[gnome-contacts] Update Japanese translation



commit ebd303f054a73a79dd4d826ff80d31ac264ebf67
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Mar 13 10:48:33 2022 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 748 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 448 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1e987ffc..eb2c2e8d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-08-10 12:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-08-23 23:30+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:162 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "連絡先"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
 "オンラインのアドレス帳と連動させることで、複数のオンラインソースに存在する連"
 "絡先も自動的にリンクできます。"
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:433
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "The GNOME Project"
 
@@ -67,213 +67,221 @@ msgstr "The GNOME Project"
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "friends;address book;友達;アドレス帳;contacts;連絡先;"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "概要"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプを表示する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "メニューを開く"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "新しい連絡先を作成する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "検索する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "ショートカット一覧を表示する"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "終了する"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:54
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "写真を撮る…"
-
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:68
-msgid "Select a File…"
-msgstr "ファイルを選択…"
-
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:45
-msgid "Select a contact"
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a new avatar"
 msgstr "連絡先を選択してください"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:214
-#: data/ui/contacts-window.ui:278 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:86
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "もう一度…"
-
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:335
-#: src/contacts-window.vala:237
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "Done"
 msgstr "完了"
 
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "写真を撮る…"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
+msgid "Select a File…"
+msgstr "ファイルを選択…"
+
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select a Contact"
+msgstr "連絡先を選択してください"
+
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "アドレス帳を変更"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "連絡先をリンク"
+
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "リンク済みアカウント"
 
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "連絡先リストから手動で選択して連絡先をリンクできます"
 
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "連絡先をリンク"
-
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
 msgid "Type to search"
 msgstr "検索ワードを入力"
 
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
 msgid "Link"
 msgstr "リンク"
 
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
 msgid "Remove"
 msgstr "削除"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "連絡先の設定"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "セットアップをキャンセルして終了"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "完了(_D)"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "セットアップ完了"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ"
-"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で"
-"きます。"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
-msgid "List contacts by:"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "List contacts by:"
+msgid "List Contacts By:"
 msgstr "連絡先の並び順:"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
-msgid "First name"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
+#, fuzzy
+#| msgid "First name"
+msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
 msgid "Surname"
 msgstr "姓"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "アドレス帳を変更…"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "オンラインアカウント<sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "キーボードショートカット"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
 msgid "About Contacts"
 msgstr "“連絡先”について"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "共有"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:74
-msgid "Unlink"
-msgstr "リンク解除"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:170
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
 msgid "Create new contact"
 msgstr "新しい連絡先を作成します"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:174
-msgid "Add contact"
-msgstr "連絡先を追加"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr ""
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:215
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "選択をキャンセルします"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Picture"
+msgid "Select Items"
+msgstr "写真を選択"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:259
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel selection"
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "選択をキャンセルします"
 
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
 msgid "Loading"
 msgstr "読み込み中"
 
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "連絡先をリンク"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "連絡先 %s を削除しました"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "連絡先の設定"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
+msgid "_Done"
+msgstr "完了(_D)"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
+msgid "Welcome"
+msgstr "ようこそ"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"メインのアドレス帳を選択してください。そこに新しい連絡先を追加します。オンラ"
+"インアカウントに連絡先を保存している場合は、その設定を使用して連絡先を追加で"
+"きます。"
+
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "ローカルのアドレス帳"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27 src/contacts-editor-property.vala:84
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "アドレス帳を変更"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
 msgid "Change"
 msgstr "変更"
 
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -281,32 +289,32 @@ msgstr ""
 "新規に作成する連絡先は、選択したアドレス帳に追加されます。\n"
 "他のアドレス帳に登録された連絡先を参照・編集することもできます。"
 
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "このメールアドレスの連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "この個別 ID の連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "指定したフィルターの連絡先を表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "このアプリケーションの現在のバージョンを表示する"
 
-#: src/contacts-app.vala:102
+#: src/contacts-app.vala:112
 #, c-format
 msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "ID %s に該当する連絡先はありません"
 
-#: src/contacts-app.vala:103 src/contacts-app.vala:183
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact not found"
 msgstr "連絡先が見つかりません"
 
-#: src/contacts-app.vala:162
+#: src/contacts-app.vala:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
@@ -319,19 +327,15 @@ msgstr ""
 "sujiniku <sujinikusityuu gmail com>\n"
 "Zhou Fang <houshuu live jp>"
 
-#: src/contacts-app.vala:163
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "GNOME Contacts"
-
-#: src/contacts-app.vala:164
+#: src/contacts-app.vala:170
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#: src/contacts-app.vala:165
+#: src/contacts-app.vala:171
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "連絡先管理アプリケーション"
 
-#: src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -339,408 +343,499 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
 
-#: src/contacts-app.vala:182
+#: src/contacts-app.vala:188
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "メールアドレス %s に該当する連絡先はありません"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:109 src/contacts-avatar-selector.vala:115
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "アバターの設定に失敗しました。"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "もっと写真を見る"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:198
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "アバターの設定に失敗しました。"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
 msgid "Change avatar"
 msgstr "アバターを変更"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
 msgid "Add name"
 msgstr "名前を追加"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:178
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
 msgid "Favorites"
 msgstr "お気に入り"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:180 src/contacts-contact-list.vala:186
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
 msgid "All Contacts"
 msgstr "すべての連絡先"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:232
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "メインのアドレス帳を設定していません"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:242
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "新しい連絡先を作成できません: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:254
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "新しく作成した連絡先が見つかりません"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:278 src/contacts-editor-property.vala:488
-msgid "Website"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Select what to call"
+msgid "Start a call"
+msgstr "何を呼び出すか選択する"
+
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Website"
+msgid "Visit website"
 msgstr "ウェブサイト"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:295 src/contacts-editor-property.vala:498
-msgid "Nickname"
-msgstr "ニックネーム"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:301 src/contacts-editor-property.vala:563
-msgid "Birthday"
-msgstr "誕生日"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+msgid "Show on the map"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:308 src/contacts-editor-property.vala:526
-msgid "Note"
-msgstr "メモ"
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "連絡先 %s を削除しました"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:91
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "写真を撮れません。"
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:66
+#. Create grid and labels
+#: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:70
+#: src/contacts-editor-property.vala:67
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:74
+#: src/contacts-editor-property.vala:71
 msgid "Year"
 msgstr "年"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:85
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Birthday"
+msgid "Change Birthday"
+msgstr "誕生日を設定"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Set"
 msgstr "設定"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Street"
 msgstr "町丁名"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Extension"
 msgstr "番地"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "City"
 msgstr "市 (区町村)"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "State/Province"
 msgstr "県 (州)"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "郵便番号"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "PO box"
 msgstr "私書箱"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:137
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Country"
 msgstr "国"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:587
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
 msgid "Delete field"
 msgstr "項目を削除"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:451
-msgid "Email address"
-msgstr "メールアドレス"
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
 msgid "Add email"
 msgstr "メールアドレスを追加"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:469
-msgid "Phone number"
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add phone number"
 msgstr "電話番号"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:470
-msgid "Add number"
-msgstr "電話番号を追加"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:489
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://example.com";
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:565 src/contacts-editor-property.vala:596
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "ニックネーム"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "誕生日を設定"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:614
-msgid "Address"
-msgstr "住所"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:497
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Local Contact"
 msgstr "ローカルの連絡先"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:32
+#: src/contacts-im-service.vala:30
 msgid "AOL Instant Messenger"
 msgstr "AOL インスタントメッセンジャー"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:33
+#: src/contacts-im-service.vala:31
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:34
+#: src/contacts-im-service.vala:32
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:35
+#: src/contacts-im-service.vala:33
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google トーク"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:36
+#: src/contacts-im-service.vala:34
 msgid "Novell Groupwise"
 msgstr "Novell Groupwise"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:37
+#: src/contacts-im-service.vala:35
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:38
+#: src/contacts-im-service.vala:36
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:39
+#: src/contacts-im-service.vala:37
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:40
+#: src/contacts-im-service.vala:38
 msgid "Livejournal"
 msgstr "Livejournal"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:41
+#: src/contacts-im-service.vala:39
 msgid "Local network"
 msgstr "ローカルネットワーク"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:42
+#: src/contacts-im-service.vala:40
 msgid "Windows Live Messenger"
 msgstr "Windows Live メッセンジャー"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:43
+#: src/contacts-im-service.vala:41
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:44
+#: src/contacts-im-service.vala:42
 msgid "MXit"
 msgstr "MXit"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:45
+#: src/contacts-im-service.vala:43
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:46
+#: src/contacts-im-service.vala:44
 msgid "Ovi Chat"
 msgstr "Ovi Chat"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:47
+#: src/contacts-im-service.vala:45
 msgid "Tencent QQ"
 msgstr "Tencent QQ"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:48
+#: src/contacts-im-service.vala:46
 msgid "IBM Lotus Sametime"
 msgstr "IBM Lotus Sametime"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:49
+#: src/contacts-im-service.vala:47
 msgid "SILC"
 msgstr "SILC"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:50
+#: src/contacts-im-service.vala:48
 msgid "sip"
 msgstr "sip"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:51
+#: src/contacts-im-service.vala:49
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:52
+#: src/contacts-im-service.vala:50
 msgid "Telephony"
 msgstr "テレフォニー"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:53
+#: src/contacts-im-service.vala:51
 msgid "Trepia"
 msgstr "Trepia"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:54 src/contacts-im-service.vala:55
+#: src/contacts-im-service.vala:52 src/contacts-im-service.vala:53
 msgid "Yahoo! Messenger"
 msgstr "Yahoo! メッセンジャー"
 
-#: src/contacts-im-service.vala:56
+#: src/contacts-im-service.vala:54
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:54
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "連絡先をリンク"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "%s (%s) と同一人物ですか?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:57
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "%s と同一人物ですか?"
 
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:85 src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "リンク解除"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d 件選択"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:192
+msgid "_Add"
+msgstr ""
+
+#: src/contacts-main-window.vala:216
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s を編集"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
+msgid "_Undo"
+msgstr "戻す(_U)"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:331
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "お気に入りから削除します"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:332
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "お気に入りに追加します"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:344
+msgid "New Contact"
+msgstr "新しい連絡先"
+
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
 msgstr "その他"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:210 src/contacts-typeset.vala:230
-#: src/contacts-typeset.vala:256 src/contacts-typeset.vala:258
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
 msgid "Home"
 msgstr "自宅"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:211 src/contacts-typeset.vala:231
-#: src/contacts-typeset.vala:250 src/contacts-typeset.vala:252
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
 msgid "Work"
 msgstr "仕事"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:229
+#: src/contacts-typeset.vala:207
 msgid "Personal"
 msgstr "個人"
 
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:249
+#: src/contacts-typeset.vala:227
 msgid "Assistant"
 msgstr "アシスタント"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Work Fax"
 msgstr "職場 Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Callback"
 msgstr "コールバック"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:232
 msgid "Car"
 msgstr "自動車電話"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:233
 msgid "Company"
 msgstr "会社"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:235
 msgid "Home Fax"
 msgstr "自宅 Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:237
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:238
 msgid "Mobile"
 msgstr "携帯電話"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:240
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-typeset.vala:241
 msgid "Pager"
 msgstr "ポケベル"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:242
 msgid "Radio"
 msgstr "ラジオ"
 
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:243
 msgid "Telex"
 msgstr "テレックス"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:245
 msgid "TTY"
 msgstr "テレタイプライター"
 
-#: src/contacts-utils.vala:495
-msgid "Google Circles"
-msgstr "Google サークル"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "連絡先をリンク"
 
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d 件選択"
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "別名"
 
-#: src/contacts-window.vala:237
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-window.vala:267
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "%s を編集"
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "誕生日"
 
-#: src/contacts-window.vala:294 src/contacts-window.vala:478
-#: src/contacts-window.vala:502 src/contacts-window.vala:548
-msgid "_Undo"
-msgstr "戻す(_U)"
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-window.vala:295
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "連絡先のリンクを解除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "メールアドレス"
 
-#: src/contacts-window.vala:354
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "お気に入りから削除します"
+#: src/contacts-utils.vala:556
+#, fuzzy
+#| msgid "First name"
+msgid "Full name"
+msgstr "名"
 
-#: src/contacts-window.vala:355
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "お気に入りに追加します"
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-window.vala:369
-msgid "New Contact"
-msgstr "新しい連絡先"
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-window.vala:474
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました"
+#: src/contacts-utils.vala:559
+#, fuzzy
+#| msgid "AOL Instant Messenger"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "AOL インスタントメッセンジャー"
 
-#: src/contacts-window.vala:497
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "連絡先 %s を削除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favourite"
+msgstr "お気に入り"
 
-#: src/contacts-window.vala:499
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました"
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr ""
 
-#: src/contacts-window.vala:544
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s を %s にリンク"
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "メモ"
 
-#: src/contacts-window.vala:546
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s をこの連絡先にリンク"
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "電話番号"
+
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "住所"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Surname"
+msgid "Structured name"
+msgstr "姓"
+
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "ウェブサイト"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr ""
 
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
@@ -784,10 +879,72 @@ msgstr ""
 msgid "Is the window maximized?"
 msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか"
 
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
 msgid "Stores if the window is currently maximized."
 msgstr ""
 
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Is the window maximized?"
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "ウィンドウが最大化されているかどうか"
+
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "もう一度…"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "セットアップをキャンセルして終了"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "セットアップ完了"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "共有"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "編集"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "削除"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "連絡先を追加"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "戻る"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "GNOME Contacts"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "写真を撮れません。"
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "電話番号を追加"
+
+#~ msgid "Google Circles"
+#~ msgstr "Google サークル"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "連絡先のリンクを解除しました"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件リンクしました"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "連絡先を %d 件削除しました"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s を %s にリンク"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s をこの連絡先にリンク"
+
 #~ msgid "Home email"
 #~ msgstr "自宅のメール"
 
@@ -821,9 +978,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
 #~ msgstr "予期しない内部エラー: 新しく作成した連絡先が見つかりませんでした"
 
-#~ msgid "Select Picture"
-#~ msgstr "写真を選択"
-
 #~ msgid "Does %s from %s belong here?"
 #~ msgstr "%s (%s) が属するのはここですか?"
 
@@ -848,9 +1002,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Primary Contacts Account"
 #~ msgstr "使用する連絡先アカウント"
 
-#~ msgid "Select what to call"
-#~ msgstr "何を呼び出すか選択する"
-
 #~ msgid "Unknown status"
 #~ msgstr "不明な在席状況"
 
@@ -869,9 +1020,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "隠れ中"
 
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "別名"
-
 #~ msgid "Enter alias"
 #~ msgstr "別名を入力"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]