooks</gui><gui>New
Notebook</gui></guiseq> from main menu."
-msgstr "Ð’ окне <gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui> выберите в главном меню
<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Блокноты</gui><gui>Создать блокноты</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-print.page:25
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:31(p)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45(p)
-msgid "Enter a name for the new notebook."
-msgstr "Введите название нового блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-print.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Print</app> plugin is installed, the <gui>Print</gui> command "
+"is present in the <gui>Actions</gui> menu. This command opens a standard "
+"<gui>Print</gui> dialog which lets you print a note."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <app>Printing Support</app> уÑтановлен, команда <gui>Печать</"
+"gui> будет приÑутÑтвовать в меню <gui>ДейÑтвиÑ</gui>. Ðта команда открывает "
+"Ñтандартное диалоговое окно <gui>Печать</gui>, в котором можно раÑпечатать "
+"заметку."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:8
+msgid "Settings for Gnote plugins"
+msgstr "Параметры модулей Gnote"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:35(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51(p)
-msgid "New Notebook"
-msgstr "Ðовый блокнот"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addins-preferences.page:16
+msgid "2011,2013,2014"
+msgstr "2011,2013,2014"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36(p)
-msgid "New Notebook."
-msgstr "Ðовый блокнот."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:25
+msgid "Add-in Preferences"
+msgstr "Параметры модулей"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39(p)
-msgid "To create a new notebook context menu"
-msgstr "Чтобы Ñоздать новое контекÑтное меню Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:26
+msgid ""
+"You can activate or deactivate plugins in this tab. To do this, select a "
+"plugin and click the <gui>Enable</gui> button. Use the <gui>Disable</gui> "
+"button to disable a plugin."
+msgstr ""
+"Ðа Ñтой вкладке можно включать и выключать модули. Ð”Ð»Ñ Ñтого выберите модуль "
+"и нажмите кнопку <gui>Включить</gui>. Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ Ð¸Ñпользуйте "
+"кнопку <gui>Отключить</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui>, right click in the left hand box and choose <gui>New Notebook</gui>."
-msgstr "Ð’ окне <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по ÑпиÑку Ñлева и выберите
<gui>Создать блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:27
+msgid ""
+"Some plugins have preferences, which you can access by selecting a plugin "
+"and pressing the <gui>Preferences</gui> button."
+msgstr ""
+"Ðекоторые модули имеют наÑтройки, доÑтуп к которым можно получить, выбрав "
+"модуль и нажав кнопку <gui>Параметры</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49(title)
-msgid "New Notebook from context menu"
-msgstr "Создание блокнота из контекÑтного меню"
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addins-preferences.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
+msgstr "Параметры модулей <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56(title)
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(title)
-msgid "Adding Notes to a Notebook"
-msgstr "Добавление заметок в блокнот"
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-addins-preferences.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
+msgstr "Окно модулей <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57(p)
-msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog or
directly within a note."
-msgstr "Заметки можно добавлÑть в блокнот из диалогового окна <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> или из Ñамой
заметки."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addins-preferences.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-add-ins.png' "
+"md5='a148cbfa935a78817b833a30a7addfbe'"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58(p)
-msgid "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use one of the following:"
-msgstr "СущеÑтвующую заметку можно перемеÑтить из диалогового окна <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui>
Ñледующими ÑпоÑобами:"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-addins-preferences.page:31
+msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
+msgstr "Окно <gui>Модули</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60(p)
-msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
-msgstr "Перетащите одну или неÑколько заметок в блокнот Ñлева Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-readonly.page:8
+msgid "Make notes read-only"
+msgstr "Сделать заметки доÑтупными только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61(p)
-msgid "Right click on a notebook and select <gui>New Note</gui> from context menu. A new note will be
created and added to notebook."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите в контекÑтном меню <gui>Создать заметку</gui>.
Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° будет добавлена в блокнот."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-readonly.page:16
+msgid "Read Only"
+msgstr "Только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(p)
-msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the
<gui>Notebook</gui> button. The Notebook button is represented by the <media type=\"image\"
src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon."
-msgstr "ПоÑле того, как заметка напиÑана, её можно добавить в ÑущеÑтвующий блокнот, нажав кнопку
<gui>Блокнот</gui>. Ðта кнопка изображена в виде значка <media type=\"image\"
src=\"figures/notebook-icon.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-readonly.page:17
+msgid ""
+"When the <app>ReadOnly</app> plugin is installed, the <gui>Read Only</gui> "
+"item is present in the <gui>Actions</gui> menu for open note. When this item "
+"is checked, note is marked as read-only. This does not allow to change note "
+"until the menu item is unchecked. Use this to prevent notes from accidental "
+"modification."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <app>ReadOnly</app> уÑтановлен, Ñлемент <gui>Только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ</"
+"gui> будет приÑутÑтвовать в меню <gui>ДейÑтвиÑ</gui> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ð¾Ð¹ заметки. "
+"Когда Ñтот пункт отмечен, заметка помечаетÑÑ ÐºÐ°Ðº доÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ "
+"чтениÑ. Ðто не позволит изменить её до тех пор, пока данный пункт меню не "
+"будет ÑнÑÑ‚. ИÑпользуйте Ñто, чтобы предотвратить Ñлучайное изменение заметок."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Переименование заметок"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:25
+msgid "Replace title"
+msgstr "Замена заголовка"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(p)
-msgid "Add to Notebook."
-msgstr "Добавление в блокнот."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:26
+msgid ""
+"When the <app>Replace title</app> plugin is installed, the command "
+"<gui>Replace title</gui> is present in the <gui>Actions</gui> menu."
+msgstr ""
+"ЕÑли плагин <app>Replace title</app> уÑтановлен, команда <gui>Замена "
+"названий</gui> будет приÑутÑтвовать в меню <gui>ДейÑтвиÑ</gui>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68(p)
-msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
-msgstr "Заметку можно удалить из блокнота одним из Ñледующих ÑпоÑобов:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:27
+msgid ""
+"The <gui>Replace title</gui> command replaces a note's title with the "
+"currently selected text (from any application)."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Замена названий</gui> заменÑет заголовок заметки текущим "
+"выделенным текÑтом (из любого приложениÑ)."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70(p)
-msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "ПеремеÑтите заметку в блокнот <gui>ÐеупорÑдоченные заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-replacetitle.page:28
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> "
+"shortcut."
+msgstr ""
+"Также можно иÑпользовать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</"
+"key></keyseq>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(p)
-msgid "Select the <gui>No Notebook</gui> option from menu, presented when you press the <gui>Notebook</gui>
button in opened note."
-msgstr "Выберите в меню параметр <gui>Ðет блокнотов</gui>, который поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии кнопки
<gui>Блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:8
+msgid "See special notes"
+msgstr "ПроÑмотр Ñпециальных заметок"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(title)
-msgid "Creating Notebook Templates"
-msgstr "Создание шаблонов"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:16
+msgid "Special Notes"
+msgstr "Специальные заметки"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76(p)
-msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in that
notebook."
-msgstr "ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð° можно приÑтупить к Ñозданию шаблона, который будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹
новой Ñоздаваемой заметки в блокноте."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-specialnotes.page:17
+msgid ""
+"When the <app>SpecialNotes</app> plugin is installed, the new special "
+"notebook <gui>Special Notes</gui> is present in the list of notebooks. This "
+"notebook contains notes that are otherwise not visible, such as template "
+"notes. This might be convenient way to go through all your templates."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <app>SpecialNotes</app> уÑтановлен, в ÑпиÑке блокнотов будет "
+"приÑутÑтвовать новый блокнот <gui>Специальные заметки</gui>. Ðтот блокнот "
+"Ñодержит те заметки, которые по другому не видны, например шаблоны заметок. "
+"Ðто может быть удобным ÑпоÑобом проÑмотреть вÑе ваши шаблоны."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:9
+msgid "Synchronize to an online folder"
+msgstr "Синхронизировать Ñ Ñетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:13
+msgid "2019"
+msgstr "2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:17
+msgid "Online Folder Synchronization"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:18
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you synchronize to online folder that can "
+"be opened in <app>Files</app>."
+msgstr ""
+"Ðтот тип Ñинхронизации позволÑет вам Ñинхронизировать данные блокнотов Ñ "
+"данными в Ñетевой папке, которую можно открыть в файловом менеджере "
+"<app>Файлы</app>."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have created and choose <gui>Open
Template Note</gui>."
-msgstr "Ð’ окне <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по блокноту и выберите
<gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:19
+msgid ""
+"To use this type of synchronization you have to first configure your account "
+"for accessing the folder in <app>Online Accounts</app>. Once account has "
+"been added, it should be visible in the side pane in <app>Files</app> "
+"application and you should be able to open it and browse your online folder."
+msgstr ""
+"Чтобы иÑпользовать Ñтот тип Ñинхронизации, вы должны Ñначала наÑтроить Ñвою "
+"учётную запиÑÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к папке в <app>Сетевых учётных запиÑÑÑ…</app>. "
+"ПоÑле Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ запиÑи она должна будет отобразитьÑÑ Ð½Ð° боковой "
+"панели в приложении <app>Файлы</app>, и вы Ñможете открыть и проÑмотреть "
+"Ñвою Ñетевую папку."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:20
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Online Folder</gui> "
+"in the <gui>Service</gui> drop-down and then enter the desired folder as the "
+"<gui>Folder URI</gui>. You can get the folder URI by opening that online "
+"folder in <app>Files</app> application and then pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq> to edit the path."
+msgstr ""
+"Чтобы наÑтроить Ñтот тип Ñинхронизации, выберите <gui>Ð¡ÐµÑ‚ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°</gui> в "
+"раÑкрывающемÑÑ ÑпиÑке <gui>Служба</gui>, а затем укажите нужную папку как "
+"<gui>URI папки</gui>. Ð’Ñ‹ можете получить URI Ñетевой папки, открыв её в "
+"файловом менеджере <app>Файлы</app>, а затем, нажав <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>L</key></keyseq>, отредактировать путь."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:22
+msgid "Online Folder Synchronization configuration"
+msgstr "ÐаÑтройка Ñинхронизации Ñ Ñетевой папкой"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-gvfs.png' "
+"md5='ac2f3516ac45a657afa2c64a30efb5d2'"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80(p)
-msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear
in all notes created in this Notebook."
-msgstr "ОткроетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ иÑпользоватьÑÑ Ð² качеÑтве шаблона. Любой текÑÑ‚, введённый в
Ñтой заметке, поÑвитÑÑ Ð²Ð¾ вÑех заметках Ñтого блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:25
+msgid ""
+"After entering the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"ПоÑле входа в нужную папку нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. "
+"ВоÑпользуйтеÑÑŒ кнопкой <gui>ОчиÑтить</gui>, чтобы отключить Ñинхронизацию."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83(title)
-msgid "Creating Notebook Template"
-msgstr "Создание шаблона"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-gvfs.page:26
+msgid ""
+"If entered folder doesn't exist, <app>Gnote</app> will attempt to create it."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ð²Ð²ÐµÐ´Ñ‘Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° не ÑущеÑтвует, <app>Gnote</app> попытаетÑÑ ÐµÑ‘ Ñоздать."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84(p)
-msgid "Note Template."
-msgstr "Шаблон."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:9
+msgid "Synchronize to a local folder"
+msgstr "Синхронизировать Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ папкой"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(p)
-msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
-msgstr "Подробнее Ñм. <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:13 C/gnote-addin-sync-webdav.page:13
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(title)
-msgid "Deleting a Notebook"
-msgstr "Удаление блокнота"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:22
+msgid "Local Folder Synchronization"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ папкой"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90(p)
-msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After
deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting
<gui>Unfiled Notes</gui> in the <gui>Search All Notes</gui> window."
-msgstr "Удаление блокнота не приведёт к удалению его заметок. ПоÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð° его заметки будут
переложены в блокнот <gui>ÐеупорÑдоченные заметки</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a local folder as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Ðтот тип Ñинхронизации позволÑет иÑпользовать локальную папку в качеÑтве "
+"Ñинхронизированного хранилища."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91(p)
-msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
-msgstr "Созданный блокнот можно удалить Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:24
+msgid ""
+"To configure this type of synchronization, select <gui>Local Folder</gui> in "
+"the <gui>Service</gui> drop-down and then select the desired folder as the "
+"<gui>Folder Path</gui>."
+msgstr ""
+"Чтобы наÑтроить Ñтот тип Ñинхронизации, выберите <gui>Ð›Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°</gui> "
+"в раÑкрывающемÑÑ ÑпиÑке <gui>Служба</gui>, а затем укажите нужную папку как "
+"<gui>Путь к папке</gui>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:26 C/gnote-addin-sync-webdav.page:31
+msgid "Local Folder Synchronization configuration"
+msgstr "ÐаÑтройка Ñинхронизации Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ папкой"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:27
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-local.png' "
+"md5='a350824d64dd7aabf6e47ce7930575e2'"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(p)
-msgid "To delete a notebook, go to <gui>Search All Notes</gui> window and do one of the following:"
-msgstr "Перейдите к диалоговому окну <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> и выполните одно из Ñледующих
дейÑтвий:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-local.page:29
+msgid ""
+"After selecting the desired folder, click the <gui>Save</gui> button. Use "
+"the <gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"Выбрав нужную папку, нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. ВоÑпользуйтеÑÑŒ "
+"кнопкой <gui>ОчиÑтить</gui>, чтобы отключить Ñинхронизацию."
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94(p)
-msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите <gui>Удалить блокнот</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:9
+msgid "Synchronize to a WebDAV share"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ñ€ÐµÑурÑом WebDAV"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:95(p)
-msgid "From the menu, choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Delete Notebook</gui></guiseq>"
-msgstr "Выберите в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Удалить блокнот</gui></guiseq>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:22
+msgid "WebDAV Synchronization"
+msgstr "Ð¡Ð¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ WebDAV"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98(title)
-msgid "Deleting notes from Search All Notes"
-msgstr "Удаление заметок в диалоговом окне "
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:23
+msgid ""
+"This type of synchronization lets you use a WebDAV server as synchronization "
+"storage."
+msgstr ""
+"Ðтот тип Ñинхронизации позволÑет иÑпользовать Ñервер WebDAV в качеÑтве "
+"Ñинхронизированного хранилища."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:24
+msgid "To configure this type of synchronization:"
+msgstr "Чтобы наÑтроить Ñтот тип Ñинхронизации:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:26
+msgid "select \"WebDAV\" in the <gui>Service</gui> drop-down"
+msgstr "выберите «WebDAV» в выпадающем меню <gui>Служба</gui>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:27
+msgid "enter the URL to your share"
+msgstr "введите URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ реÑурÑа"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:28
+msgid "enter your username and password"
+msgstr "введите Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-webdav.png' "
+"md5='873840c0aa4cd7d209333bdad47f5a55'"
-#: C/gnote-working-with-notebooks.page:100(p)
-msgid "Delete Notebook."
-msgstr "Удаление блокнота."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-sync-webdav.page:34
+msgid ""
+"After selecting the desired folder click the <gui>Save</gui> button. Use the "
+"<gui>Clear</gui> button to turn synchronization off."
+msgstr ""
+"ПоÑле выбора нужной папки нажмите кнопку <gui>Сохранить</gui>. ИÑпользуйте "
+"кнопку <gui>ОчиÑтить</gui>, чтобы отключить Ñинхронизацию."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-template-notes.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-template-note.png'; md5=fa0a6345708f1b55df2ba401ebf2a05d"
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:42
+msgid ""
+"This <em>help topic</em> is licensed under the <link href=\"http://www.gnu.";
+"org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version 1.1</"
+"link> (GFDL). It means that you are free to copy, distribute and/or modify "
+"this document, under some conditions."
+msgstr ""
+"Ðтот <em>раздел Ñправки</em> находитÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ лицензией <link href=\"http://www.";
+"gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\"> GNU Free Documentation License, Version "
+"1.1</link> (GFDL). Ðто означает, что вы можете Ñвободно копировать, "
+"раÑпроÑтранÑть и/или изменÑть Ñтот документ при определённых уÑловиÑÑ…."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:51
+msgid "Luc Pionchon"
+msgstr "Luc Pionchon"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:60
+msgid "2013,2014"
+msgstr "2013,2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:79
+msgid "Navigate long structured notes"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ длинным Ñтруктурированным заметкам"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:83
+msgid "Adding a Table of Contents"
+msgstr "Добавление оглавлениÑ"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:85
+msgid ""
+"This is a plugin to <app>Gnotes</app>. When this plugin is installed, there "
+"is a <gui>Table of Contents</gui> entry in the <gui>actions</gui> menu. See "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/> to learn how to activate a plugin."
+msgstr ""
+"Ðто подключаемый модуль к <app>Gnotes</app>. ЕÑли Ñтот модуль уÑтановлен, в "
+"меню <gui>ÐктивноÑти</gui> поÑвитÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸ÑÑŒ <gui>Оглавление</gui>. Смотрите "
+"<link xref=\"addins-preferences\"/>, чтобы узнать, как активировать "
+"подключаемый модуль."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:93
+msgid "In a nutshell"
+msgstr "Коротко"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:97
+msgid ""
+"A heading is a full line of text, formatted with <gui>Bold+Huge</gui> or "
+"<gui>Bold+Large</gui>."
+msgstr ""
+"Заголовок — Ñто Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока, Ð¾Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¸Ñпользованием "
+"Ñледующих атрибутов шрифта: <gui>Жирный+Огромный</gui> или <gui>Жирный"
+"+Большой</gui>."
-#: C/gnote-template-notes.page:9(desc)
-msgid "Using Template Notes"
-msgstr "ИÑпользование шаблонных заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:100
+msgid ""
+"Set headings with <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"УÑтановите заголовки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ комбинаций клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>1</key></keyseq> или <keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>."
-#: C/gnote-template-notes.page:17(title)
-msgid "Template Notes"
-msgstr "Шаблонные заметки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:105
+msgid ""
+"Open the table of contents with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq>, and jump to any heading."
+msgstr ""
+"Откройте оглавление Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</"
+"key></keyseq> и перейдите к любому заголовку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:111
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Снимок Ñкрана"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:113
+msgid "A structured note with its table of contents"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ñ€ÑƒÐºÑ‚ÑƒÑ€Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° Ñ Ð¾Ð³Ð»Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:114
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-addin-table-of-contents.png' "
+"md5='15b52d64e171a3a03a13f0a2def2f3e3'"
-#: C/gnote-template-notes.page:19(title)
-msgid "Template Note Usage"
-msgstr "ИÑпользование шаблонов"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:120
+msgid "Navigating through long notes"
+msgstr "ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ длинным заметкам"
-#: C/gnote-template-notes.page:20(p)
-msgid "Template notes are used to define the content for newly created notes. Templates are just like
regular notes with some additional features."
-msgstr "Шаблонные заметки иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки Ñодержимого новых Ñоздаваемых заметок. Шаблоны — Ñто
такие же заметки, но Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ дополнительными возможноÑÑ‚Ñми."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:122
+msgid ""
+"A long note may become difficult to navigate. It is then natural to "
+"structure the note by marking sections and subsections with headings."
+msgstr ""
+"ÐÐ°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐµ может быть затруднительна. Тогда будет "
+"еÑтеÑтвенным Ñтруктурировать заметку, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ‹ и подразделы "
+"заголовками."
-#: C/gnote-template-notes.page:21(p)
-msgid "You can define a single template note for <app>Gnote</app> and one for each notebook you have. These
templates define the content of every new note you create:"
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñоздать одну шаблонную заметку Ð´Ð»Ñ <app>Gnote</app> и по одной шаблонной заметке длÑ
каждого блокнота. Ðти шаблоны задают Ñодержимое новых Ñоздаваемых заметок:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:128
+msgid ""
+"This plugin makes it easy to navigate through long structured notes. Once "
+"you have set headings in your note, the table of contents of the note will "
+"show in actions menu. Then you can jump directly from the menu to any "
+"heading."
+msgstr ""
+"Ðтот модуль упрощает навигацию по длинным Ñтруктурированным заметкам. ПоÑле "
+"того, как вы уÑтановили заголовки в Ñвоей заметке, оглавление отобразитÑÑ Ð² "
+"меню дейÑтвий. И вы Ñможете перейти прÑмо из меню к любому заголовку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:138
+msgid "Structuring your notes with headings"
+msgstr "Структурирование заметок Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ заголовков"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:140
+msgid "A heading is simply a complete line with specific text formatting:"
+msgstr "Заголовок — Ñто проÑто Ñтрока Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ форматированием текÑта:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:144
+msgid ""
+"Level 1 headings, for sections, are lines formatted with a <gui>Bold+Huge</"
+"gui> font."
+msgstr ""
+"Заголовки ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ 1, Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð², предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой Ñтроки, "
+"отформатированные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ шрифта: <gui>Жирный+Огромный</gui>."
-#: C/gnote-template-notes.page:23(p)
-msgid "Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any of notebooks, will have have a content
of main application template. If template is not created, the default content is used."
-msgstr "ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² <app>Gnote</app> (вне блокнотов), будет Ñодержать данные
главного шаблона. ЕÑли шаблон не ÑущеÑтвует, будет иÑпользоватьÑÑ Ñодержимое по умолчанию."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:145
+msgid ""
+"Level 2 headings, for subsections, are lines formatted with a <gui>Bold"
+"+Large</gui> font."
+msgstr ""
+"Заголовки ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ 2, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð², предÑтавлÑÑŽÑ‚ Ñобой Ñтроки, "
+"отформатированные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð°Ð¼Ð¸ шрифта: <gui>Жирный+Большой</gui>."
-#: C/gnote-template-notes.page:24(p)
-msgid "Every new note created in a notebook will have a content of template note, if it is present for that
notebook. If template note for a notebook is not defined, the default note content will be used."
-msgstr "ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² блокноте, будет Ñодержать данные шаблона Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°. ЕÑли
шаблон Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð° не ÑущеÑтвует, будет иÑпользоватьÑÑ Ñодержимое по умолчанию."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:149
+msgid "To format a heading line, either:"
+msgstr ""
+"Чтобы отформатировать Ñтроку заголовка, выполните одно из Ñледующих дейÑтвий:"
-#: C/gnote-template-notes.page:26(p)
-msgid "To create or modify template note:"
-msgstr "Чтобы Ñоздать или изменить шаблонную заметку:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:153
+msgid ""
+"Use the commands <gui>Heading 1</gui> and <gui>Heading 2</gui> in the "
+"<guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте команды <gui>Заголовок 1</gui> и <gui>Заголовок 2</gui> в меню "
+"<guiseq><gui>ДейÑтвиÑ</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq>."
-#: C/gnote-template-notes.page:28(title)
-msgid "Main template note"
-msgstr "Главный шаблон"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:158
+msgid ""
+"Use the keyboard shortcuts <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> and "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> for headings of level 1 and 2."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте комбинации клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq> и "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² 1 и 2 уровней."
-#: C/gnote-template-notes.page:28(p)
-msgid "Open <app>Gnote</app> preferences and in <gui>General</gui> tab press the <gui>Open Template
Note</gui> button."
-msgstr "Откройте параметры <app>Gnote</app> и на вкладке <gui>Общие</gui> нажмите кнопку <gui>Открыть
шаблон</gui>."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:163
+msgid ""
+"These commands apply the formatting to the complete line. You don't need to "
+"select it first. It is enough if the cursor is on the line."
+msgstr ""
+"Ðти команды применÑÑŽÑ‚ форматирование ко вÑей Ñтроке. Вам не нужно выделÑть "
+"её. ДоÑтаточно, еÑли курÑор будет находитьÑÑ Ð½Ð° Ñтроке."
-#: C/gnote-template-notes.page:29(title)
-msgid "Notebook template note"
-msgstr "Шаблон Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:167
+msgid ""
+"Alternatively, with the cursor on a new line, activate the heading command "
+"and then enter the heading title."
+msgstr ""
+"Либо уÑтановите курÑор на новую Ñтроку, активируйте команду заголовка, а "
+"затем введите название заголовка."
-#: C/gnote-template-notes.page:29(p)
-msgid "Right click on notebook in <gui>Search All Notes</gui> window and select <gui>Open Template
Note</gui>."
-msgstr "Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши в окне <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> и выберите
<gui>Открыть шаблон</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:171
+msgid ""
+"You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
+"menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
+"respective keyboard shortcuts. If, for example, your line is already "
+"formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need to make it also <gui>Bold</"
+"gui> to turn it into a heading 1. See <link xref=\"editing-notes\"/> to "
+"learn how to set text styles."
+msgstr ""
+"Также вы можете иÑпользовать обычные команды Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· меню "
+"<gui>ТекÑÑ‚</gui>: <gui>Жирный</gui>, <gui>Большой</gui> и <gui>Огромный</"
+"gui>, а также ÑоответÑтвующие им комбинации клавиши. Ðапример, еÑли ваша "
+"Ñтрока уже имеет атрибут шрифта <gui>Огромный</gui>, нужно проÑто добавить "
+"атрибут <gui>Жирный</gui>, чтобы превратить её в «Заголовок 1». Смотрите "
+"<link xref=\" editing-notes\"/>, чтобы узнать, как уÑтанавливать Ñтили "
+"текÑта."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:180
+msgid "Showing the table of contents"
+msgstr "Отображение оглавлениÑ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:182
+msgid "You can access the table of contents either:"
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете получить доÑтуп к оглавлению воÑпользовавшиÑÑŒ одним из Ñледующих "
+"ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-template-notes.page:33(title)
-msgid "Template Note Features"
-msgstr "ВозможноÑти шаблона"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:184
+msgid ""
+"In the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq>."
+msgstr "Ð’ меню <guiseq><gui>ДейÑтвиÑ</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq>."
-#: C/gnote-template-notes.page:34(p)
-msgid "Template note is like an ordinary note except that it is not shown in a note list and has a template
bar at the top."
-msgstr "Шаблон — Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, только она не показываетÑÑ Ð² ÑпиÑке заметок и у неё еÑть панель в
верхней чаÑти."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:185
+msgid ""
+"In <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
+"(right-click on the note window)."
+msgstr ""
+"Ð’ <guiseq><gui>контекÑтном меню</gui><gui>Оглавление</gui></guiseq> (Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"кнопка мыши в окне заметки)."
-#: C/gnote-template-notes.page:35(title)
-msgid "Template note"
-msgstr "Шаблон"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:186
+msgid ""
+"In a <gui>popup menu</gui>, with the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Во <gui>вÑплывающем меню</gui>, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñочетание клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>1</key></keyseq>."
-#: C/gnote-template-notes.page:36(desc)
-msgid "Template note window"
-msgstr "Окно шаблона"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:187
+msgid ""
+"Then you can navigate up and down with the arrow keys and jump to the "
+"selected heading with <key>enter</key>. Or just click with your mouse on the "
+"heading to jump to."
+msgstr ""
+"Затем вы можете перемещатьÑÑ Ð²Ð²ÐµÑ€Ñ… и вниз по ÑпиÑку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиш Ñо "
+"Ñтрелками, а перейти к выбранному заголовку Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиши <key>enter</"
+"key>. Или проÑто щёлкните мышкой по выбранному заголовку, чтобы перейти к "
+"нему."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:193
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Решение проблем"
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">One heading does not show in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Один заголовок не отображаетÑÑ Ð² оглавлении</em>"
-#: C/gnote-template-notes.page:38(p)
-msgid "Template bar has the following features:"
-msgstr "Панель шаблона предоÑтавлÑет Ñледующие возможноÑти:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:195
+msgid ""
+"There might be some characters in the heading line, such as whitespace "
+"characters, which are not formatted as a heading. Make sure that <em>the "
+"whole line</em> is formatted as a heading. See <link xref=\"#setheadings\"/>."
+msgstr ""
+"Ð’ Ñтроке заголовка могут быть некоторые Ñимволы, например пробельные "
+"Ñимволы, которые Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ как заголовок. УбедитеÑÑŒ, что в "
+"качеÑтве заголовка отформатирована <em>вÑÑ Ñтрока</em>. Смотрите <link xref="
+"\"#setheadings\"/>."
-#: C/gnote-template-notes.page:40(title)
-msgid "Convert to regular note"
-msgstr "Преобразовать в обычную заметку"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
+msgstr "<em style=\"strong\">Ð’ оглавлении еÑть пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока</em>"
-#: C/gnote-template-notes.page:40(p)
-msgid "Press this button to turn the template into a regular note, visible in the list of notes. This action
is similar to deleting template note."
-msgstr "Ðажмите Ñту кнопку, чтобы преобразовать шаблон в обычную заметку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑвитÑÑ Ð² ÑпиÑке заметок.
Ðто дейÑтвие похоже на удаление шаблона."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-tableofcontents.page:198
+msgid ""
+"An empty line, possibly including whitespaces, is formatted as a heading. "
+"Jump to this line and delete the area."
+msgstr ""
+"ПуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, возможно, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ñ‹, отформатирована как заголовок. "
+"Перейдите к ней и удалите."
-#: C/gnote-template-notes.page:41(title)
-msgid "Save Size"
-msgstr "Сохранить размер"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:9
+msgid "Insert current time"
+msgstr "Ð’Ñтавка текущего Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸"
-#: C/gnote-template-notes.page:41(p)
-msgid "If you check this box, the size of newly created note will be identical to that of template note.
When this checkbox is not checked, the window of new note is of default size."
-msgstr "ЕÑли включить Ñтот параметр, то размер новых Ñоздаваемых заметок будет идентичен размеру шаблона.
ЕÑли Ñтот параметр выключен, окно новой заметки будет иметь размер по умолчанию."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:26
+msgid "Insert Timestamp Add-in"
+msgstr "Модуль метки времени"
-#: C/gnote-template-notes.page:42(title)
-msgid "Save Selection"
-msgstr "Сохранить выделение"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-timestamp.page:28
+msgid ""
+"When the <gui>Insert Timestamp</gui> plugin is installed, the <gui>Actions</"
+"gui> menu will include a <gui>Insert Timestamp</gui> command. Select this "
+"command to insert the current date and time."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <gui>Insert Timestamp</gui> уÑтановлен, в меню <gui>ДейÑтвиÑ</"
+"gui> поÑвитÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° <gui>Ð’Ñтавить метку времени</gui>. Выберите Ñту "
+"команду, чтобы вÑтавить текущую дату и времÑ."
-#: C/gnote-template-notes.page:42(p)
-msgid "If this box is checked, new notes will not only have the content of template note, but also the
initial selection. Use this option if you want certain part of content in the new note to be initialy
selected."
-msgstr "ЕÑли включить Ñтот параметр, в новых заметках будет показано не только Ñодержимое шаблона, но и
первоначальное выделение."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-addin-underline.page:8
+msgid "Underline text"
+msgstr "Подчёркивание текÑта"
-#: C/gnote-template-notes.page:43(title)
-msgid "Save Title"
-msgstr "Сохранить заголовок"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-addin-underline.page:25
+msgid "Underline Text Add-In"
+msgstr "Модуль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ñ‘Ñ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта"
-#: C/gnote-template-notes.page:43(p)
-msgid "This checkbox allows to base the title of new note on a title of template note. With this box
checked, new note will have a title of template note with a unique number appended. Otherwise the default
title will be used."
-msgstr "Ðтот параметр позволÑет иÑпользовать заголовок шаблона в качеÑтве оÑновы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² новых
заметок. ЕÑли Ñтот параметр включён, заголовок новый заметки будет включать в ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº шаблона и
уникальный номер. Ð’ противном Ñлучае будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº по умолчанию."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:26
+msgid ""
+"When the <gui>Underline</gui> plugin is installed, the <gui>Text</gui> menu "
+"will have a <gui>Underline</gui> option available."
+msgstr ""
+"При наличии уÑтановленного Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <gui>Underline</gui>, в меню <gui>ТекÑÑ‚</"
+"gui> будет доÑтупен пункт <gui>Подчёркнутый</gui>."
-#: C/gnote-searching-notes.page:9(desc)
-msgid "Searching Notes"
-msgstr "ПоиÑк заметок"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:27
+msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы подчеркнуть выделенный текÑÑ‚, выполните одно из Ñледующих дейÑтвий:"
-#: C/gnote-searching-notes.page:20(title)
-msgid "Exploring Notes"
-msgstr "ПроÑмотр заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:29 C/gnote-addin-underline.page:34
+msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
+msgstr "Ð’ меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> выберите <gui>Подчеркнуть</gui>."
-#: C/gnote-searching-notes.page:22(p)
-msgid "The main window of <app>Gnote</app> shows an overview of all your notes. By default, the <gui>Search
All Notes</gui> window will display the notes in the order that they were last modified. Click the
<gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column headings to change the sort order. Click the column heading
a second time to toggle between ascending and descending order."
-msgstr "Ð’ главном окне <app>Gnote</app> показываютÑÑ Ð²Ñе Ñозданные заметки. По умолчанию в окне <gui>ИÑкать
во вÑех заметках</gui> заметки раÑполагаютÑÑ Ð¿Ð¾ времени поÑледнего изменениÑ. Чтобы изменить порÑдок
Ñортировки, щёлкните левой кнопкой мыши по заголовку Ñтолбца <gui>Заметка</gui> или <gui>Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего
изменениÑ</gui>. Чтобы изменить порÑдок на обратный, щёлкните по заголовку Ñтолбца ещё раз."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:30 C/gnote-addin-underline.page:35
+msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+msgstr "Ðажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-#: C/gnote-searching-notes.page:23(p)
-msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <gui>Search All Notes</gui>
dialog. The list of notes will be automatically updated to list only the notes which have matching text."
-msgstr "Чтобы найти определённую заметку, введите текÑÑ‚ в поле поиÑка диалогового окна <gui>ИÑкать во вÑех
заметках</gui>. СпиÑок заметок будет автоматичеÑки обновлён, и будут показаны только те заметки, текÑÑ‚
которых Ñовпадает Ñ Ð¸Ñкомым."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-addin-underline.page:32
+msgid ""
+"To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы убрать подчёркивание, выделите подчёркнутый текÑÑ‚ и выполните одно из "
+"Ñледующих дейÑтвий:"
-#: C/gnote-searching-notes.page:24(p)
-msgid "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the following:"
-msgstr "Чтобы открыть заметку из диалогового окна <gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui>, можно выполнить одно
из Ñледующих дейÑтвий:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:8
+msgid "Using Bulleted Lists"
+msgstr "ИÑпользование маркированного ÑпиÑка"
-#: C/gnote-searching-notes.page:26(p)
-msgid "Double-click on a note."
-msgstr "дважды щёлкнуть по заметке;"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:25
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Маркированные ÑпиÑки"
-#: C/gnote-searching-notes.page:27(p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the <gui>File</gui> menu."
-msgstr "выделить заметку и выбрать <gui>Открыть</gui> из меню <gui>Файл</gui>;"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:27
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "Ðачало маркированного ÑпиÑка"
-#: C/gnote-searching-notes.page:28(p)
-msgid "Right-click on a note and select <gui>Open</gui> from the context menu that appears."
-msgstr "щёлкнуть правой кнопкой мыши по заметке и выбрать <gui>Открыть</gui> в поÑвившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтном меню;"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:28
+msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
+msgstr "Маркированный ÑпиÑок можно начать одним из Ñледующих ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-searching-notes.page:29(p)
-msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination
<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-msgstr "выделить заметку и нажать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:30 C/gnote-bulleted-lists.page:39
+msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
+msgstr ""
+"Выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> пункт <gui>Маркированный ÑпиÑок</gui>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-editing.png'; md5=527d776d4f432ebc824afbe618b46a25"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:31
+msgid ""
+"Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
+"Then type some text and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Ðачните Ñтроку Ñ Ñимвола <key>-</key>, затем нажмите пробел. ПоÑле Ñтого "
+"введите какой-нибудь текÑÑ‚ и нажмите <key>Enter</key>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:9(desc)
-msgid "Gnote Settings"
-msgstr "Параметры Gnote"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:32 C/gnote-bulleted-lists.page:54
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></"
+"keyseq>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:21(title)
-msgid "Gnote Preferences"
-msgstr "Параметры Gnote"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:36
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "Завершение маркированного ÑпиÑка"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:23(title)
-msgid "General preferences"
-msgstr "Общие параметры"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:37
+msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "Маркированный ÑпиÑок можно завершить одним из Ñледующих ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:24(p)
-msgid "To set preferences for <app>Gnote</app>, in <gui>Search All Notes</gui> select
<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> from the menu."
-msgstr "Чтобы изменить параметры <app>Gnote</app>, выберите в диалоговом окне <gui>ИÑкать во вÑех
заметках</gui> в меню <guiseq><gui>Правка</gui><gui>Параметры</gui></guiseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:40
+msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
+msgstr "Ðажмите <key>Enter</key> на пуÑтом Ñлементе маркированного ÑпиÑка."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:25(p)
-msgid "There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</gui> and
<gui>Add-Ins</gui>. Preferences for each tab will be described below."
-msgstr "Параметры разделены по трём категориÑм: <gui>Общие</gui>, <gui>Комбинации клавиш</gui> и
<gui>ДополнениÑ</gui>. Параметры каждой из Ñтих категории опиÑаны ниже."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:41
+msgid ""
+"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"Выберите в меню <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>, повторÑйте процедуру до тех "
+"пор, пока Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока переÑтанет быть Ñлементом маркированного ÑпиÑка."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:26(p)
-msgid "The general tab will allow you to set preferences related to application behaviour and editing notes.
There are few checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
-msgstr "Вкладка Ñ Ð¾Ð±Ñ‰Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами Ñодержит параметры Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ, а также
параметры редактированиÑ. Ðа Ñтой вкладке находитÑÑ Ð½ÐµÑколько флаговых кнопок, которые можно включить или
выключить."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:42
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"ÐеÑколько раз нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, пока "
+"Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока не иÑчезнет из маркированного ÑпиÑка."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(title)
-msgid "Use Status Icon"
-msgstr "ИÑпользовать значок ÑоÑтоÑниÑ"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:43
+msgid ""
+"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
+"current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr ""
+"ÐеÑколько раз нажмите <keyseq><key>Alt</key><key>Стрелка влево</key></"
+"keyseq>, пока Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока не иÑчезнет из маркированного ÑпиÑка."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:28(p)
-msgid "Enable this checkbox to show <app>Gnote</app> status icon when running. In this mode <app>Gnote</app>
will remain present even after all it's windows are closed. Recently used notes and other windows can be
opened from menu, that appears after clicking or right-clicking status icon."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы <app>Gnote</app> показывал значок ÑоÑтоÑниÑ. Ð’ Ñтом режиме
<app>Gnote</app> продолжит работу, даже еÑли вы закроете вÑе окна Ñтого приложениÑ. Ðедавно иÑпользовавшиеÑÑ
заметки и другие окна можно открыть из меню, которое поÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии любой кнопки мыши по значку
ÑоÑтоÑниÑ."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:48
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Увеличение отÑтупа"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(title)
-msgid "Spellcheck While Typing"
-msgstr "ПроверÑть орфографию при наборе"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:49
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Чтобы увеличить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши:"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click
context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination
<keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы Ñлова, напиÑанные Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°Ð¼Ð¸, подчёркивалиÑÑŒ краÑной линией, а в
контекÑтном меню предлагалиÑÑŒ иÑправленные варианты. Ð’Ñ‹ можете включить или выключить Ñтот параметр Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ
мыши или Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ комбинации клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:50
+msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Выберите в меню <gui>Увеличить отÑтуп</gui>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:29(p)
-msgid "The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for your distribution
installed."
-msgstr "Проверка правопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтупна только при наличии пакета GtkSpell."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:51
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Чтобы увеличить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры:"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(title)
-msgid "Highlight WikiWords"
-msgstr "ВыделÑть ВикиСлова"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:53
+msgid "Press the <key>Tab</key> key."
+msgstr "Ðажмите клавишу <key>Tab</key>."
-#: C/gnote-notes-preferences.page:30(p)
-msgid "Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking on the link will create a
new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the mouse or
the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ¸Ñ…Ð’Ð¾Ñ‚Ð¡Ð»Ð¾Ð² ÑоздавалиÑÑŒ ÑÑылки. Ðажатие на ÑÑылку приведёт к
Ñозданию заметки, заголовок которой будет Ñовпадать Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ ÑÑылки. Ð’Ñ‹ можете включить или выключить Ñтот
параметр Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши или Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ комбинации клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>W</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:59
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Уменьшение отÑтупа"
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(title)
-msgid "Enable auto-bulleted lists"
-msgstr "Включить автоматичеÑкие ÑпиÑки"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:31(p)
-msgid "Enable this checkbox, if you want create bulleted list by starting lines with dash character
<key>-</key>. Read more about <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы иметь возможноÑть Ñоздавать маркированные ÑпиÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñимвола
<key>-</key>. Подробнее Ñм. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(title)
-msgid "Use Custom Font"
-msgstr "ИÑпользовать другой шрифт"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:32(p)
-msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the
default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination
<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
-msgstr "Включите Ñтот параметр, чтобы иметь возможноÑть иÑпользовать в заметках Ñвой шрифт Ñоздавать
маркированные ÑпиÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñимвола <key>-</key>. Подробнее Ñм. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:34(title)
-msgid "<gui>Preferences</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>Параметры</gui>"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:35(desc)
-msgid "Editing Gnote Preferences"
-msgstr "Изменение параметров Gnote"
-
-#: C/gnote-notes-preferences.page:40(title)
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:60
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Чтобы уменьшить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши:"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-links.page:26(None)
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(None)
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-print.page:21(None)
-#: C/gnote-addin-html.page:21(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
-
-#: C/gnote-links.page:9(desc)
-msgid "Linking to Other Notes"
-msgstr "СÑылки на другие заметки"
-
-#: C/gnote-links.page:20(title)
-msgid "Links"
-msgstr "СÑылки"
-
-#: C/gnote-links.page:21(p)
-msgid "The <gui>Link</gui> button allows you to create a link to a new note from within the current note.
For example, if your note contains the phrase “FinalExamâ€, you can select this text with the mouse and click
the <gui>Link</gui> button to create a new note with the title “FinalExamâ€. A link will also be created in
the current note that can be clicked to open the new “FinalExam†note."
-msgstr "С помощью кнопки <gui>СÑылка</gui> можно Ñоздавать ÑÑылки на новые заметки из текущей заметки.
Ðапример, еÑли в заметке ÑодержитÑÑ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð° «поÑледний Ñкзамен», выделите его Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши и нажмите кнопку
<gui>СÑылка</gui>. Ðто ÑоздаÑÑ‚ новую заметку Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ «поÑледний Ñкзамен». Ð’ текущей заметке будет
Ñоздана ÑÑылка, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ которой можно перейти к Ñозданной заметке «поÑледний Ñкзамен»."
-
-#: C/gnote-links.page:23(p)
-msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links
from occurring when a note is renamed."
-msgstr "Изменение заголовка приведёт к обновлению ÑÑылок, ÑÑылающихÑÑ Ð½Ð° данную заметку. Ðто предотвращает
поÑвление «битых» ÑÑылок при переименовании заметок."
-
-#: C/gnote-links.page:25(title)
-msgid "Backlinks Add-in"
-msgstr "Обратные ÑÑылки"
-
-#: C/gnote-links.page:26(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When backlinks add-in is installed, the <gui>Tools</gui>
menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-menu with all notes, containing
link to current note."
-msgstr "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ обратных ÑÑылок в меню
<gui>ИнÑтрументы</gui> поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>СÑылки Ñюда</gui>, который предоÑтавлÑет меню Ñо ÑпиÑком вÑех
заметок, которые ÑÑылаютÑÑ Ð½Ð° текущую заметку."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-introduction.page:34(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-search-all-notes.png'; md5=5cdfcebe5047fd544128a70169eb2d5e"
-
-#: C/gnote-introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Gnote</app>"
-msgstr "Введение в <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:61
+msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
+msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>."
-#: C/gnote-introduction.page:21(title)
-msgid "Gnote Introduction"
-msgstr "Введение в Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:62
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Чтобы уменьшить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры:"
-#: C/gnote-introduction.page:22(p)
-msgid "<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is simple and easy to use, and
allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Gnote has some very useful editing
features to help you customize your notes, including"
-msgstr "<app>Gnote</app> — приложение Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº в GNOME. С помощью Ñтого проÑтого Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
управлÑть идеÑми и повÑедневной информацией. Ð’ Gnote еÑть неÑколько очень полезных возможноÑтей
редактированиÑ, которые включают в ÑÐµÐ±Ñ Ñледующее:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:64
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></"
+"keyseq>."
-#: C/gnote-introduction.page:24(p)
-msgid "Highlighting Search Text"
-msgstr "ПодÑветка текÑта поиÑка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-bulleted-lists.page:65
+msgid ""
+"Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
-#: C/gnote-introduction.page:25(p)
-msgid "Inline Spell Checking"
-msgstr "Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° правопиÑаниÑ"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-common-problems.page:9
+msgid "Frequently asked questions"
+msgstr "ЧаÑто задаваемые вопроÑÑ‹"
-#: C/gnote-introduction.page:26(p)
-msgid "Auto-linking Web and Email Addresses"
-msgstr "ÐвтоматичеÑкое Ñоздание ÑÑылок на веб-реÑурÑÑ‹ и адреÑа Ñл. почты"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-common-problems.page:16
+msgid "2011-2014"
+msgstr "2011-2014"
-#: C/gnote-introduction.page:27(p)
-msgid "Undo/Redo Support"
-msgstr "Поддержка отмены изменений"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-common-problems.page:25
+msgid "Gnote Common Issues"
+msgstr "РаÑпроÑтранённые ошибки Gnote"
-#: C/gnote-introduction.page:28(p)
-msgid "Font Styling and Sizing"
-msgstr "Выбор шрифта и его размеров"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
+msgstr "Умеет ли <app>Gnote</app> работать Ñ <app>Tomboy</app>?"
-#: C/gnote-introduction.page:29(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:20(title)
-msgid "Bulleted Lists"
-msgstr "Маркированные ÑпиÑки"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:27
+msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. A plugin has to be activated."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете импортировать заметки <app>Tomboy</app>. Ðо должен быть "
+"активирован ÑоответÑтвующий модуль."
-#: C/gnote-introduction.page:32(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
-msgstr "Окно поиÑка по заметками <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:29
+msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
+msgstr ""
+"Как Ñделать, чтобы <app>Gnote</app> автоматичеÑки запуÑкалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе в "
+"ÑиÑтему?"
-#: C/gnote-introduction.page:33(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> main window"
-msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:30
+msgid ""
+"To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
+"properties</app>."
+msgstr ""
+"Чтобы Gnote автоматичеÑки запуÑкалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе в GNOME, запуÑтите <app>gnome-"
+"session-properties</app>."
-#: C/gnote-introduction.page:35(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
-msgstr "Окно поиÑка по заметками <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid "I'm not comfortable with new single-window interface"
+msgstr "ÐœÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ уÑтраивает новый однооконный интерфейÑ"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-hotkeys.page:32(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-common-problems.page:32
+msgid ""
+"You can make <app>Gnote</app> behave the old way by selecting <gui>Always "
+"open notes in new window</gui> in Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете заÑтавить <app>Gnote</app> работать по-Ñтарому, включив параметр "
+"<gui>Ð’Ñегда открывать заметки в новом окне</gui> в диалоговом окне "
+"«Параметры»."
-#: C/gnote-hotkeys.page:8(desc)
-msgid "Gnote Hotkey Settings"
-msgstr "Параметры комбинаций клавиш Ð´Ð»Ñ Gnote"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-creating-notes.page:9
+msgid "Creating notes"
+msgstr "Создание заметок"
-#: C/gnote-hotkeys.page:20(title)
-msgid "Hotkeys"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-creating-notes.page:16 C/gnote-working-with-notebooks.page:17
+msgid "2011-2012,2019"
+msgstr "2011-2012,2019"
-#: C/gnote-hotkeys.page:21(p)
-msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in
<app>Gnote</app>. In order to set key combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled.
Use <keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
-msgstr "Ðа вкладке Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñми клавиш можно наÑтроить комбинации клавиш Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий
в <app>Gnote</app>. Чтобы уÑтановить комбинацию, включите параметр «Реагировать на комбинации клавиш». ДлÑ
Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого параметра можно иÑпользовать комбинацию клавиш
<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-creating-notes.page:25
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "Создание заметок"
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(title)
-msgid "Show notes menu"
-msgstr "Показать меню заметки"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:27
+msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
+msgstr ""
+"Ð’ <app>Gnote</app> вы можете Ñоздавать новые заметки одним из Ñледующих "
+"ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-hotkeys.page:23(p)
-msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть меню заметки."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:29
+msgid ""
+"Click menu button in the main window and then select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"Ðажмите кнопку меню в главном окне и выберите <gui>Создать заметку</gui>."
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(title)
-msgid "Open \"Start Here\""
-msgstr "Открыть первую заметку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:30
+msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
+msgstr ""
+"Ð’ окне <app>Gnote</app> щёлкните Ñлемент панели инÑтрументов <gui>Создать "
+"новую заметку</gui>."
-#: C/gnote-hotkeys.page:24(p)
-msgid "Enter the key combination to open the “Start Here†note, which is preinstalled with Gnote."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть первую заметку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑтавлÑетÑÑ Ñ Gnote."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:31
+msgid ""
+"In the main window, right click in the note list and select <gui>New</gui>. "
+"This will create a note in the currently selected notebook."
+msgstr ""
+"Ð’ главном окне щёлкните правой кнопкой мыши по ÑпиÑку заметок и выберите "
+"<gui>ÐоваÑ</gui>. Ðто дейÑтвие приведёт к Ñозданию заметки в текущем "
+"выбранном блокноте."
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(title)
-msgid "Create New Note"
-msgstr "Создать новую заметку"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:32
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
+msgstr ""
+"ЕÑли значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½, нажмите на него и выберите <gui>Создать "
+"заметку</gui>."
-#: C/gnote-hotkeys.page:25(p)
-msgid "Enter the key combination to create a new note."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы Ñоздать новую заметку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-creating-notes.page:33
+msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(title)
-msgid "Open \"Search All Notes\""
-msgstr "Открыть окно «Ðайти во вÑех заметках»"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-deleting-notes.page:9
+msgid "Deleting notes"
+msgstr "Удаление заметок"
-#: C/gnote-hotkeys.page:26(p)
-msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
-msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть диалоговое окно «Ðайти во вÑех заметках»"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-deleting-notes.page:16 C/gnote-introduction.page:17
+#: C/gnote-template-notes.page:13
+msgid "2011-2012"
+msgstr "2011-2012"
-#: C/gnote-hotkeys.page:30(title)
-msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>Параметры комбинаций клавиш</gui>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-deleting-notes.page:25
+msgid "Deleting Notes"
+msgstr "Удаление заметок"
-#: C/gnote-hotkeys.page:31(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> hotkeys"
-msgstr "Комбинации клавиш <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:26
+msgid "You can delete a note in either of two ways:"
+msgstr "Заметку можно удалить одним из двух ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-hotkeys.page:33(p)
-msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
-msgstr "УÑтановка комбинаций клавиш Ð´Ð»Ñ <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:28
+msgid ""
+"Right click in the list of notes and select <gui>Delete</gui>. This will "
+"delete all selected notes."
+msgstr ""
+"Щёлкните правой кнопкой мыши по ÑпиÑку заметок и выберите <gui>Удалить</"
+"gui>. Ðто дейÑтвие приведёт к удалению вÑех выбранных заметок."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-editing-notes.page:24(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:29
+msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
+msgstr ""
+"ЕÑли заметка открыта, нажмите кнопку <gui>Удалить</gui> в панели "
+"инÑтрументов."
-#: C/gnote-editing-notes.page:7(desc)
-msgid "Editing Notes Content"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-deleting-notes.page:31
+msgid ""
+"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
+"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
+"discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort. Links to the "
+"deleted note from other notes will still exist, but will re-create the note "
+"upon activation."
+msgstr ""
+"Ð’ обоих ÑлучаÑÑ… поÑвитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно Ñ Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñом, хотите ли вы навÑегда "
+"удалить заметку и её Ñодержимое. Ðажмите кнопку <gui>Удалить</gui>, чтобы "
+"навÑегда удалить заметку, или кнопку <gui>Отменить</gui>, чтобы отменить "
+"процеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. СÑылки на Ñту заметку из других заметок ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ "
+"попытка воÑпользоватьÑÑ ÑÑылкой приведёт к повторному Ñозданию заметки."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:7
+msgid "Editing note contents"
msgstr "Изменение Ñодержимого заметок"
-#: C/gnote-editing-notes.page:18(title)
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-editing-notes.page:14 C/gnote-searching-notes.page:16
+msgid "2011-2013"
+msgstr "2011-2013"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:23
msgid "Editing Notes"
msgstr "Редактирование заметок"
-#: C/gnote-editing-notes.page:20(p)
-msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New Note N\". At the top of the
note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
-msgstr "ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ заметки поÑвитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ «New Note N». Ð’ верхней чаÑти заметки
находитÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ инÑтрументов Ñ Ð½ÐµÑколькими кнопками и текÑтом. ПрÑмо под Ñтой панелью раÑполагаетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть
Ñодержимого заметки."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:22(title)
-msgid "<gui>New Note</gui> window"
-msgstr "Окно <gui>New Note</gui>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:25
+msgid ""
+"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
+"the note's contents."
+msgstr ""
+"ЕÑли вы откроете заметку, <app>Gnote</app> заменит обзор заметок Ñодержимым "
+"открытой заметки."
-#: C/gnote-editing-notes.page:23(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> New Note"
-msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° в <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:26
+msgid ""
+"Toolbar at the top of the window will now contain note specific items in it. "
+"Below toolbar is the note's content area."
+msgstr ""
+"При Ñтом панель инÑтрументов в верхней чаÑти окна будет Ñодержать кнопки, "
+"которые ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñпецифичными Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ð° Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸. Под панелью "
+"инÑтрументов раÑположена облаÑть Ñодержимого заметки."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:28
+msgid "<app>Gnote</app> window displaying note"
+msgstr "Окно <app>Gnote</app> Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¾Ð¹"
+
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-editing-notes.page:29
+msgid "<app>Gnote</app> Note"
+msgstr "Заметка <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-editing-notes.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-new-note.png' "
+"md5='51fb284d55e3b78c1f66f2136d7cb1f4'"
-#: C/gnote-editing-notes.page:25(p)
-msgid "<app>Gnote</app> Note window."
-msgstr "Окно заметки в <app>Gnote</app>."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:31
+msgid "<app>Gnote</app> note editing."
+msgstr "Редактирование заметок в <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:29(p)
-msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove
content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text \"New
Note N\". The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to
change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can
immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
-msgstr "Чтобы приÑтупить к редактированию заметки, щёлкните по облаÑти Ñодержимого заметки левой кнопкой
мыши и иÑпользуйте клавиатуру Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñодержимого. Ð’ первой Ñтроке находитÑÑ
заголовок заметки. По умолчанию заголовок имеет Ñледующую форму: «New Note N». Чтобы изменить заголовок,
щёлкните левой кнопкой мыши по первой Ñтроке и измените заголовок Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры. По умолчанию, при
Ñоздании новой заметки Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° передаётÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти Ñодержимого, таким образом вы Ñразу же можете
приÑтупить к редактирован�
�ю заметки, не Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ²ÑƒÑŽ кнопку мыши на облаÑти Ñодержимого."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:35
+msgid ""
+"To edit the note, click in the content area and type. The first line is "
+"considered the title of the note. By default this is populated with the text "
+"\"New Note (number)\". To change the title, click on the first line and use "
+"the keyboard to change the title."
+msgstr ""
+"Чтобы отредактировать заметку, щёлкните мышкой в облаÑти Ñодержимого и "
+"введите текÑÑ‚. ÐŸÐµÑ€Ð²Ð°Ñ Ñтрока ÑчитаетÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ заметки. По умолчанию она "
+"заполнÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑтом «Создать заметку (номер)». Чтобы изменить заголовок, "
+"выберите первую Ñтроку и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры измените заголовок."
-#: C/gnote-editing-notes.page:30(p)
-msgid "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> button. The <gui>Text</gui>
button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
-msgstr "С помощью кнопки <gui>ТекÑÑ‚</gui> может форматировать текÑÑ‚ заметки. По нажатию на кнопку
<gui>ТекÑÑ‚</gui> поÑвлÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ Ñ Ð½ÐµÑколькими параметрами. Каждый пункт меню дополнен поÑÑнÑющим фрагментом
текÑта."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:36
+msgid ""
+"Use the <gui>Text</gui> button to format text within your notes. This button "
+"displays a menu with several commands:"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта в заметках иÑпользуйте кнопку <gui>ТекÑÑ‚</gui> . "
+"Ðта кнопка показывает меню Ñ Ð½ÐµÑколькими командами:"
-#: C/gnote-editing-notes.page:33(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:39
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: C/gnote-editing-notes.page:34(p)
-msgid "Support for “Undo†is available in <app>Gnote</app> through this menu item. The Undo function allows
you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using
the keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "ДейÑтвие «Отменить» доÑтупно через Ñтот пункт меню. Ðто дейÑтвие позволÑет отменить предыдущие
изменениÑ, Ñделанные в заметке в течение текущего ÑеанÑа. Чтобы отменить поÑледнее изменение, иÑпользуйте
Ñтандартную комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:40
+msgid ""
+"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
+"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Отменить</gui> отменÑет изменениÑ, внеÑенные в вашу заметку во "
+"Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ ÑеанÑа. Чтобы отменить дейÑтвие Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры, нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:36(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:42
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: C/gnote-editing-notes.page:37(p)
-msgid "The “Redo†function is used to put back changes that were removed using the “Undo†feature. To redo
your last change using the keyboard, use the standard keybinding,
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
-msgstr "ДейÑтвие «Вернуть» иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, отменённого Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ дейÑтвиÑ
«Отменить». Чтобы вернуть поÑледнее изменение, иÑпользуйте Ñтандартную комбинацию клавиш
<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:43
+msgid ""
+"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
+"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
+"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Команда <gui>Повторить</gui> возвращает изменениÑ, которые были удалены Ñ "
+"помощью дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ <gui>Отменить</gui>. Чтобы повторить поÑледнее изменение Ñ "
+"помощью клавиатуры, нажмите <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:39(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:45
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный текÑÑ‚"
-#: C/gnote-editing-notes.page:40(p)
-msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the Bold
option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the keybinding
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы Ñделать текÑÑ‚ заметки полужирным, выделите текÑÑ‚, затем выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui>
параметр «Полужирный». Также можно воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ клавиш
<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текÑта."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:46
+msgid ""
+"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
+"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы Ñделать текÑÑ‚ жирным, выделите его, а затем выберите команду "
+"<gui>Жирный</gui> в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>B</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:42(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:48
msgid "Italic"
msgstr "Ðаклонный текÑÑ‚"
-#: C/gnote-editing-notes.page:43(p)
-msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the
Italic option from the Text menu. You may also use the keybinding
<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы Ñделать текÑÑ‚ заметки наклонным, выделите текÑÑ‚, затем выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui>
параметр «Ðаклонный». Также можно воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ клавиш
<keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текÑта."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:49
+msgid ""
+"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
+"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы Ñделать текÑÑ‚ наклонённым, выделите его, а затем выберите команду "
+"<gui>КурÑив </gui> в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:45(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:51
msgid "Strikeout"
msgstr "Зачёркнутый текÑÑ‚"
-#: C/gnote-editing-notes.page:46(p)
-msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text
and then select the <gui>Strikeout</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also use the
keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы Ñделать текÑÑ‚ заметки зачёркнутым, выделите текÑÑ‚, затем выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui>
параметр «Зачёркнуты». Также можно воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ клавиш
<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текÑта."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:52
+msgid ""
+"The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
+"strikeout, select text and then select the <gui>Strikeout</gui> command from "
+"the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>."
+msgstr ""
+"Чтобы Ñделать текÑÑ‚ заметки зачёркнутым, выделите его, а затем выберите "
+"команду <gui>Зачёркнутый</gui> в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> или нажмите "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:48(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:54
msgid "Highlight"
msgstr "Выделенный текÑÑ‚"
-#: C/gnote-editing-notes.page:49(p)
-msgid "The highlight style will put a different background around the selected text. To add a highlight,
select the text and then select the <gui>Highlight</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You may also
use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> after selecting the text."
-msgstr "Чтобы Ñделать цветное выделение текÑта, выделите текÑÑ‚, затем выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui>
параметр «Выделенный». Также можно воÑпользоватьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹ клавиш
<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>, предварительно выделив нужный фрагмент текÑта."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:55
+msgid ""
+"The highlight style will put a different background around the selected "
+"text. To add a highlight, select text and then select the <gui>Highlight</"
+"gui> command from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Стиль Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑтит другой фон вокруг выделенного текÑта. Чтобы "
+"применить выделение, выделите текÑÑ‚, а затем выберите команду "
+"<gui>Выделенный</gui> в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> или нажмите <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>H</key></keyseq>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:51(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:57
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: C/gnote-editing-notes.page:52(p)
-msgid "There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, Large, Huge. Each one of
these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size,
select the text and then select one of <gui>Small</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, <gui>Huge</gui>
options from the Text menu."
-msgstr "В меню можно выбрать четыре различных размера шрифта: маленький, нормальный, большой, огромный.
Каждый из Ñтих пунктов запиÑан шрифтом того размера, который будет применён к текÑту. Чтобы изменить размер
шрифта, выделите текÑÑ‚ и выберите в меню один из указанных размеров (<gui>Маленький</gui>,
<gui>Ðормальный</gui>, <gui>Большой</gui>, <gui>Огромный</gui>)."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:54(title)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:58
+msgid ""
+"There are actually four options in this part of the menu: Small, Normal, "
+"Large, and Huge. Each option represents a font size to use for the selected "
+"text. To modify the font size, select text and then select <gui>Small</gui>, "
+"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
+msgstr ""
+"Ð’ Ñтой чаÑти меню ÑодержитÑÑ Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹Ñ€Ðµ параметра: Маленький, Ðормальный, "
+"Большой и Огромный. Каждый параметр предÑтавлÑет Ñобой размер шрифта Ð´Ð»Ñ "
+"выбранного текÑта. Чтобы изменить размер шрифта, выделите текÑÑ‚, а затем "
+"выберите <gui>Маленький</gui>, <gui>Ðормальный</gui>, <gui>Большой</gui> или "
+"<gui>Огромный</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:60
msgid "Bullets"
msgstr "Маркированный ÑпиÑок"
-#: C/gnote-editing-notes.page:55(p)
-msgid "Select the Bullets option from the Text menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside
a bulleted list, the <gui>Increase Indent</gui>, <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
-msgstr "Выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> параметр «Маркированный ÑпиÑок», чтобы начать или закончить
маркированный ÑпиÑок. Ð’Ñ‹ также можете иÑпользовать параметры <gui>Увеличить отÑтуп</gui> и <gui>Уменьшить
отÑтуп</gui>."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:56(p)
-msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</gui> option to shift the
current line to the right or the <gui>Decrease Indent</gui> option to shift the current line to the left."
-msgstr "ПеремеÑтите курÑор на Ñтроку маркированного ÑпиÑка и выберите параметр <gui>Увеличить отÑтуп</gui>,
чтобы Ñдвинуть Ñтроку вправо, или <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>, чтобы Ñдвинуть Ñтроку влево."
-
-#: C/gnote-editing-notes.page:57(p)
-msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-msgstr "Подробнее о маркированных ÑпиÑках Ñм. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:61
+msgid ""
+"Select the <gui>Bullets</gui> command from the Text menu to begin or end a "
+"bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <gui>Increase "
+"Indent</gui> and <gui>Decrease Indent</gui> options will be enabled."
+msgstr ""
+"Выберите команду <gui>Маркеры</gui> в меню «ТекÑт», чтобы начать или "
+"закончить маркированный ÑпиÑок. ЕÑли курÑор находитÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ маркированного "
+"ÑпиÑка, то будут доÑтупны пункты <gui>Увеличить отÑтуп</gui> и "
+"<gui>Уменьшить отÑтуп</gui>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:59(title)
-msgid "Find in This Note"
-msgstr "ПоиÑк в заметке"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:62
+msgid ""
+"With the cursor on a bulleted list line, select the <gui>Increase Indent</"
+"gui> command to shift the current line to the right or the <gui>Decrease "
+"Indent</gui> command to shift to the left."
+msgstr ""
+"УÑтановив курÑор на Ñтроку маркированного ÑпиÑка, выберите команду "
+"<gui>Увеличить отÑтуп</gui>, чтобы Ñдвинуть текущую Ñтроку вправо, или "
+"команду <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>, чтобы Ñдвинуть её влево."
-#: C/gnote-editing-notes.page:60(p)
-msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of
the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding,
<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Enter text to find. After entering text, the matches will be
highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and place the cursor there. Click
<gui>Previous</gui> to move to the previous match. To close the find bar, click X (Close Button) on the far
left or press the <key>Escape</key> key."
-msgstr "ИÑпользуйте поиÑк по заметке, чтобы найти интереÑующий Ð²Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑÑ‚. При иÑпользовании Ñтого пункта в
нижней чаÑти заметки откроетÑÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ поиÑка. Чтобы открыть панель поиÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры,
иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñˆ <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Введите текÑÑ‚ длÑ
поиÑка. ПоÑле ввода текÑта найденные ÑÐ¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выделены цветом. Ðажмите <gui>Следующее</gui>, чтобы
перемеÑтить курÑор к Ñледующему найденному Ñовпадению; чтобы перейти к предыдущему Ñовпадению нажмите
<gui>Предыдущее</gui>. Чтобы закрыть панель
поиÑка, нажмите кнопку в виде креÑтика Ñлева или нажмите клавишу <key>Escape</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:63
+msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Подробнее о маркированных ÑпиÑках Ñмотрите <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
-#: C/gnote-editing-notes.page:66(title)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-editing-notes.page:66
+msgid ""
+"The toolbar at the top of note has search button. Use it to search for text "
+"within the current note. A small find bar will appear above the note. To "
+"open the find bar using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>. Enter the text to find and press <key>Enter</key>. Matches "
+"will be highlighted. Click <gui>Next</gui> to highlight the next match and "
+"place the cursor there. Click <gui>Previous</gui> to move to the previous "
+"match. To close the find bar, click the search button again or press the "
+"<key>Escape</key> key."
+msgstr ""
+"Ðа панели инÑтрументов над текÑтом заметки раÑположена кнопка поиÑка. "
+"ИÑпользуйте её Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка текÑта в текущей заметке. Ðад заметкой поÑвитÑÑ "
+"Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ поиÑка. Чтобы открыть панель поиÑка Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры, "
+"нажмите <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>. Введите текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ "
+"поиÑка и нажмите <key>Enter</key>. Ð¡Ð¾Ð²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ выделены. Ðажмите "
+"<gui>Далее</gui>, чтобы выделить Ñледующее Ñовпадение и помеÑтить туда "
+"курÑор. Ðажмите <gui>Предыдущий</gui>, чтобы перейти к предыдущему "
+"Ñовпадению. Чтобы закрыть панель поиÑка, нажмите кнопку поиÑка еще раз или "
+"клавишу <key>Escape</key>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-editing-notes.page:70
msgid "Rich Note Content"
msgstr "Содержимое заметок Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¼ оформлением"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:9(desc)
-#: C/gnote-deleting-notes.page:20(title)
-msgid "Deleting Notes"
-msgstr "Удаление заметок"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-introduction.page:9
+msgid "Introduction to <app>Gnote</app>"
+msgstr "Введение в <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:21(p)
-msgid "You can delete note in few ways:"
-msgstr "Заметку можно удалить неÑколькими ÑпоÑобами:"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-introduction.page:26
+msgid "Gnote Introduction"
+msgstr "Введение в Gnote"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:23(p)
-msgid "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select <gui>Edit</gui>, then
<gui>Delete</gui>."
-msgstr "Выберите заметку в окне <gui>ИÑкать по вÑех заметках</gui> и выберите в меню <gui>Правка</gui> пункт
<gui>Удалить</gui>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-introduction.page:27
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> is a desktop note-taking application for GNOME. It is "
+"simple and easy to use, and lets you organize the ideas and information you "
+"deal with every day. Gnote has useful editing features to help you customize "
+"your notes, including"
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> — приложение Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº в GNOME. С помощью Ñтого "
+"проÑтого Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ управлÑть идеÑми и повÑедневной информацией. Ð’ "
+"Gnote еÑть полезные функции редактированиÑ, которые помогут вам наÑтроить "
+"заметки, такие как"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:29
+msgid "highlighting search text"
+msgstr "подÑветка текÑта поиÑка"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:30
+msgid "inline spell checking"
+msgstr "вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° правопиÑаниÑ"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:31
+msgid "auto-linking web and email addresses"
+msgstr "автоматичеÑкое Ñоздание ÑÑылок на веб-реÑурÑÑ‹ и адреÑа Ñл.почты"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:32
+msgid "undo/redo"
+msgstr "отменить/повторить"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:33
+msgid "font styling and sizing"
+msgstr "выбор шрифта и его размеров"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-introduction.page:34
+msgid "bulleted lists"
+msgstr "маркированные ÑпиÑки"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#. (itstool) path: figure/desc
+#: C/gnote-introduction.page:37 C/gnote-introduction.page:38
+msgid "The <app>Gnote</app> main window"
+msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:24(p)
-msgid "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select <gui>Delete</gui> from context
menu."
-msgstr "Ð’ окне <gui>ИÑкать по вÑех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по заметке и выберите в
контекÑтном меню <gui>Удалить</gui>."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-introduction.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-search-all-notes.png' "
+"md5='2c3b8a9e28c0dc08810a730cbbad0cf6'"
-#: C/gnote-deleting-notes.page:25(p)
-msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
-msgstr "ЕÑли заметка открыта, нажмите кнопку <gui>Удалить</gui> в панели инÑтрументов."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-introduction.page:40
+msgid "The <app>Gnote</app> main window."
+msgstr "Главное окно <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-deleting-notes.page:27(p)
-msgid "In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently delete the note and its
contents. Click the <gui>Delete</gui> button to discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort
the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon
activation."
-msgstr "Каким бы ÑпоÑобом вы не воÑпользовалиÑÑŒ, откроетÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð¶Ð´ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ об удалении
заметки и её Ñодержимого. Ðажмите кнопку <gui>Удалить</gui>, чтобы навÑегда удалить заметку, или нажмите
кнопку <gui>Отменить</gui>, чтобы отменить процеÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ. СÑылки на Ñту заметку Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ñ… заметок
ÑохранÑÑŽÑ‚ÑÑ, Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° воÑпользоватьÑÑ ÑÑылкой приведёт к повторному Ñозданию заметки."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-links.page:9
+msgid "Linking to other notes"
+msgstr "СÑылки на другие заметки"
-#: C/gnote-creating-notes.page:9(desc)
-#: C/gnote-creating-notes.page:20(title)
-msgid "Creating Notes"
-msgstr "Создание заметок"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-links.page:25
+msgid "Links"
+msgstr "СÑылки"
-#: C/gnote-creating-notes.page:22(p)
-msgid "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes using one of the following
methods:"
-msgstr "Ð’ окне <gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui> можно Ñоздавать новые заметки, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñледующие
ÑпоÑобы:"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-links.page:26
+msgid ""
+"The <gui>Link</gui> button creates a link to a new note from within the "
+"current note. For example, if your note contains the phrase “FinalExamâ€, you "
+"can select this text and click the <gui>Link</gui> button to create a new "
+"note called “FinalExamâ€. The selected text will become a clickable link to "
+"this new note."
+msgstr ""
+"Пункт меню <gui>СвÑзать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ заметкой</gui> Ñоздает ÑÑылку на новую "
+"заметку из текущей. Ðапример, еÑли ваша заметка Ñодержит фразу «FinalExam», "
+"вы можете выделить Ñтот текÑÑ‚ и нажать <gui>СвÑзать Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ заметкой</gui>, "
+"чтобы Ñоздать новую заметку под названием «FinalExam». Выбранный текÑÑ‚ "
+"Ñтанет кликабельной ÑÑылкой на Ñту новую заметку."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/gnote-links.page:28
+msgid ""
+"Changing a note's title will update links present in other notes. This "
+"prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr ""
+"Изменение заголовка заметки приведет к обновлению ÑÑылок, ведущих на Ñту "
+"заметку. Ðто предотвращает поÑвление неработающих ÑÑылок при переименовании "
+"заметки."
-#: C/gnote-creating-notes.page:23(p)
-msgid "To create a new note using the mouse"
-msgstr "Создание заметки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-links.page:30
+msgid "Backlinks Add-in"
+msgstr "Обратные ÑÑылки"
-#: C/gnote-creating-notes.page:25(p)
-msgid "Click on the menu <gui>File</gui> then select <gui>New</gui>."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Файл</gui> пункт <gui>Создать</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-links.page:31
+msgid ""
+"When the <app>Backlinks</app> plugin is installed, the <gui>Actions</gui> "
+"menu will contain an item <gui>What links here?</gui>, which provides a sub-"
+"menu listing all notes containing a link to the current note."
+msgstr ""
+"ЕÑли модуль <app>Backlinks</app> уÑтановлен, меню <gui>ДейÑтвиÑ</gui> будет "
+"Ñодержать пункт <gui>Какие здеÑÑŒ ÑÑылки?</gui>, в котором еÑть подменю Ñо "
+"ÑпиÑком заметок, Ñодержащих ÑÑылки на текущую заметку."
-#: C/gnote-creating-notes.page:26(p)
-msgid "Right click in notes list and select <gui>New Note</gui>. This one will create note in currently
selected notebook."
-msgstr "Щёлкните правой кнопкой мыши по ÑпиÑку заметок и выберите <gui>Создать заметку</gui>. Ðто дейÑтвие
приведёт к Ñозданию заметки в текущем выбранном блокноте."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-notes-preferences.page:9
+msgid "Gnote settings"
+msgstr "Параметры Gnote"
-#: C/gnote-creating-notes.page:28(p)
-msgid "To create a new note using the keyboard"
-msgstr "Создание заметки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры"
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-notes-preferences.page:17
+msgid "2011-2013,2019"
+msgstr "2011-2013,2019"
-#: C/gnote-creating-notes.page:30(p)
-msgid "Use combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:26
+msgid "Gnote Preferences"
+msgstr "Параметры Gnote"
-#: C/gnote-common-problems.page:9(desc)
-msgid "Frequently Asked Questions"
-msgstr "ЧаÑто задаваемые вопроÑÑ‹"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:28
+msgid "General preferences"
+msgstr "Общие параметры"
-#: C/gnote-common-problems.page:20(title)
-msgid "Gnote Common Issues"
-msgstr "РаÑпроÑтранённые ошибки Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:29
+msgid ""
+"To set preferences for <app>Gnote</app>, click the menu button in main "
+"window and select <gui>Preferences</gui> from the menu."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить параметры <app>Gnote</app>, щёлкните кнопку меню в главном "
+"окне и выберите <gui>Параметры</gui>."
-#: C/gnote-common-problems.page:22(title)
-msgid "Does <app>Gnote</app> work with <app>Tomboy</app>?"
-msgstr "Умеет ли <app>Gnote</app> работать Ñ <app>Tomboy</app>?"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:30
+msgid ""
+"There are three categories of preferences, <gui>General</gui>, <gui>Hotkeys</"
+"gui> and <gui>Add-Ins</gui>."
+msgstr ""
+"Параметры разделены по трём категориÑм: <gui>Общие</gui>, <gui>Комбинации "
+"клавиш</gui> и <gui>Модули</gui>."
-#: C/gnote-common-problems.page:22(p)
-msgid "You can import <app>Tomboy</app> Notes. An add-in has to be activated."
-msgstr "Вы можете импортировать заметки <app>Tomboy</app>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:31
+msgid ""
+"The <gui>General</gui> tab lets you set preferences related to application "
+"behaviour and editing notes. There are a few checkboxes on this tab:"
+msgstr ""
+"Ðа вкладке <gui>Общие</gui> можно наÑтроить параметры, ÑвÑзанные Ñ "
+"поведением Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ редактированием заметок. Ðа Ñтой вкладке находитÑÑ "
+"неÑколько флаговых кнопок, которые можно включить или выключить:"
-#: C/gnote-common-problems.page:24(title)
-msgid "How to Synchronize Notes?"
-msgstr "Как Ñинхронизировать заметки?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid "Use status icon"
+msgstr "ИÑпользовать значок ÑоÑтоÑниÑ"
-#: C/gnote-common-problems.page:25(p)
-msgid "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into
<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
-msgstr "Ð’ наÑтоÑщий момент ÑÐ¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°. Ðо вы можете Ñинхронизировать папку Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ
заметок <file>~/.local/share/gnote</file>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:33
+msgid ""
+"Enable this checkbox to show the <app>Gnote</app> status icon when running. "
+"In this mode <app>Gnote</app> will remain present even after all its windows "
+"are closed. When you click the status icon, a menu appears that gives you "
+"quick access to recently used notes and other windows."
+msgstr ""
+"Включите Ñтот параметр, чтобы <app>Gnote</app> показывал значок ÑоÑтоÑниÑ. Ð’ "
+"Ñтом режиме <app>Gnote</app> продолжит работу, даже еÑли вы закроете вÑе "
+"окна Ñтого приложениÑ. Когда вы щёлкаете значок ÑоÑтоÑниÑ, поÑвлÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ, "
+"которое дает вам быÑтрый доÑтуп к недавно иÑпользованным заметкам и другим "
+"окнам."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid "Always open notes in new window"
+msgstr "Ð’Ñегда открывать заметки в новом окне"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:34
+msgid ""
+"When checked, instead of replacing current window content, note is opened in "
+"the new window."
+msgstr ""
+"ЕÑли Ñтот пункт отмечен, вмеÑто замены Ñодержимого текущего окна заметка "
+"будет открыватьÑÑ Ð² новом."
-#: C/gnote-common-problems.page:27(title)
-msgid "I can not find the Gnote status icon"
-msgstr "Ðе могу найти значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Gnote"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid "Spellcheck while typing"
+msgstr "ПроверÑть орфографию при наборе"
-#: C/gnote-common-problems.page:28(p)
-msgid "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from <app>terminal</app>:
<cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете включить значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ <app>Gnote</app>, выполнив Ñледующую команду в
<app>терминале</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon true</cmd>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"Enable this checkbox to underline misspellings in red and provide "
+"suggestions in the right click context menu."
+msgstr ""
+"Включите Ñтот параметр, чтобы подчеркивать орфографичеÑкие ошибки краÑным "
+"цветом и предоÑтавлÑть Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ в контекÑтном меню, открываемом "
+"правой кнопки мыши."
-#: C/gnote-common-problems.page:29(title)
-msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
-msgstr "Как Ñделать, чтобы <app>Gnote</app> автоматичеÑки запуÑкалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе в ÑиÑтему?"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:35
+msgid ""
+"The spellcheck option is only available if you have the GtkSpell package for "
+"your distribution installed."
+msgstr ""
+"Проверка правопиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ доÑтупна только при наличии пакета GtkSpell."
-#: C/gnote-common-problems.page:30(p)
-msgid "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-properties</app>"
-msgstr "Чтобы Gnote автоматичеÑки запуÑкалÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ входе в GNOME, запуÑтите
<app>gnome-session-properties</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "ВыделÑть ВикиСлова"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:8(desc)
-msgid "Using Bulleted Lists"
-msgstr "ИÑпользование маркированного ÑпиÑка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:36
+msgid ""
+"Enable this checkbox to create links for phrases ThatLookLikeThis. Clicking "
+"on a link will create a new note with a title corresponding to the link text."
+msgstr ""
+"Включите Ñтот параметр, чтобы Ð´Ð»Ñ Ð¢Ð°ÐºÐ¸Ñ…Ð’Ð¾Ñ‚Ð¡Ð»Ð¾Ð² ÑоздавалиÑÑŒ ÑÑылки. Ðажатие "
+"на ÑÑылку приведёт к Ñозданию заметки, заголовок которой будет Ñовпадать Ñ "
+"названием ÑÑылки."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:22(title)
-msgid "Begin a bulleted list"
-msgstr "Ðачало маркированного ÑпиÑка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid "Enable auto-bulleted lists"
+msgstr "Включить автоматичеÑкие ÑпиÑки"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:23(p)
-msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
-msgstr "Маркированный ÑпиÑок можно начать одним из Ñледующих ÑпоÑобов"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:37
+msgid ""
+"When this preference is enabled, you can create bulleted lists by starting "
+"lines with a dash character <key>-</key>. Read more about <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
+msgstr ""
+"Когда Ñтот параметр включен, вы можете Ñоздавать маркированные ÑпиÑки Ñ "
+"помощью Ñимвола <key>-</key>. Подробнее Ñмотрите <link xref=\"bulleted-lists"
+"\"/>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:25(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:34(p)
-msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> пункт <gui>Маркированный ÑпиÑок</gui>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ИÑпользовать другой шрифт"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:26(p)
-msgid "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space, type some text and press
<key>Enter</key>."
-msgstr "Ðачните Ñтроку Ñ Ñимвола <key>-</key>, затем нажмите пробел, введите какой-нибудь текÑÑ‚ и нажмите
<key>Enter</key>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:38
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
+msgstr ""
+"Отметьте Ñтот пункт, чтобы уÑтановить другой шрифт, который будет "
+"иÑпользоватьÑÑ Ð² ваших заметках."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:27(p)
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:49(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:40
+msgid "<gui>Preferences</gui> window"
+msgstr "Окно <gui>Параметры</gui>"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:31(title)
-msgid "End a bulleted list"
-msgstr "Завершение маркированного ÑпиÑка"
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-preferences-editing.png' "
+"md5='dbbcd56225a43e92b8dea81db93e7329'"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:32(p)
-msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
-msgstr "Маркированный ÑпиÑок можно завершить одним из Ñледующих ÑпоÑобов"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:46
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Дополнительные параметры"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:35(p)
-msgid "Press <key>Enter</key> on a blank bulleted line."
-msgstr "Ðажмите <key>Enter</key> на пуÑтом Ñлементе маркированного ÑпиÑка. "
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:49
+msgid "Synchronization Settings"
+msgstr "Параметры Ñинхронизации"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:36(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the current line is no
longer part of the bulleted list."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>, повторÑйте процедуру до тех пор, пока Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока
переÑтанет быть Ñлементом маркированного ÑпиÑка."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:51
+msgid "Synchronization services"
+msgstr "Службы Ñинхронизации"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> in succession until the
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>, повторÑйте процедуру
до тех пор, пока Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока переÑтанет быть Ñлементом маркированного ÑпиÑка."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:54 C/index.page:33
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительные возможноÑти"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:38(p)
-msgid "Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> in succession until the
current line is no longer part of the bulleted list."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>, повторÑйте процедуру
до тех пор, пока Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ñтрока переÑтанет быть Ñлементом маркированного ÑпиÑка."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:55
+msgid ""
+"The <gui>Advanced</gui> button in the <gui>Synchronization</gui> tab of the "
+"<gui>Preferences</gui> dialog brings up another dialog for setting up "
+"conflict resolution."
+msgstr ""
+"Кнопка <gui>Прочие параметры</gui> на вкладке <gui>СинхронизациÑ</gui> "
+"диалогового окна <gui>ÐаÑтройки</gui> открывает другое диалоговое окно Ð´Ð»Ñ "
+"наÑтройки Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð»Ð¸ÐºÑ‚Ð¾Ð²."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-notes-preferences.page:57
+msgid "Advanced Synchronization Settings"
+msgstr "Прочие параметры Ñинхронизации"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-notes-preferences.page:58
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-syncprefs-advanced.png' "
+"md5='6ad4dea34c8852eb4218c4957fab3e0a'"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:43(title)
-msgid "Increase Indentation"
-msgstr "Увеличение отÑтупа"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:60
+msgid ""
+"This dialog lets you choose what to do when a conflict occurs. A conflict "
+"happens when a note has been modified both on the local machine and on "
+"another device. You can select one of these options:"
+msgstr ""
+"Ð’ Ñтом диалоговом окне вы можете выбрать, что делать при возникновении "
+"конфликта. Конфликт возникает, когда заметка была изменена как на локальном "
+"компьютере, так и на другом уÑтройÑтве. Ð’Ñ‹ можете выбрать один из Ñледующих "
+"вариантов:"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:44(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Чтобы увеличить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:62
+msgid ""
+"Rename the existing note by appending \"(old)\" to its title and downloading "
+"the one from storage"
+msgstr ""
+"Переименовывать ÑущеÑтвующую заметку, добавив «(ÑтараÑ)» в её заголовок и "
+"загружать заметку из хранилища данных"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:45(p)
-msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Увеличить отÑтуп</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:63
+msgid ""
+"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
+msgstr ""
+"ЗаменÑть ÑущеÑтвующую заметку на заметку из хранилища, потерÑв вÑе изменениÑ"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:46(p)
-msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
-msgstr "Чтобы увеличить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-notes-preferences.page:64
+msgid "Ask about each conflicting note individually"
+msgstr "Спрашивать о каждой конфликтующей заметке отдельно"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:48(p)
-msgid "Press the <key>Tab</key> key."
-msgstr "Ðажмите клавишу <key>Tab</key>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-searching-notes.page:9
+msgid "Searching notes"
+msgstr "ПоиÑк заметок"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:54(title)
-msgid "Decrease Indentation"
-msgstr "Уменьшение отÑтупа"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-searching-notes.page:25
+msgid "Exploring Notes"
+msgstr "ПроÑмотр заметок"
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:55(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
-msgstr "Чтобы уменьшить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:27
+msgid ""
+"The main <app>Gnote</app> window shows an overview of all your notes. By "
+"default the window will display notes in the order in which they were last "
+"modified. Click the <gui>Note</gui> or <gui>Last Changed</gui> column "
+"headings to change the sort order. Click a column heading a second time to "
+"toggle between ascending and descending order."
+msgstr ""
+"Ð’ главном окне <app>Gnote</app> показываютÑÑ Ð²Ñе Ñозданные заметки. По "
+"умолчанию заметки будут отображатьÑÑ Ð¿Ð¾ времени поÑледнего изменениÑ. Чтобы "
+"изменить порÑдок Ñортировки, щёлкните левой кнопкой мыши по заголовку "
+"Ñтолбца <gui>Заметка</gui> или <gui>Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего изменениÑ</gui>. Чтобы "
+"изменить порÑдок на обратный, щёлкните по заголовку Ñтолбца ещё раз."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:28
+msgid ""
+"You can find specific notes by clicking search button and entering text in "
+"the search field that appears. The note list will automatically update to "
+"include only the notes which have matching text. If notes list has focus, "
+"you can simply type search text there, search will be automatically "
+"activated."
+msgstr ""
+"Чтобы найти определённые заметки, нажмите кнопку поиÑка и введите текÑÑ‚ в "
+"поÑвившееÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ. СпиÑок заметок автоматичеÑки обновитÑÑ Ð¸ будет Ñодержать "
+"только те заметки, текÑÑ‚ которых Ñовпадает Ñ Ð¸Ñкомым. ЕÑли какаÑ-нибудь "
+"заметка уже выделена, вы можете проÑто начать вводить текÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка и "
+"поиÑк будет автоматичеÑки активирован."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:29
+msgid "To open a note, do any of the following:"
+msgstr "Чтобы открыть заметку, можно выполнить любое из Ñледующих дейÑтвий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:31
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "Дважды щёлкнуть по заметке."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:56(p)
-msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
-msgstr "Выберите в меню <gui>Уменьшить отÑтуп</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:32
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open</gui> from the context "
+"menu. This will open all selected notes, each in its own window."
+msgstr ""
+"Щёлкнуть правой кнопкой мыши в ÑпиÑке заметок и выбрать <gui>Открыть</gui> в "
+"поÑвившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтном меню. ОткроютÑÑ Ð²Ñе выбранные заметки, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð² "
+"Ñвоем окне."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:57(p)
-msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Чтобы уменьшить отÑтуп в маркированном ÑпиÑке Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:33
+msgid ""
+"Right-click in the list of notes and select <gui>Open in New Window</gui> "
+"from the context menu. This will open each selected note in a new window, "
+"leaving the original window as is."
+msgstr ""
+"Щёлкнуть правой кнопкой мыши в ÑпиÑке заметок и выбрать <gui>Открыть в новом "
+"окне</gui> в поÑвившемÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтном меню. Ðто дейÑтвие откроет каждую "
+"выбранную заметку в новом окне, оÑтавив иÑходное окно без изменений."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:59(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:34
+msgid ""
+"Select one or more notes in a list and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>O</"
+"key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Отметить одну или неÑколько заметок в ÑпиÑке и нажать комбинацию клавиш "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
-#: C/gnote-bulleted-lists.page:60(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-searching-notes.page:35
+msgid ""
+"If the status icon is enabled, click it and select a note from the menu that "
+"appears. This menu is limited to a certain number of notes and includes "
+"pinned and recently updated notes."
+msgstr ""
+"ЕÑли значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½, щёлкните его и в поÑвившемÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ выберите "
+"заметку. Ðто меню ограничено определенным количеÑтвом заметок и включает "
+"закреплённые и недавно обновленные заметки."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-synchronization.page:8
+msgid "Synchronize notes"
+msgstr "Синхронизировать заметки"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gnote-synchronization.page:12
+msgid "2012,2019"
+msgstr "2012,2019"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-synchronization.page:21
+msgid "Synchronization"
+msgstr "СинхронизациÑ"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:23
+msgid "About synchronization"
+msgstr "Об Ñинхронизации"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:24
+msgid ""
+"<app>Gnote</app> lets you synchronize notes across multiple machines, so "
+"that you can use it on multiple devices and work with the same notes on all "
+"of them."
+msgstr ""
+"<app>Gnote</app> позволÑет Ñинхронизировать заметки на неÑкольких "
+"компьютерах, чтобы вы могли иÑпользовать их на неÑкольких уÑтройÑтвах и "
+"работать Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ и теми же заметками на любом из них."
-#: C/gnote-addin-underline.page:8(desc)
-msgid "Underline Text"
-msgstr "Подчёркивание текÑта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:25
+msgid ""
+"In order to use synchronization, you have to configure it first in the "
+"<app>Gnote</app> configuration dialog."
+msgstr ""
+"Чтобы иÑпользовать Ñинхронизацию, вы должны Ñначала наÑтроить её в "
+"диалоговом окне конфигурации <app>Gnote</app>."
-#: C/gnote-addin-underline.page:20(title)
-msgid "Underline Text Add-In"
-msgstr "Модуль Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ‡Ñ‘Ñ€ÐºÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:26
+msgid ""
+"Notes are synchronized to one location, common to all <app>Gnote</app> "
+"installations. This location stores the history of your notes. When "
+"synchronizing, each <app>Gnote</app> instance uploads new and updated notes "
+"to this location, and downloads new and updated notes from other "
+"installations. The synchronization location also contains information on "
+"deleted notes: when synchronizing, <app>Gnote</app> publishes all deleted "
+"notes and deletes the ones that have been published as such. This way "
+"multiple <app>Gnote</app> installations can keep the same set of notes."
+msgstr ""
+"Заметки ÑинхронизируютÑÑ Ð¸Ð· одного меÑта, общего Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех уÑтановленных "
+"ÑкземплÑров <app>Gnote</app>. ЗдеÑÑŒ хранитÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹ вÑех ваших "
+"заметок. При Ñинхронизации каждый ÑкземплÑÑ€ <app>Gnote</app> выгружает новые "
+"и обновлённые заметки в Ñто хранилище и получает новые и обновлённые заметки "
+"из других уÑтановленных ÑкземплÑров приложениÑ. МеÑто Ñинхронизации также "
+"Ñодержит информацию об удалённых заметках: при Ñинхронизации <app>Gnote</"
+"app> запиÑывает данные по вÑем удалённым заметкам и извлекает те заметки, "
+"которые были помечены как удалённые. Таким образом, неÑколько уÑтановленных "
+"ÑкземплÑров <app>Gnote</app> могут Ñодержать один и тот же набор заметок."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:29
+msgid "Configure synchronization"
+msgstr "ÐаÑтройка Ñинхронизации"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-synchronization.page:32
+msgid "Synchronize"
+msgstr "СинхронизациÑ"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:33
+msgid ""
+"To synchronize, click the menu button in main window and then select "
+"<gui>Synchronize Notes</gui> from the menu. This item is only available if "
+"synchronization has been configured."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñинхронизации нажмите кнопку меню в главном окне и выберите "
+"<gui>Синхронизировать заметки</gui>. Ðтот пункт доÑтупен только в том "
+"Ñлучае, еÑли ÑÐ¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° наÑтроена."
-#: C/gnote-addin-underline.page:21(p)
-msgid "When the <gui>Underline</gui> add-in is installed, the <gui>Text</gui> menu will have a
<gui>Underline</gui> option available."
-msgstr "При наличии Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <gui>Подчёркивание</gui> в меню поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>Подчеркнуть</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-synchronization.page:34
+msgid ""
+"After you select the <gui>Synchronize Notes</gui> menu item, a progress "
+"dialog will be displayed, which will let you know when synchronization is "
+"complete. Also, all notes will be disabled for editing while synchronization "
+"is in progress."
+msgstr ""
+"ПоÑле того, как вы выберете пункт меню <gui>Синхронизировать заметки</gui>, "
+"отобразитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно хода Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дейÑтвиÑ, которое "
+"Ñообщит вам о завершении Ñинхронизации. Кроме того, во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñинхронизации "
+"заметки будут недоÑтупны Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-synchronization.page:36
+msgid "Synchronization progress"
+msgstr "ПрогреÑÑ Ñинхронизации"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-synchronization.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-sync-progress.png' "
+"md5='562763250ce45698f4c0cd1231b0e68f'"
-#: C/gnote-addin-underline.page:22(p)
-msgid "To underline the selected text, use one of the following:"
-msgstr "Чтобы подчеркнуть выделенный текÑÑ‚, выполните одно из Ñледующих дейÑтвий:"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-template-notes.page:9
+msgid "Using template notes"
+msgstr "ИÑпользование шаблонных заметок"
-#: C/gnote-addin-underline.page:24(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:29(p)
-msgid "Click on <gui>Text</gui> and select <gui>Underline</gui>."
-msgstr "Ð’ меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> выберите <gui>Подчеркнуть</gui>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-template-notes.page:22
+msgid "Template Notes"
+msgstr "Шаблонные заметки"
-#: C/gnote-addin-underline.page:25(p)
-#: C/gnote-addin-underline.page:30(p)
-msgid "Press the key combination <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
-msgstr "ИÑпользуйте комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:24
+msgid "Template Note Usage"
+msgstr "ИÑпользование шаблонов"
-#: C/gnote-addin-underline.page:27(p)
-msgid "To remove underline, select the underlined text and use one of the following:"
-msgstr "Чтобы убрать подчёркивание, выделите подчёркнутый текÑÑ‚ и выполните одно из Ñледующих дейÑтвий:"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:25
+msgid ""
+"Template notes are used to define the content for newly created notes. "
+"Templates are just like regular notes with some additional features."
+msgstr ""
+"Шаблонные заметки иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки Ñодержимого новых Ñоздаваемых "
+"заметок. Шаблоны — Ñто такие же заметки, но Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼Ð¸ дополнительными "
+"возможноÑÑ‚Ñми."
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:9(desc)
-msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Ð’Ñтавка текущего Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:26
+msgid ""
+"You can define a single main template note and one for each notebook you "
+"have. These templates define the content of every new note you create:"
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете Ñоздать одну оÑновную шаблонную заметку и по одной шаблонной "
+"заметке Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ блокнота. Ðти шаблоны задают Ñодержимое новых "
+"Ñоздаваемых заметок:"
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:21(title)
-msgid "Insert Timestamp Add-in"
-msgstr "Модуль метки времени"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:28
+msgid ""
+"Every new note you create in <app>Gnote</app>, but not in any notebook, will "
+"have the content of the main template. If you have not created a main "
+"template, the default content will be used."
+msgstr ""
+"ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² <app>Gnote</app> (вне блокнотов), будет "
+"Ñодержать данные оÑновного шаблона. ЕÑли вы не Ñоздали оÑновной шаблон, то "
+"будет иÑпользоватьÑÑ Ñодержимое по умолчанию."
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:22(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on
your note, a menu will appear."
-msgstr "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При нажатии по значку инÑтрументов открываетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:29
+msgid ""
+"Every new note created in a notebook will have the content of that "
+"notebook's template note, if any. If no template note for a notebook is "
+"defined, the default note content will be used."
+msgstr ""
+"ÐšÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð² блокноте, будет иметь Ñодержимое шаблона "
+"заметки Ð´Ð»Ñ Ñтого блокнота, еÑли таковой имеетÑÑ. ЕÑли шаблон заметки Ð´Ð»Ñ "
+"данного блокнота не определен, будет иÑпользоватьÑÑ Ñодержимое по умолчанию."
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:23(p)
-msgid "When the <gui>Insert Timestamp</gui> add-in is installed, the Tools menu will have a <gui>Insert
Timestamp</gui> option available."
-msgstr "При наличии Ð¼Ð¾Ð´ÑƒÐ»Ñ <gui>Ð’Ñтавить метку времени</gui> в меню поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>Ð’Ñтавить метку
времени</gui>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:31
+msgid "To create or modify a template note:"
+msgstr "Чтобы Ñоздать или изменить шаблонную заметку:"
-#: C/gnote-addin-timestamp.page:24(p)
-msgid "Click on this option to insert current date and time."
-msgstr "Чтобы вÑтавить метку времени, выберите в меню Ñтот пункт."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid "Main template note"
+msgstr "Главный шаблон"
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:8(desc)
-msgid "Rename note title"
-msgstr "Переименование заголовков"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:33
+msgid ""
+"Open <app>Gnote</app>'s preferences and in the <gui>General</gui> tab press "
+"the <gui>Open Template Note</gui> button."
+msgstr ""
+"Откройте параметры <app>Gnote</app> и на вкладке <gui>Общие</gui> нажмите "
+"кнопку <gui>Открыть шаблон новой заметки</gui>."
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:20(title)
-msgid "Replace title"
-msgstr "Замена заголовка"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid "Notebook template note"
+msgstr "Шаблон Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°"
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui>
is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. При наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ заголовков в меню
<gui>ИнÑтрументы</gui> поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>Заменить заголовок</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:34
+msgid ""
+"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши в главном окне и выберите "
+"<gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:22(p)
-msgid "When the <gui>Replace title</gui> option is selected, the note title will be replaced by currently
selected text in any application."
-msgstr "При выборе пункта <gui>Заменить заголовок</gui>, заголовок заметки будет заменён текÑтом, выделенным
в любом приложении."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-template-notes.page:38
+msgid "Template Note Features"
+msgstr "ВозможноÑти шаблона"
-#: C/gnote-addin-replacetitle.page:23(p)
-msgid "Alternatively, you can use <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq> shortcut."
-msgstr "Также можно иÑпользовать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:39
+msgid ""
+"A template note is like an ordinary note except that it is not shown in note "
+"lists and has a template bar at the top."
+msgstr ""
+"Шаблон — Ñто Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, только она не показываетÑÑ Ð² ÑпиÑке заметок и "
+"у неё еÑть панель в верхней чаÑти."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnote-template-note.png' "
+"md5='132b4980218eb2975a97c8a4dc7385c4'"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnote-addins-preferences.page:25(None)
-msgid "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
-msgstr "@@image: 'figures/gnote-preferences-add-ins.png'; md5=be31b216768913e50f8f21b0ff512c05"
+#. (itstool) path: figure/p
+#: C/gnote-template-notes.page:41
+msgid "Template note window"
+msgstr "Окно шаблона"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:8(desc)
-msgid "Settings for Gnote add-ins"
-msgstr "Параметры модулей Gnote"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-template-notes.page:43
+msgid "The template bar has the following features:"
+msgstr "Панель шаблона предоÑтавлÑет Ñледующие возможноÑти:"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:20(title)
-msgid "Add-in Preferences"
-msgstr "Параметры модулей"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "Преобразовать в обычную заметку"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:21(p)
-msgid "You can activate or deactivate add-ins in this tab. To do this, select an add-in and click the
<gui>Enable</gui> button. The button will be disabled and the <gui>Disable</gui> button will be enabled,
which can now be used to disable add-in."
-msgstr "Ðа Ñтой вкладке можно включать и выключать модули. Чтобы включить или выключить модуль, нажмите
кнопку <gui>Включить</gui>. Кнопка Ñтанет неактивной, вмеÑто неё Ñтанет активной кнопкой
<gui>Отключить</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:45
+msgid ""
+"Press this button to turn the template into a regular note, visible in the "
+"list of notes. This action is similar to deleting a template note."
+msgstr ""
+"Ðажмите Ñту кнопку, чтобы преобразовать шаблон в обычную заметку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ "
+"поÑвитÑÑ Ð² ÑпиÑке заметок. Ðто дейÑтвие похоже на удаление шаблона."
-#: C/gnote-addins-preferences.page:22(p)
-msgid "Some add-ins have preferences. They can be accessed by selecting add-in and pressing the
<gui>Preferences</gui> button."
-msgstr "Ðекоторые Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑŽÑ‚ дополнительные наÑтройки. К ним можно получить доÑтуп, выбрав дополнение
и нажав кнопку <gui>Параметры</gui>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid "Save Size"
+msgstr "Сохранить размер"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:23(title)
-msgid "<app>Gnote</app> Addin Preferences"
-msgstr "Параметры модулей <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:46
+msgid ""
+"If you check this box, the size of a newly created note will be identical to "
+"that of the template note. When this checkbox is not checked, new notes' "
+"windows will have the default size."
+msgstr ""
+"ЕÑли включить Ñтот параметр, то размер новых Ñоздаваемых заметок будет "
+"идентичен размеру шаблона. ЕÑли Ñтот параметр выключен, окно новой заметки "
+"будет иметь размер по умолчанию."
-#: C/gnote-addins-preferences.page:24(desc)
-msgid "<app>Gnote</app> Add-ins window"
-msgstr "Окно модулей <app>Gnote</app>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid "Save Selection"
+msgstr "Сохранить выделение"
-#: C/gnote-addins-preferences.page:26(p)
-msgid "<gui>Add-ins</gui> window."
-msgstr "Окно <gui>Модули</gui>"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:47
+msgid ""
+"If this box is checked, new notes will have not only the content of the "
+"template note, but also its selection. Use this option if you want a certain "
+"part of the content in the new note to be initially selected."
+msgstr ""
+"ЕÑли включить Ñтот параметр, в новых заметках будет показано не только "
+"Ñодержимое шаблона, но и первоначальное выделение."
-#: C/gnote-addin-print.page:8(desc)
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Печать заметок"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid "Save Title"
+msgstr "Сохранить заголовок"
-#: C/gnote-addin-print.page:20(title)
-msgid "Print"
-msgstr "Печать"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-template-notes.page:48
+msgid ""
+"This checkbox lets you base the title of new notes on a template note's "
+"title. With this box checked, a new note will have the template note's title "
+"with a unique number appended. Otherwise the default title will be used."
+msgstr ""
+"Ðта флаговый параметр позволÑет иÑпользовать заголовок шаблона в качеÑтве "
+"оÑновы Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð² новых заметок. ЕÑли Ñтот параметр включён, заголовок "
+"новой заметки будет включать в ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº шаблона и уникальный номер. Ð’ "
+"противном Ñлучае будет иÑпользоватьÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº по умолчанию."
-#: C/gnote-addin-print.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is
present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ в меню <gui>ИнÑтрументы</gui>
поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>Печать</gui>."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:9
+msgid "Organizing your notes"
+msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº"
-#: C/gnote-addin-print.page:22(p)
-msgid "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</gui> dialog will be presented
and a note can be printed."
-msgstr "ПоÑле выбора пункта <gui>Печать</gui> откроетÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно печати и заметка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚
напечатана."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:26
+msgid "Working With Notebooks"
+msgstr "Работа Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(desc)
-msgid "Template Note"
-msgstr "Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:27
+msgid ""
+"Notebooks let you group related notes together. You can add a note to a "
+"notebook in the main window or in the note editing view."
+msgstr ""
+"С помощью блокнотов можно группировать заметки. Вы можете добавить заметку в "
+"блокнот в главном окне или во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸."
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(title)
-msgid "Note of the Day"
-msgstr "Заметка днÑ"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:29
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "Создание блокнотов"
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:21(p)
-msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date
is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on
February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\"."
-msgstr "Ðто дополнение автоматичеÑки Ñоздаёт заметку днÑ. Ð’ качеÑтве заголовка иÑпользуетÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°.
Ðапример, Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ 28 Ñ„ÐµÐ²Ñ€Ð°Ð»Ñ 2007 года будет иметь заголовок «СегоднÑ:Четверг, Февраль 28
2007»."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:30
+msgid "To create a new notebook:"
+msgstr "Чтобы Ñоздать новый блокнот:"
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:22(p)
-msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the
note."
-msgstr "ЕÑли вы не измените заметку днÑ, дополнение автоматичеÑки удалит Ñту заметку."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:33
+msgid ""
+"Click on the menu button in main window and select <gui>New Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Ðажмите кнопку меню в главном окне и выберите <gui>Создать блокнот</gui>."
-#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:23(p)
-msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the
note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new
\"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
-msgstr "Чтобы изменить заметку Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию, Ñоздайте новую заметку, измените её заголовок на «СегоднÑ:
Шаблон». Введите любое Ñодержимое заметки. При Ñоздании новых заметок Ð´Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ¸ будут иÑпользовать
Ñозданный вами шаблон «СегоднÑ: Шаблон»."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:36
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:45
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Введите название нового блокнота."
-#: C/gnote-addin-html.page:8(desc)
-msgid "Export Notes to HTML format"
-msgstr "ÐкÑпортирование заметок в формат HTML"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:39
+msgid "Alternatively:"
+msgstr "Можно Ñделать иначе:"
-#: C/gnote-addin-html.page:20(title)
-msgid "Export to HTML"
-msgstr "ÐкÑпортирование в HTML"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:42
+msgid ""
+"In the note overview, right click in the left hand pane and choose "
+"<gui>New...</gui>."
+msgstr ""
+"В окне обзора заметок щёлкните правой кнопкой мыши на левой панели и "
+"выберите <gui>Создать блокнот...</gui>."
-#: C/gnote-addin-html.page:21(p)
-msgid "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. When this add-in is installed, the option <gui>Export to
HTML</gui> is present in <gui>Tools</gui> menu."
-msgstr "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src=\"figures/gnote-tools.png\"
mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² HTML в меню
<gui>ИнÑтрументы</gui> поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>ÐкÑпортировать в HTML</gui>."
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:49
+msgid "New Notebook from context menu"
+msgstr "Создание блокнота из контекÑтного меню"
-#: C/gnote-addin-html.page:22(p)
-msgid "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this
option."
-msgstr "Выбрав Ñтот пункт, из одной или неÑкольких заметок можно Ñоздать документ HTML."
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:50
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-notebook-search.png' "
+"md5='723f924492cbd2322be5c5343c7e771b'"
-#: C/gnote-addin-html.page:23(p)
-msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to
save the HTML file. Enter the destination filename and click <gui>Save</gui> to save the file, orÂ
<gui>Cancel</gui>Â to abort the operation."
-msgstr "ПоÑле выбора Ñтого пункта откроетÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно, которое запроÑит меÑто, куда Ñохранить файл
HTML. Введите целевое Ð¸Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° и нажмите <gui>Сохранить</gui>; чтобы отменить ÑкÑпортирование, нажмите
<gui>Отменить</gui>."
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:51
+msgid "New Notebook"
+msgstr "Ðовый блокнот"
-#: C/gnote-addin-html.page:24(p)
-msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <gui>Export Linked
Notes</gui>Â check box."
-msgstr "Чтобы ÑкÑпортировать заметки, на которые в текущей заметке еÑть ÑÑылки, выберите <gui>ÐкÑпортировать
ÑвÑзанные ÑÑылки</gui>"
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:56
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "Добавление заметок в блокнот"
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:8(desc)
-msgid "Use a Fixed Width Font"
-msgstr "ИÑпользование моноширного шрифта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:57
+msgid ""
+"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
+"note."
+msgstr ""
+"Ð’Ñ‹ можете добавить заметку в блокнот из главного окна или непоÑредÑтвенно из "
+"заметки."
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:20(title)
-msgid "Fixed Width Add-in"
-msgstr "Модуль моноширного шрифта"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:58
+msgid ""
+"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы добавить заметку в блокнот из главного окна, выполните одно из "
+"Ñледующих дейÑтвий:"
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:21(p)
-msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select
the text you want to modify. Then select the <gui>Fixed Width</gui> option from the <gui>Text</gui> menu. You
can also select the <gui>Fixed Width</gui> option from the Text before you start typing to have the text you
type be in a fixed width style."
-msgstr "Ðтот модуль позволÑет иÑпользовать моноширные шрифты. Чтобы изменить ÑущеÑтвующий текÑÑ‚, выделите
текÑÑ‚, который необходимо изменить. Затем выберите в меню <gui>ТекÑÑ‚</gui> пункт <gui>ФикÑированнаÑ
ширина</gui>. Ðтот параметр можно выбрать до того, как вы начнёте набирать текÑÑ‚, тогда набираемый текÑÑ‚ уже
будет иÑпользовать моноширный шрифт."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:60
+msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
+msgstr ""
+"Перетащите одну или неÑколько заметок в блокнот на левой панели Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ "
+"мыши."
-#: C/gnote-addin-fixedwidth.page:22(p)
-msgid "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
-msgstr "Ðтот параметр предоÑтавлÑетÑÑ ÑоответÑтвующим модулем."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:61
+msgid ""
+"Click on a notebook, right-click in notes list and select <gui>New</gui> "
+"from the context menu. A new note will be created and added to the notebook."
+msgstr ""
+"Выберите блокнот, щёлкните правой кнопкой мыши в ÑпиÑке заметок и выберите "
+"<gui>ÐоваÑ</gui> в контекÑтном меню. ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° будет Ñоздана и добавлена "
+"в выбранный блокнот."
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:9(desc)
-msgid "Insert Bugzilla Links"
-msgstr "СÑылка на Bugzilla"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63
+msgid ""
+"As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
+"using the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Когда вы редактируете заметку, можете добавить её непоÑредÑтвенно в "
+"ÑущеÑтвующий блокнот Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ меню <guiseq><gui>ДейÑтвиÑ</gui><gui>Блокнот</"
+"gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/add-to-notebook.png' "
+"md5='df8420b1433dd89e5a2e33713caf13d7'"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:21(title)
-msgid "Bugzilla Links Add-in"
-msgstr "СÑылка на Bugzilla"
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66
+msgid "Add to Notebook."
+msgstr "Добавление в блокнот."
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:22(p)
-msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL directly into a <app>Gnote</app> note. The bug number is inserted
as a link with a little bug icon next to it."
-msgstr "ПозволÑет перетаÑкивать в заметку <app>Gnote</app> URL-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Bugzilla. Ðомер ошибки будет вÑтавлен в
виде ÑÑылки и помечен небольшим значком."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:68
+msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы удалить заметку из блокнота, воÑпользуйтеÑÑŒ одним из Ñледующих "
+"ÑпоÑобов:"
-#: C/gnote-addin-bugzillalink.page:23(p)
-msgid "In the preferences, you can add special icons for certain hosts."
-msgstr "Ð’ параметрах можно добавить значки Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ‘Ð½Ð½Ñ‹Ñ… узлов."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:70
+msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
+msgstr ""
+"ПеремеÑтите заметку в блокнот <gui>ÐеупорÑдоченные</gui> в главном окне."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Юрий МÑÑоедов <omerta13 yandex ru>, 2011"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71
+msgid ""
+"Select the <gui>No Notebook</gui> option from the menu which appears when "
+"you press the <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Notebook</gui></guiseq> in an "
+"open note."
+msgstr ""
+"Выберите параметр <gui>Без блокнотов</gui> в меню, открывающемÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ нажатии "
+"кнопки <guiseq><gui>ДейÑтвиÑ</gui><gui>Блокнот</gui></guiseq>, внутри "
+"открытой заметки."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:83
+msgid "Creating a Template"
+msgstr "Создание шаблона"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:76
+msgid ""
+"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
+"you create in that notebook."
+msgstr ""
+"ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ñ‚Ð° вы можете приÑтупить к Ñозданию шаблона, который "
+"будет иÑпользоватьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… заметок в Ñтом блокноте."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:78
+msgid ""
+"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
+"Note</gui>."
+msgstr ""
+"В главном окне правой кнопкой мыши щёлкните блокнот и выберите <gui>Открыть "
+"шаблон заметки</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:80
+msgid ""
+"This will open a new template note. Any text typed in this note will appear "
+"in all notes created in this notebook."
+msgstr ""
+"Ðто откроет новый шаблон заметки. Любой текÑÑ‚, введённый в Ñтой заметке, "
+"будет отображатьÑÑ Ð²Ð¾ вÑех заметках, Ñозданных в Ñтом блокноте."
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/note-template.png' "
+"md5='c7d0c4b1455aedf1328562f2e498995e'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:84
+msgid "Note Template."
+msgstr "Шаблон."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86
+msgid "For more, see <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+msgstr "Подробнее Ñмотрите <link xref=\"gnote-template-notes\"/>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Удаление блокнота"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:90
+msgid ""
+"Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
+"inside the notebook. After you delete a notebook, its notes will not be "
+"associated with any notebook and will appear in <gui>Unfiled Notes</gui> in "
+"the main window."
+msgstr ""
+"Удаление блокнота не приведёт к удалению его заметок. ПоÑле того как вы "
+"удалите блокнот, его заметки не будут ÑвÑзаны ни Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ блокнотом и "
+"поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð² разделе <gui>ÐеупорÑдоченные</gui> в главном окне."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:91
+msgid ""
+"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
+msgstr ""
+"Чтобы удалить блокнот, перейдите в главное окно и выполните одно из "
+"Ñледующих дейÑтвий:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:93
+msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
+msgstr ""
+"Щёлкните по блокноту правой кнопкой мыши и выберите <gui>Удалить блокнот</"
+"gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:94
+msgid ""
+"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
+"the next time <app>Gnote</app> restarts."
+msgstr ""
+"Удалите вÑе заметки из блокнота. Блокнот будет автоматичеÑки удален при "
+"Ñледующем перезапуÑке <app>Gnote</app>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:97
+msgid "Deleting notes from main window"
+msgstr "Удаление заметок в главном окне"
+
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:98
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/delete-notebook.png' "
+"md5='5f84059bec83359d592a3d8537f304ba'"
+
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:99
+msgid "Delete Notebook."
+msgstr "Удаление блокнота."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104
+msgid "Special Notebooks"
+msgstr "Специальные блокноты"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105
+msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
+msgstr "Ð’ <app>Gnote</app> еÑть неÑколько Ñпециальных блокнотов:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:107
+msgid ""
+"<gui>Active</gui>: notes that have been opened in the current <app>Gnote</"
+"app> session"
+msgstr ""
+"<gui>Ðктивно</gui>: заметки, открытые в текущем ÑеанÑе <app>Gnote</app>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:108
+msgid "<gui>All</gui>: all notes except templates"
+msgstr "<gui>Ð’Ñе</gui>: вÑе заметки, кроме шаблонов"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:109
+msgid "<gui>Important</gui>: notes marked as important"
+msgstr "<gui>Важное</gui>: заметки, помеченные как важные"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gnote-working-with-notebooks.page:110
+msgid "<gui>Unfiled</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
+msgstr ""
+"<gui>ÐеупорÑдоченные</gui>: вÑе заметки, которых нет в блокноте, Ñозданном "
+"пользователем"
+
+#. (itstool) path: title/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/logo32.png' md5='a7b1fb2d2c427a0ca5043b7e836d69a7'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:18
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Gnote Help"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\"/> Справка Gnote"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:21
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:25
+msgid "Managing Notes"
+msgstr "Управление заметками"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:29
+msgid "Organizing Notes"
+msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Customizing"
+msgstr "ÐаÑтройка"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Common Problems"
+msgstr "РаÑпроÑтранённые проблемы"
+#~ msgid "Gnote Help"
+#~ msgstr "Справка по Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=53e4124c69200c605839959d1abf4bba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/notebook-icon.png'; md5=134ed1f78ff2a35e3cbfb2cc8f6b9afa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
+#~ "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; "
+#~ "md5=97973f1d08913c3554cbd723f4a7ab97"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=a27d800d069d880cba494982b9a0e49a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#~ "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; "
+#~ "md5=1c7ca666f1fe986c0b943e49f5108eee"
+
+#~ msgid "You can create new notebooks using one of the following methods"
+#~ msgstr "Ðовые блокноты ÑоздаютÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ из Ñледующих ÑпоÑобов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> window select <guiseq><gui>File</"
+#~ "gui><gui>Notebooks</gui><gui>New Notebook</gui></guiseq> from main menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ окне <gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui> выберите в главном меню "
+#~ "<guiseq><gui>Файл</gui><gui>Блокноты</gui><gui>Создать блокноты</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid "New Notebook."
+#~ msgstr "Ðовый блокнот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To move an existing note from the <gui>Search All Notes</gui> dialog use "
+#~ "one of the following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "СущеÑтвующую заметку можно перемеÑтить из диалогового окна <gui>Ðайти во "
+#~ "вÑех заметках</gui> Ñледующими ÑпоÑобами:"
+
+#~ msgid "Creating Notebook Templates"
+#~ msgstr "Создание шаблонов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on a Notebook that you have "
+#~ "created and choose <gui>Open Template Note</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ окне <gui>Ðайти во вÑех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по "
+#~ "блокноту и выберите <gui>Открыть шаблон заметки</gui>."
+
+#~ msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+#~ msgstr "Созданный блокнот можно удалить Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами:"
+
+#~ msgid "Template note"
+#~ msgstr "Шаблон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To open a note in the <gui>Search All Notes</gui> dialog, do one of the "
+#~ "following:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы открыть заметку из диалогового окна <gui>ИÑкать во вÑех заметках</"
+#~ "gui>, можно выполнить одно из Ñледующих дейÑтвий:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight a note by selecting it and then select <gui>Open</gui> from the "
+#~ "<gui>File</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "выделить заметку и выбрать <gui>Открыть</gui> из меню <gui>Файл</gui>;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "выделить заметку и нажать комбинацию клавиш <keyseq><key>Ctrl</"
+#~ "key><key>O</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If "
+#~ "this option is disabled, the default system font will be used. Enable or "
+#~ "disable this checkbox using the mouse or the key combination "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Включите Ñтот параметр, чтобы иметь возможноÑть иÑпользовать в заметках "
+#~ "Ñвой шрифт Ñоздавать маркированные ÑпиÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñимвола <key>-</key>. "
+#~ "Подробнее Ñм. <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
+
+#~ msgid "Editing Gnote Preferences"
+#~ msgstr "Изменение параметров Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-tools.png'; md5=6a1c7800cd20071381ea591f49c32b6c"
+
+#~ msgid "Undo/Redo Support"
+#~ msgstr "Поддержка отмены изменений"
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window"
+#~ msgstr "Окно поиÑка по заметками <app>Gnote</app>"
+
+#~ msgid "<app>Gnote</app> Search All Notes window."
+#~ msgstr "Окно поиÑка по заметками <app>Gnote</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#~ "md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-preferences-hotkeys.png'; "
+#~ "md5=f9fd21fc0ce6d836e5dee4590099b21a"
+
+#~ msgid "Gnote Hotkey Settings"
+#~ msgstr "Параметры комбинаций клавиш Ð´Ð»Ñ Gnote"
+
+#~ msgid "Hotkeys"
+#~ msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
+#~ "different functions in <app>Gnote</app>. In order to set key "
+#~ "combinations, you must have the Listen for Hotkeys checkbox enabled. Use "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq> to toggle this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðа вкладке Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñми клавиш можно наÑтроить комбинации клавиш Ð´Ð»Ñ "
+#~ "Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… дейÑтвий в <app>Gnote</app>. Чтобы уÑтановить "
+#~ "комбинацию, включите параметр «Реагировать на комбинации клавиш». Ð”Ð»Ñ "
+#~ "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого параметра можно иÑпользовать комбинацию клавиш "
+#~ "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>."
+
+#~ msgid "Show notes menu"
+#~ msgstr "Показать меню заметки"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+#~ msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть меню заметки."
+
+#~ msgid "Open \"Start Here\""
+#~ msgstr "Открыть первую заметку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the key combination to open the “Start Here†note, which is "
+#~ "preinstalled with Gnote."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть первую заметку, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ "
+#~ "поÑтавлÑетÑÑ Ñ Gnote."
+
+#~ msgid "Create New Note"
+#~ msgstr "Создать новую заметку"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to create a new note."
+#~ msgstr "Введите комбинацию клавиш, чтобы Ñоздать новую заметку."
+
+#~ msgid "Open \"Search All Notes\""
+#~ msgstr "Открыть окно «Ðайти во вÑех заметках»"
+
+#~ msgid "Enter the key combination to open the Search All Notes dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите комбинацию клавиш, чтобы открыть диалоговое окно «Ðайти во вÑех "
+#~ "заметках»"
+
+#~ msgid "<gui>Hotkeys Preferences</gui> window"
+#~ msgstr "Окно <gui>Параметры комбинаций клавиш</gui>"
+
+#~ msgid "Setting up <app>Gnote</app> keyboard shortcuts."
+#~ msgstr "УÑтановка комбинаций клавиш Ð´Ð»Ñ <app>Gnote</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
+#~ "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnote-new-note.png'; "
+#~ "md5=2b0b472ddb0e2a9fec8bf53d68ba7bc2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After creating a new note, a new window will appear with the title \"New "
+#~ "Note N\". At the top of the note is a toolbar with several buttons and "
+#~ "text. Directly below this toolbar is the content area of the note."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑле ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ заметки поÑвитÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно Ñ Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ¾Ð¼ «New Note "
+#~ "N». Ð’ верхней чаÑти заметки находитÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÑŒ инÑтрументов Ñ Ð½ÐµÑколькими "
+#~ "кнопками и текÑтом. ПрÑмо под Ñтой панелью раÑполагаетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñть "
+#~ "Ñодержимого заметки."
+
+#~ msgid "<gui>New Note</gui> window"
+#~ msgstr "Окно <gui>New Note</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
+#~ "keyboard to add and remove content. The first line is considered the "
+#~ "title of the note. By default this is populated with the text \"New Note N"
+#~ "\". The title is changed by clicking in the content area on the first "
+#~ "line and using the keyboard to change the title. By default, focus is "
+#~ "given to the content area upon creation of a new note, so you can "
+#~ "immediately start editing the note without the need to click on the "
+#~ "content area with the mouse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы приÑтупить к редактированию заметки, щёлкните по облаÑти "
+#~ "Ñодержимого заметки левой кнопкой мыши и иÑпользуйте клавиатуру Ð´Ð»Ñ "
+#~ "добавлениÑ, Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñодержимого. Ð’ первой Ñтроке находитÑÑ "
+#~ "заголовок заметки. По умолчанию заголовок имеет Ñледующую форму: «New "
+#~ "Note N». Чтобы изменить заголовок, щёлкните левой кнопкой мыши по первой "
+#~ "Ñтроке и измените заголовок Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры. По умолчанию, при "
+#~ "Ñоздании новой заметки Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° передаётÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñти Ñодержимого, таким "
+#~ "образом вы Ñразу же можете приÑтупить к редактированию заметки, не "
+#~ "Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð»ÐµÐ²ÑƒÑŽ кнопку мыши на облаÑти Ñодержимого."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Formatting text within your notes can be done using the <gui>Text</gui> "
+#~ "button. The <gui>Text</gui> button will display a menu with several "
+#~ "options from which you can choose. Each menu item is explained next."
+#~ msgstr ""
+#~ "С помощью кнопки <gui>ТекÑÑ‚</gui> может форматировать текÑÑ‚ заметки. По "
+#~ "нажатию на кнопку <gui>ТекÑÑ‚</gui> поÑвлÑетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ Ñ Ð½ÐµÑколькими "
+#~ "параметрами. Каждый пункт меню дополнен поÑÑнÑющим фрагментом текÑта."
+
+#~ msgid "Find in This Note"
+#~ msgstr "ПоиÑк в заметке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the note in <gui>Search All Notes</gui> and from menu select "
+#~ "<gui>Edit</gui>, then <gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите заметку в окне <gui>ИÑкать по вÑех заметках</gui> и выберите в "
+#~ "меню <gui>Правка</gui> пункт <gui>Удалить</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <gui>Search All Notes</gui> right click on the note and select "
+#~ "<gui>Delete</gui> from context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ окне <gui>ИÑкать по вÑех заметках</gui> щёлкните правой кнопкой мыши по "
+#~ "заметке и выберите в контекÑтном меню <gui>Удалить</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Search All Notes</gui> window, you can create new notes "
+#~ "using one of the following methods:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ окне <gui>ИÑкать во вÑех заметках</gui> можно Ñоздавать новые заметки, "
+#~ "иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñледующие ÑпоÑобы:"
+
+#~ msgid "To create a new note using the mouse"
+#~ msgstr "Создание заметки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ мыши"
+
+#~ msgid "To create a new note using the keyboard"
+#~ msgstr "Создание заметки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ клавиатуры"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no Synchronization feature. However, your notes are stored into "
+#~ "<file>~/.local/share/gnote</file> folder, so may synchronize this folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ наÑтоÑщий момент ÑÐ¸Ð½Ñ…Ñ€Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°. Ðо вы можете "
+#~ "Ñинхронизировать папку Ð´Ð»Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ðº <file>~/.local/share/gnote</"
+#~ "file>."
+
+#~ msgid "I can not find the Gnote status icon"
+#~ msgstr "Ðе могу найти значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Gnote"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
+#~ "<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
+#~ "true</cmd>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’Ñ‹ можете включить значок ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ <app>Gnote</app>, выполнив Ñледующую "
+#~ "команду в <app>терминале</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-"
+#~ "status-icon true</cmd>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media> "
+#~ "icon. When you click the Tools icon on the toolbar present on your note, "
+#~ "a menu will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
+#~ "При нажатии по значку инÑтрументов открываетÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ."
+
+#~ msgid "Click on this option to insert current date and time."
+#~ msgstr "Чтобы вÑтавить метку времени, выберите в меню Ñтот пункт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Replace title</gui> is "
+#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"></media>. "
+#~ "При наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ заголовков в меню <gui>ИнÑтрументы</"
+#~ "gui> поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>Заменить заголовок</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Print</gui> is present in "
+#~ "<gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При "
+#~ "наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ в меню <gui>ИнÑтрументы</gui> поÑвитÑÑ "
+#~ "пункт <gui>Печать</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When the <gui>Print</gui> option is selected, a standard <gui>Print</"
+#~ "gui>Â dialog will be presented and a note can be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑле выбора пункта <gui>Печать</gui> откроетÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно печати и "
+#~ "заметка, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ напечатана."
+
+#~ msgid "Template Note"
+#~ msgstr "Ð¨Ð°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ°"
+
+#~ msgid "Export Notes to HTML format"
+#~ msgstr "ÐкÑпортирование заметок в формат HTML"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tools button is represented by the <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/> icon. "
+#~ "When this add-in is installed, the option <gui>Export to HTML</gui> is "
+#~ "present in <gui>Tools</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кнопка инÑтрументов изображена в виде значка <media type=\"image\" src="
+#~ "\"figures/gnote-tools.png\" mime=\"image/png\" style=\"right\"/>. При "
+#~ "наличии Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² HTML в меню <gui>ИнÑтрументы</"
+#~ "gui> поÑвитÑÑ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚ <gui>ÐкÑпортировать в HTML</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an HTML (Hypertext Markup Language) document from one or "
+#~ "more notes by selecting this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбрав Ñтот пункт, из одной или неÑкольких заметок можно Ñоздать документ "
+#~ "HTML."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
+#~ msgstr "Ðтот параметр предоÑтавлÑетÑÑ ÑоответÑтвующим модулем."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]