[gnome-weather] Update Catalan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Catalan translation
- Date: Fri, 11 Mar 2022 09:05:42 +0000 (UTC)
commit 92cee5dd3eaf2eadd566cca9c7b572724ed4c29c
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Fri Mar 11 09:05:40 2022 +0000
Update Catalan translation
po/ca.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 73 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2a4a009..13e5526 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-01 22:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 18:12+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"les condicions actuals de les últimes ciutats que hàgiu cercat teclejant el "
"seu nom al resum d'activitats."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
@@ -84,164 +84,132 @@ msgstr ""
"La ubicació mostrada a la vista mundial del gnome-weather. Cada valor és un "
"GVariant retornat per gweather_location_serialize()."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Ubicació automàtica"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"La ubicació automàtica és el valor del commutador de la ubicació automàtica "
-"que decideix si s'ha de recollir la ubicació automàtica."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Visualització de ciutat"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Matí"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Tarda"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Vespre"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Ubicació automàtica"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "S'està ubicant…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Cerqueu una ciutat"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Consultats recentment"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Llocs"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Per hores"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Diari"
+
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Unitat de temperatura"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celsius"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_Quant al Meteorologia"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Llocs"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Condicions actuals"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Per hores"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Diari"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Seleccioneu una ubicació"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Meteorologia"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Per a començar, seleccioneu una ubicació."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Cerqueu una ciutat o país"
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Sensació de %.0f°"
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Actualitzat ara mateix."
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d minut."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d minuts."
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d hora."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d hores."
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d dia."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d dies."
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d setmana."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d setmanes."
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
msgstr[0] "Actualitzat fa %d mes."
msgstr[1] "Actualitzat fa %d mesos."
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Predicció diària"
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
msgstr "La predicció està disponible"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
@@ -249,34 +217,34 @@ msgstr "%e %b"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Predicció per hores"
-#: src/app/hourlyForecast.js:83
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
msgid "Now"
msgstr "Ara"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:115
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josep Sanchez Mesegue <papapep gmx com>,\n"
"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gnuescultura eu>\n"
"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Un programa de meteorologia"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Visualització mundial"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -288,3 +256,29 @@ msgstr "%s / %s"
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Ubicació automàtica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ubicació automàtica és el valor del commutador de la ubicació "
+#~ "automàtica que decideix si s'ha de recollir la ubicació automàtica."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Visualització de ciutat"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Ubicació automàtica"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "S'està ubicant…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Consultats recentment"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Condicions actuals"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]