[gnome-boxes] Update Hungarian translation



commit 9b8150f2f63b22cd4e87a9a609bdc4196398c7b6
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Mar 10 23:03:38 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1102 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 476 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0629a3a8..0751ffdb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation for gnome-boxes.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
 #
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Balázs Maskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 21:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 00:02+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -21,9 +21,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "GNOME Gépek"
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
+msgid "Boxes"
+msgstr "Gépek"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
 msgid "Virtualization made simple"
@@ -31,39 +34,87 @@ msgstr "Virtualizáció egyszerűen"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
-"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
-"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
-"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
-"things working out of the box with very little input from user."
+"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
+"a virtual machine."
 msgstr ""
-"Egyszerű GNOME 3 alkalmazás virtuális rendszerek kezeléséhez. Más virtuális "
-"gép kezelő szoftverekkel szemben a Gépek az átlagos asztali "
-"végfelhasználóknak készült. Emiatt a Gépek nem biztosít sok speciális "
-"lehetőséget a virtuális gépek finomhangolására. Ehelyett a Gépek célja az "
-"azonnali működés minél kevesebb felhasználói közreműködéssel."
+"Válasszon egy operációs rendszert, és hagyja, hogy a Gépek letöltse és"
+" telepítse Önnek egy virtuális gépre."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkciók:"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
+msgid "Download freely available operating systems."
+msgstr "Szabadon elérhető operációs rendszerek letöltése."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
+msgstr ""
+"CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, OpenSUSE, Red Hat"
+" Enterprise Linux és Ubuntu automatikus telepítése."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
+msgstr ""
+"Virtuális gépek létrehozása az operációs rendszer lemezképekből néhány"
+" kattintással."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
+"your system."
+msgstr ""
+"Az erőforrások (memória és tárhely) korlátozása, amelyet a virtuális gépei"
+" elvehetnek a rendszerétől."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
+#| msgid ""
+#| "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your "
+#| "changes."
+msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
+msgstr ""
+"Pillanatképek készítése a virtuális gépekről az előző állapotok"
+" visszaállításához."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
+msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
+msgstr "USB eszközök átirányítása a fizikai gépről a virtuális gépekre."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
+msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
+msgstr "3D gyorsítás néhány támogatott operációs rendszernél."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
+msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
+msgstr ""
+"Virtuális gépek kijelzőinek automatikus átméretezése az ablak méretére."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
+#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
+msgstr "Vágólap megosztása a rendszere és a virtuális gépek között."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
 msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s)."
+"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
+"the Boxes window."
 msgstr ""
-"A Gépek telepítése akkor javasolható, ha egy nagyon biztonságos és egyszerű "
-"módot keres új operációs rendszerek vagy kedvenc operációs rendszereinek új "
-"(esetleg instabil) verzióinak kipróbálására."
+"Fájlok megosztása a virtuális gépek számára a fájlkezelőjéből a Gépek"
+" ablakára történő ejtésükkel."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
+#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
+msgstr "Megosztott mappák beállítása a rendszere és a virtuális gépek között."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
-msgid "Boxes"
-msgstr "Gépek"
-
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Virtuálisgép-megjelenítő és -kezelő"
@@ -117,38 +168,37 @@ msgstr "Első indítás"
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "A Gépek először fut-e"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
-msgid "Override theme"
-msgstr "Téma felülbírálása"
-
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-msgstr "A Gépek felülbírálja-e a felhasználó témáját"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Megosztott mappák"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr ""
 "Megosztott mappák nevének és útvonal-leképezésének változó hosszúságú tömbje"
 
-#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
-#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Üdvözöljük a Gépekben"
+
+#: data/ui/app-window.ui:82
+msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgstr "Nyomja meg a <b>+</b> gombot az első virtuális gép létrehozásához."
+
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Ismeretlen média"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Nem található operációs rendszer"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon másik keresést"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
-#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
+#: src/assistant/downloads-page.vala:57
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Keressen egy OS-t, vagy adja meg a letöltési hivatkozást…"
 
@@ -177,11 +227,11 @@ msgstr "Ismeretlen OS"
 msgid "Search for an OS…"
 msgstr "Egy OS keresése…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "Virtuális gép létrehozása"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
 msgid ""
 "A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
 "it. Select an operating system source to begin."
@@ -189,38 +239,37 @@ msgstr ""
 "Egy új virtuális gép lesz létrehozva, és egy operációs rendszer lesz rá "
 "telepítve. A kezdéshez válasszon egy operációs rendszer forrást."
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
 msgid "Detected Sources"
 msgstr "Észlelt források"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
+msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
+msgstr "Virtuális gép létrehozása a rendszerén felismert médiák egyikéről."
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
 msgid "Featured Downloads"
 msgstr "Kiemelt letöltések"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
 msgid "You will be notified when the download has completed."
 msgstr "Értesítjük, ha a letöltés befejeződött."
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
-msgid "Select an OS Source"
-msgstr "Válasszon egy operációs rendszer forrást"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new virtual machine"
+msgid "Create virtual machine from file"
+msgstr "Virtuális gép létrehozása fájlból"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
-msgid "Operating System Download"
-msgstr "Operációs rendszer letöltése"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
+#| msgid "No operating systems found"
+msgid "Download an operating system"
+msgstr "Egy operációs rendszer letöltése"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
 msgid "Browse and search for operating systems to install."
 msgstr "Telepítendő operációs rendszerek tallózása és keresése."
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
-msgid "Operating System Image File"
-msgstr "Operációs rendszer lemezkép"
-
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-msgid "Select a file to install a virtual machine."
-msgstr "Válasszon egy fájlt a virtuális gép telepítéshez."
-
 #: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Előkészítés…"
@@ -246,46 +295,56 @@ msgstr ""
 "A virtualizációs kiterjesztések nem érhetők el a rendszeren.\n"
 "Ellenőrizze a BIOS beállításait azok engedélyezéséhez."
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "Erőforrás-kiosztás"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
+#| msgid "Operating System Download"
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operációs rendszer"
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-msgid "Customize"
-msgstr "Személyre szabás"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
+msgid "Memory"
+msgstr "Memória"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
+msgid "Storage limit"
+msgstr "Tárhelykorlát"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+msgid "Username"
+msgstr "Felhasználónév"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+msgid "Enable EFI"
+msgstr "EFI engedélyezése"
 
 #: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "_Felhasználónév"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Jelszó"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
-msgid "Sign In"
-msgstr "Bejelentkezés"
-
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
@@ -294,22 +353,18 @@ msgid "Application Menu"
 msgstr "Alkalmazásmenü"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:97
-msgid "Select Items"
-msgstr "Elemek kijelölése"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Lista"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "Grid view"
 msgstr "Rács"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
 msgid "Downloads"
 msgstr "Letöltések"
 
@@ -337,17 +392,6 @@ msgstr "Teljes képernyő"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "Telepítésre kész"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-msgid "Welcome to Boxes"
-msgstr "Üdvözöljük a Gépekben"
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:51
-#| msgid ""
-#| "Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
-#| "create your first one."
-msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Nyomja meg a <b>+</b> gombot az első virtuális gép létrehozásához."
-
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
@@ -418,14 +462,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Váltás teljes képernyős módba"
 
-#: data/ui/machine-config-editor.ui:40
-msgid ""
-"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
-"revert them."
-msgstr ""
-"A Gépek pillanatképet készít a virtuális gépéről a változások alkalmazása "
-"előtt, így visszavonhatja azokat."
-
 #: data/ui/menus.ui:7
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -438,83 +474,139 @@ msgstr "Súgó"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "A Gépek névjegye"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
-msgid "Troubleshooting Log"
-msgstr "Hibaelhárítási napló"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
+msgid "No CDROM/DVD image"
+msgstr "Nincs CDROM/DVD-lemezkép"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
-msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr "_Másolás a vágólapra"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Alkalmaz"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "Eszközök és megosztások"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Kedvenc"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
+#| msgid "USB devices"
+msgid "USB Devices"
+msgstr "USB eszközök"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Szünet"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
+msgid "CDROM/DVD Drive"
+msgstr "CDROM/DVD-meghajtó"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Törlés"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Erőforrások"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Mé_gse"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
+msgid "_Name"
+msgstr "_Név"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-cím"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
+#| msgid "CPUs: "
+msgid "CPUs"
+msgstr "CPU-k"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+#| msgid "3D Acceleration"
+msgid "3D acceleration"
+msgstr "3D gyorsítás"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#| msgid "_Run in background"
+msgid "Allow running in background"
+msgstr "Háttérben futtatás engedélyezése"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguráció"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#| msgid "Troubleshooting Log"
+msgid "Troubleshooting Logs"
+msgstr "Hibaelhárítási naplók"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Futó kijelölése"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr "A géppel kapcsolatos problémák felismerése a naplófájl használatával."
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Konfiguráció szerkesztése"
 
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
+msgstr "A gép Libvirt-tartomány konfigurációjának szerkesztése."
+
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Helyi mappa"
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Válasszon egy megosztott mappát"
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
-msgid "Revert to this state"
-msgstr "Visszaállítás erre az állapotra"
+#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
+#| msgid "Shared folders"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Megosztott mappák"
 
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to snapshot"
+msgstr "Visszaállítás egy pillanatképre"
 
-#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
+#| msgid "Creating new snapshot…"
+msgid "Rename snapshot"
+msgstr "Pillanatkép átnevezése"
+
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
+#| msgid "Failed to apply snapshot"
+msgid "Delete snapshot"
+msgstr "Pillanatkép törlése"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Pillanatképek"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
 
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
 
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
@@ -524,7 +616,7 @@ msgstr "Hoppá, valami elromlott"
 msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
 msgstr "A Gépek nem tud hozzáférni a virtualizációs háttérprogramhoz."
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -533,23 +625,11 @@ msgstr ""
 "optimális beállításokkal."
 
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
 msgid "Express Install"
 msgstr "Expressz telepítés"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
-msgid "_Add Password"
-msgstr "Jelszó _hozzáadása"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
 msgid "Product Key"
 msgstr "Termékkulcs"
 
@@ -597,58 +677,54 @@ msgstr ""
 "Letöltések mappában fognak megjelenni."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
 msgid "Box actions"
 msgstr "Gép műveletek"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új ablakban"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
 msgid "Send File…"
 msgstr "Fájl küldése…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:63
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
-
 #: src/actions-popover.vala:65
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
-
-#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Erőltetett leállítás"
 
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:76
 msgid "Clone"
 msgstr "Klónozás"
 
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+#. Delete
+#: src/actions-popover.vala:81
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
 msgid "Restart"
 msgstr "Újraindítás"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:101
-msgid "Properties"
-msgstr "Tulajdonságok"
+#: src/actions-popover.vala:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:112
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Képernyőkép ekkor: %s"
 
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu> \n"
@@ -656,173 +732,130 @@ msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/app.vala:124
-#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+#: src/app.vala:114
 msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
 msgstr "Egyszerű GNOME 3 alkalmazás virtuális rendszerek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Verziószám kiírása"
 
-#: src/app.vala:190
+#: src/app.vala:176
 msgid "Show help"
 msgstr "Súgó megjelenítése"
 
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
 
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Virtualizációs képességek tesztelése"
 
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Gép megnyitása UUID-vel"
 
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "Keresett kifejezés"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:182
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Megjelenítendő URL, közvetítő vagy telepítőmédia"
 
-#: src/app.vala:207
-#| msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+#: src/app.vala:193
 msgid "— A simple application to access virtual machines"
 msgstr "– Egyszerű alkalmazás virtuális gépek eléréséhez"
 
-#: src/app.vala:234
+#: src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Túl sok parancssori argumentum lett megadva.\n"
 
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:460
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "A(z) „%s” gép telepítve és használatra kész"
 
-#: src/app.vala:505
+#: src/app.vala:462
 msgid "Launch"
 msgstr "Indítás"
 
-#: src/app.vala:535
+#: src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "A(z) „%s” a háttérben fut"
 
-#: src/app.vala:623
+#: src/app.vala:573
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "A(z) „%s” gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:624
+#: src/app.vala:574
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "%u gép törlésre került"
 msgstr[1] "%u gép törlésre került"
 
-#: src/app.vala:652 src/libvirt-machine-properties.vala:559
-#: src/snapshot-list-row.vala:194
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Visszavonás"
-
-#: src/app.vala:698
+#: src/app.vala:645
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "A Gépek valamit csinál"
 
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:272
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Fájlok kijelölése az átvitelhez"
 
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Mé_gse"
+
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Válasszon egy eszközt vagy ISO fájlt"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:885
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Élő"
 
-#: src/assistant/media-entry.vala:27
+#: src/assistant/media-entry.vala:23
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32 bites x86 rendszer"
 
-#: src/assistant/media-entry.vala:28
+#: src/assistant/media-entry.vala:24
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64 bites x86 rendszer"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/media-entry.vala:33
+#: src/assistant/media-entry.vala:29
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " gyártó: %s"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:50
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: src/assistant/review-page.vala:59
-msgid "Disk"
-msgstr "Lemez"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s maximum"
-
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr ""
 "Nem sikerült a telepítő média elemzése. A média sérült vagy befejezetlen?"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: src/config-editor.vala:33
-msgid "Configuration modified "
-msgstr "Konfiguráció módosítva "
-
-#: src/config-editor.vala:67
-msgid ""
-"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"A Gépek nem tudott pillanatképet készíteni a virtuális gépéről a változások "
-"alkalmazása előtt."
-
-#: src/config-editor.vala:85
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr ""
-"A Gépek nem tudta alkalmazni a virtuális gép konfigurációs módosításait: %s"
-
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "A módosítások a(z) „%s” újraindítását igénylik."
-
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84
-msgid "_Restart"
-msgstr "Újr_aindítás"
-
 #: src/display-page.vala:133
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Nyomja le a (bal) Ctrl+Alt billentyűket az eleresztéshez"
@@ -858,318 +891,145 @@ msgstr "Telepítés"
 
 #. We did this, so ignore!
 #: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
-msgstr "A letöltés sikertelen"
-
-#: src/icon-view.vala:32
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Új és legutóbbi"
-
-#: src/installed-media.vala:55
-msgid "Unsupported disk image format."
-msgstr "Nem támogatott lemezképformátum."
+#, c-format
+#| msgid "Failed to download"
+msgid "Failed to download: %s"
+msgstr "A letöltés sikertelen: %s"
 
-#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466
-#, c-format
-msgid "%s used"
-msgstr "%s használatban"
-
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:115
-#, c-format
-msgid "%s (recommended)"
-msgstr "%s (ajánlott)"
-
-#: src/keys-input-popover.vala:26
+#: src/keys-input-popover.vala:27
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:27
+#: src/keys-input-popover.vala:28
 msgid "Ctrl + Alt + Del"
 msgstr "Ctrl + Alt + Del"
 
 #. New section
-#: src/keys-input-popover.vala:31
+#: src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:32
+#: src/keys-input-popover.vala:33
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:33
+#: src/keys-input-popover.vala:34
 msgid "Ctrl + Alt + F3"
 msgstr "Ctrl + Alt + F3"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:34
+#: src/keys-input-popover.vala:35
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
+#: src/keys-input-popover.vala:36
+#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgid "Ctrl + Alt + F9"
+msgstr "Ctrl + Alt + F9"
+
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: src/keys-input-popover.vala:43
+#: src/keys-input-popover.vala:45
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Billentyűkombinációk küldése"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
-msgid "_Name"
-msgstr "_Név"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-cím"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
-msgid "Broker"
-msgstr "Közvetítő"
-
-#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
-msgid "Display Protocol"
-msgstr "Protokoll megjelenítése"
-
-#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL megjelenítése"
-
-#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:223
-msgid "empty"
-msgstr "üres"
-
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:194
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
-msgid "_Select"
-msgstr "_Kijelölés"
-
-#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:197
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:212
-#, c-format
-msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-msgstr "„%s” behelyezése sikertelen CD/DVD-ként ide: „%s”"
-
-#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-msgstr "A CD/DVD eltávolítása sikertelen innen: „%s”"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:241
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:305
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-#. I/O
-#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:311
-msgid "I/O"
-msgstr "I/O"
-
-#. Network
-#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:317
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:354
-msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "Erőltetett _leállítás"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:368
-msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "_Hibaelhárítási napló"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:376
-msgid "Edit XML"
-msgstr "XML szerkesztése"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:396
-msgid "_Memory: "
-msgstr "_Memória: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:465
-msgid "Maximum Disk Space"
-msgstr "Legnagyobb lemezméret"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
-msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növeléséhez."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
-msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Legnagyobb _lemezméret: "
-
-#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
-#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:546
-#, c-format
-msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-msgstr[0] ""
-"A tároló átméretezéséhez a kapcsolódó pillanatkép törlése szükséges."
-msgstr[1] ""
-"A tároló átméretezéséhez %llu kapcsolódó pillanatkép törlése szükséges."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:679
-msgid "CPUs: "
-msgstr "CPU-k: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:734
-msgid "_Run in background"
-msgstr "_Futtatás a háttérben"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#, c-format
-msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "a(z) „%s” nem lesz automatikusan szüneteltetve."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#, c-format
-msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr ""
-"a(z) „%s” automatikusan szüneteltetve lesz az erőforrások megtakarításához."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:775
-msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
-msgstr "A Gépek alkalmazásnak nincs jogosultsága, hogy a háttérben fusson"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:777
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Jogosultságok kezelése"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:795
-msgid "3D Acceleration"
-msgstr "3D gyorsítás"
-
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:466
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "%s visszaállítása lemezről"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:469
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s indítása"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:542
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "A(z) „%s” újraindítása túl sokáig tart. Erőlteti a leállítást?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:735
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Leállítás"
+#: src/libvirt-machine.vala:545
+#| msgid "_Shutdown"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Leállítás"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:560
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "„%s” klónozása…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:686
 msgid "Installing…"
 msgstr "Telepítés…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:688
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Klón beállítása…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:889
+#: src/libvirt-machine.vala:690
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importálás…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:898
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "gazdagép: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Connected"
-msgstr "Kapcsolódva"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bontva"
-
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:48
 msgid "Running"
 msgstr "Fut"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:54
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:59
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:181
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: src/machine.vala:223
-#, c-format
-msgid "Authentication failed: %s"
-msgstr "Hitelesítés sikertelen: %s"
-
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:207
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "A kapcsolódás meghiúsult a következőhöz: „%s”"
 
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:251
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "A gép elkészítés alatt van"
 
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:404
 msgid "Saving…"
 msgstr "Mentés…"
 
-#: src/machine.vala:636
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
 #, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"„%s” nem állítható helyre a lemezről\n"
-"Megpróbálja a mentett állapot nélkül?"
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be restored from disk\n"
+#| "Try without saved state?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
+msgstr "A(z) „%s” nem állítható helyre a lemezről: %s"
 
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Nem sikerült elindítani: „%s”"
 
-#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:752
+#: src/machine.vala:623
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Hibaelhárítási napló"
+
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
 #, c-format
-msgid "“%s” requires authentication"
-msgstr "„%s” hitelesítést igényel"
+#| msgid "Connection to “%s” failed"
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "A(z) „%s” géphez való kapcsolódás nem sikerült: %s"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: src/main.vala:53
@@ -1207,152 +1067,149 @@ msgstr "A hibák itt jelenthetők: <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "A(z) %s honlapja: <%s>\n"
 
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:34
+msgid "Media is not supported"
+msgstr "A média nem támogatott"
+
+#: src/media-manager.vala:368
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "Nincs ilyen fájl: „%s”"
 
-#: src/notificationbar.vala:44
-#, c-format
-msgid "Sign In to %s"
-msgstr "Bejelentkezés ide: %s"
-
-#: src/notificationbar.vala:47
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Nincs kapcsolódva ehhez: %s"
-
 #: src/portals.vala:45
 msgid "Boxes wants to run VM in background"
 msgstr "A Gépek virtuális gépet szeretne futtatni a háttérben"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:17
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
+msgid "No CD/DVD image"
+msgstr "Nincs CD/DVD-lemezkép"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:25
-msgid "Devices & Shares"
-msgstr "Eszközök és megosztások"
+#: src/preferences/devices-page.vala:25
+msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
+msgstr "A GNOME Gépek flatpakos verziója nem támogatja az USB átirányítást."
 
-#: src/properties-page-widget.vala:29
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Pillanatképek"
+#: src/preferences/devices-page.vala:37
+msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
+msgstr "Kapcsolja be a gépet, hogy lássa az átirányítható USB eszközöket."
 
-#: src/remote-machine.vala:80
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
+#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
+#: src/preferences/resources-page.vala:81
+#, c-format
+#| msgid "%s (recommended)"
+msgid "Recommended %s."
+msgstr "%s ajánlott."
 
-#: src/remote-machine.vala:82
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgid "Boxes is not authorized to run in background"
+msgstr "A Gépek alkalmazásnak nincs jogosultsága, hogy a háttérben fusson"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
+"Szeretné megnyitni a beállításokat az alkalmazás jogosultságainak kezeléséhez?"
 
-#: src/remote-machine.vala:84
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
+msgid ""
+"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
+"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
+msgstr ""
+"A gép konfigurációjának módosítása problémákat okozhat a gép operációs "
+"rendszerével. Szeretne egy pillanatképet készíteni, hogy vissza tudja"
+" állítani a "
+"változtatásokat?"
 
-#: src/selectionbar.vala:60
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
 #, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "„%s” szüneteltetése meghiúsult"
+#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
+msgid "Failed to save domain configuration: %s"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a tartomány konfigurációját: %s"
 
-#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:179
-msgctxt "0 items selected"
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Megnyitás új ablakban"
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
+msgstr ""
+"A lenti beállítások módosításai a gép újraindításakor fognak életbe lépni."
 
-#: src/selectionbar.vala:181
-#, c-format
-msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %u new windows"
-msgstr[0] "_Megnyitás új ablakban"
-msgstr[1] "_Megnyitás %u új ablakban"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: src/selection-toolbar.vala:46
+#. Translators: "spice-webdav" is a name and shouldn't be translated. %s is an URL.
+#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:76
 #, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u kiválasztva"
-msgstr[1] "%u kiválasztva"
+msgid ""
+"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
+"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
+msgstr ""
+"Használja a lenti gombot az első megosztott mappa hozzáadásához. Ahhoz, hogy"
+" a fájlmegosztás működjön, a vendéggépen a <a href='%s'>spice-webdav</a>"
+" programnak telepítve kell lennie."
 
-#: src/selection-toolbar.vala:48
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Kattintson az elemekre a kiválasztásukhoz)"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgid "Failed to rename snapshot: %s"
+msgstr "Nem sikerült átnevezni a pillanatképet: %s"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Visszaállítás erre: %s…"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:155
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "A pillanatkép alkalmazása meghiúsult"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
+msgstr "Nem sikerült visszaállítani a pillanatképet: %s"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
 #, c-format
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "A(z) „%s” pillanatkép törölve."
 
-#: src/snapshots-property.vala:61
-msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-msgstr ""
-"Még nincsenek pillanatképek létrehozva. Hozzon létre egyet a lenti gomb "
-"használatával."
-
-#: src/snapshots-property.vala:124
-msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Új pillanatkép létrehozása…"
-
-#: src/snapshots-property.vala:132
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s pillanatképének létrehozása"
 
-#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Visszaállítás a gép egyik előző állapotára."
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
-#, c-format
-msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
-msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
+#| msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
+msgstr "Használja a lenti gombot az első pillanatkép létrehozásához."
 
-#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:375
+#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
+#: src/preferences/storage-row.vala:47
 #, c-format
-msgid ""
-"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
-"download and install these tools from within the box."
-msgstr ""
-"A SPICE vendég eszközök nem futnak. Ezek az eszközök javítják a felhasználói "
-"élményt, és engedélyezik a gazdagép és a gép együttműködését, mint például a "
-"másolás és beillesztés. Látogassa meg a gépen belülről a %s oldalt ezen "
-"eszközök letöltéséhez és telepítéséhez."
+msgid "Used %s."
+msgstr "%s használt."
 
-#: src/spice-display.vala:402
-msgid "USB devices"
-msgstr "USB eszközök"
+#: src/preferences/storage-row.vala:50
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr "Nincs elég hely a számítógépén a legnagyobb lemezméret növeléséhez."
 
-#: src/spice-display.vala:418
-msgid "Folder Shares"
-msgstr "Mappamegosztások"
+#: src/preferences/storage-row.vala:68
+msgid "Storage disk"
+msgstr "Tárolólemez"
 
-#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
-#: src/spice-display.vala:644
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Érvénytelen URL"
+#: src/preferences/storage-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Used %s"
+msgstr "%s használt"
 
-#: src/spice-display.vala:626
-msgid "The port must be specified once"
-msgstr "A portot csak egyszer lehet megadni"
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: src/spice-display.vala:46
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/spice-display.vala:637
-msgid "Missing port in Spice URL"
-msgstr "Hiányzó port a Spice URL-ben"
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
+msgstr "„%s” USB-eszköz átirányítása meghiúsult ehhez: „%s”"
 
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
@@ -1363,14 +1220,14 @@ msgstr "„%s” másolása a „Letöltésekbe”"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Hiba történt a telepítés előkészítése során. Az expressz telepítés "
 "kikapcsolva."
 
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:422
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 
@@ -1378,17 +1235,17 @@ msgstr "Eszközmeghajtók letöltése…"
 msgid "no password"
 msgstr "nincs jelszó"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:110
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr "A(z) %s gyors telepítése internet-kapcsolatot igényel."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:208
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "GNOME Gépek hitelesítő adatok ehhez: „%s”"
 
-#: src/util-app.vala:358
+#: src/util-app.vala:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1398,11 +1255,11 @@ msgstr ""
 "futtatásával:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:362
+#: src/util-app.vala:363
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "A SELinux nincs telepítve?"
 
-#: src/util-app.vala:444
+#: src/util-app.vala:445
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1411,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "Győződjön meg róla, hogy a „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
 "boxes” működik."
 
-#: src/util-app.vala:449
+#: src/util-app.vala:450
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1420,14 +1277,14 @@ msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez a könyvtár nem "
 "létezik"
 
-#: src/util-app.vala:453
+#: src/util-app.vala:454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
 msgstr ""
 "A libvirt szerint a(z) %s a GNOME Gépek közös tárolója, de ez nem könyvtár"
 
-#: src/util-app.vala:457
+#: src/util-app.vala:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1450,16 +1307,9 @@ msgstr "nem"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "A gazda rendszer képességei hiányoznak"
 
-#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:169
-msgid "Just installed "
-msgstr "Frissen telepítve "
-
-#: src/vm-importer.vala:63
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
 #, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból."
-
-#: src/vnc-display.vala:169
-msgid "Read-only"
-msgstr "Csak olvasható"
+#| msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Nem sikerült a gép importálása a(z) „%s” fájlból: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]