[gnome-characters] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Japanese translation
- Date: Sat, 12 Mar 2022 10:42:00 +0000 (UTC)
commit 37649719cea8b1c5de0fb48ac6c228a9b5e19a02
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date: Sat Mar 12 10:41:56 2022 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 49 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 44 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e0e2ad8..9ecd4c1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-01 20:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:50+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "読み込み中…"
msgid "Copy Character"
msgstr "文字をコピー"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "文字をコピー(_C)"
+
#: data/character.ui:86
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "文字をクリップボードにコピーしました"
@@ -118,11 +122,11 @@ msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "珍しい文字を探して挿入するためのユーティリティ"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
msgstr ""
-"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;文字;句読点;数字;"
-"絵文字;顔文字;"
+"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;文字;ユニ"
+"コード;句読点;数字;絵文字;顔文字;表情;感情;シンボル;"
#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
msgid "Font to display characters"
@@ -176,6 +180,14 @@ msgstr "文字記号"
msgid "Smileys & People"
msgstr "顔文字と人"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "顔文字と感情"
+
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "人と体"
+
#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "動物と自然"
@@ -218,11 +230,19 @@ msgstr "最近の使用"
msgid "See Also"
msgstr "関連項目"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "関連項目(_S)"
+
#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
#: src/characterDialog.js:131
#, javascript-format
@@ -246,6 +266,25 @@ msgstr "文字の名前が不明"
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#: src/searchProvider.js:91
+#, javascript-format
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "文字をコピーしました"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "文字を正常にコピーしました"
+
+# ツールチップの文字列
+#: src/sidebarRow.js:72
+#, javascript-format
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr ""
+
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]