[gnome-maps] Update Korean translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Korean translation
- Date: Thu, 10 Mar 2022 05:50:57 +0000 (UTC)
commit 13c9510078dec1fd75c29e09f248ec3fb47c7067
Author: Jeeyong Um <conr2d gmail com>
Date: Thu Mar 10 05:50:23 2022 +0000
Update Korean translation
po/ko.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 97 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5df9690d..84009c2c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# Seong-ho Cho <shcho gnome org>, 2013-2019.
# Kwangseob Jeong <myddpp gmail com>, 2018.
-# Jeeyong Um <conr2d gmail com>, 2019-2021.
+# Jeeyong Um <conr2d gmail com>, 2019-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 00:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Jeeyong Um <conr2d gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -17,18 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
-msgid "GNOME Maps"
-msgstr "그놈 지도"
+#. Translators: This is the program name.
+#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
+#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
+#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
+#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
+#. * overview.
+#.
+#. Translators: This is the program name.
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
+#: data/ui/main-window.ui:30 src/application.js:96 src/mainWindow.js:139
+#: src/mainWindow.js:599
+msgid "Maps"
+msgstr "지도"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:7
msgid "Find places around the world"
msgstr "전세계의 장소를 찾아봅니다"
# NOTE: false alarm
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
@@ -37,7 +47,7 @@ msgstr ""
"지도로 전 세계 모든 지도에 빠르게 접근할 수 있습니다. 도시, 거리, 친구를 만"
"날 여러분이 찾는 장소를 빠르게 찾을 수 있습니다."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:14
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
@@ -45,33 +55,20 @@ msgstr ""
"지도는 전세계 수많은 사람이 함께 만든 OpenStreenMap 데이터베이스를 사용합니"
"다."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:189
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "그놈 프로젝트"
-#. Translators: This is the program name.
-#. for some reason, setting the title of the window through the .ui
-#. * template does not work anymore (maybe has something to do with
-#. * setting a custom title on the headerbar). Setting it programmatically
-#. * here works though. And yields a proper label in the gnome-shell
-#. * overview.
-#.
-#. Translators: This is the program name.
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:94 src/mainWindow.js:132 src/mainWindow.js:592
-msgid "Maps"
-msgstr "지도"
-
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:5
msgid "A simple maps application"
msgstr "간단한 지도 프로그램"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:14
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:14
msgid "Maps;"
msgstr "Maps;지도;맵;"
-#: data/org.gnome.Maps.desktop.in:17
+#: data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:17
msgid "Allows your location to be shown on the map."
msgstr "사용자 위치를 지도에 표시합니다."
@@ -196,20 +193,20 @@ msgid "Last used transportation type for routing"
msgstr "최근 확인한 경로 안내 대중교통"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:80
-msgid "Night mode"
-msgstr "야간 모드"
+msgid "Use hybrid aerial tiles"
+msgstr "하이브리드 항공 타일 사용"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:81
-msgid "Whether the application is in night mode."
-msgstr "프로그램이 야간 모드 상태인지 여부."
+msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
+msgstr "항공 타일에서 (레이블이 표시된) 하이브리드 스타일 사용 여부."
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
-msgid "Use hybrid aerial tiles"
-msgstr "하이브리드 항공 타일 사용"
+msgid "Show scale"
+msgstr "축척 표시"
#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
-msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
-msgstr "항공 타일에서 (레이블이 표시된) 하이브리드 스타일 사용 여부."
+msgid "Whether to show the scale."
+msgstr "축척 표시 여부."
#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
@@ -413,41 +410,37 @@ msgid "Location Settings"
msgstr "위치 정보 설정"
#: data/ui/main-window.ui:8
-msgid "Night Mode"
-msgstr "야간 모드"
-
-#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Set up OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap 계정 설정"
-#: data/ui/main-window.ui:16
+#: data/ui/main-window.ui:12
msgid "Export as Image"
msgstr "이미지로 내보내기"
-#: data/ui/main-window.ui:21
+#: data/ui/main-window.ui:17
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키(_K)"
-#: data/ui/main-window.ui:26
+#: data/ui/main-window.ui:22
msgid "About Maps"
msgstr "지도 정보"
-#: data/ui/main-window.ui:52
+#: data/ui/main-window.ui:48
msgid "Open main menu"
msgstr "메인 메뉴 열기"
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:110
msgid "Maps is offline!"
msgstr "맵은 오프라인 상태입니다!"
-#: data/ui/main-window.ui:123
+#: data/ui/main-window.ui:119
msgid ""
"Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
"be found."
msgstr ""
"지도가 제대로 동작하려면 인터넷에 연결해야하지만, 연결을 찾을 수 없습니다."
-#: data/ui/main-window.ui:131
+#: data/ui/main-window.ui:127
msgid "Check your connection and proxy settings."
msgstr "연결 및 프록시 설정을 확인하십시오."
@@ -573,12 +566,12 @@ msgstr "OpenStreetMap에서 편집"
msgid "Next"
msgstr "다음"
-#: data/ui/place-popover.ui:54
+#: data/ui/place-popover.ui:54 src/application.js:399
msgid "No results found"
msgstr "결과가 없습니다"
-#: data/ui/place-popover.ui:66 src/checkInDialog.js:269 src/checkIn.js:158
-#: src/osmEditDialog.js:587
+#: data/ui/place-popover.ui:66 src/application.js:376 src/checkInDialog.js:269
+#: src/checkIn.js:158 src/osmEditDialog.js:587
msgid "An error has occurred"
msgstr "오류가 발생했습니다"
@@ -645,12 +638,12 @@ msgid "Show more results"
msgstr "더 많은 결과 보기"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "중간 정류장 및 정보 숨김"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "중간 정류장 및 정보 표시"
@@ -748,26 +741,35 @@ msgstr "필요한 속성이 빠졌습니다"
msgid "Could not find OSM element"
msgstr "OSM 구성 요소를 찾을 수 없습니다"
-#: src/application.js:108
+#: src/application.js:110
msgid "A path to a local tiles directory structure"
msgstr "로컬 타일 디렉터리 구조 경로"
-#: src/application.js:114
+#: src/application.js:116
msgid "Tile size for local tiles directory"
msgstr "로컬 타일 디렉터리의 타일 크기"
-#: src/application.js:118
+#: src/application.js:120
msgid "Show the version of the program"
msgstr "프로그램 버전 보기"
-#: src/application.js:124
+#: src/application.js:126
msgid "Ignore network availability"
msgstr "네트워크 사용 가능 여부 무시"
-#: src/application.js:134 src/application.js:135
+#: src/application.js:133
+msgid "Search for places"
+msgstr "장소 검색"
+
+#: src/application.js:144 src/application.js:145
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[<파일>…|<URI>]"
+#: src/application.js:407
+#, javascript-format
+msgid "Invalid maps: URI: %s"
+msgstr "잘못된 지도: URI: %s"
+
#: src/checkInDialog.js:161
msgid "Select an account"
msgstr "계정을 선택하십시오"
@@ -860,7 +862,7 @@ msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다"
msgid "Unable to export view"
msgstr "보기 화면을 내보낼 수 없습니다"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "현재 위치"
@@ -876,15 +878,15 @@ msgstr "해석 오류"
msgid "unknown geometry"
msgstr "알 수 없는 지형 정보"
-#: src/graphHopper.js:112 src/transitPlan.js:181
+#: src/graphHopper.js:116 src/transitPlan.js:181
msgid "Route request failed."
msgstr "경로 요청에 실패했습니다."
-#: src/graphHopper.js:119 src/transitPlan.js:173
+#: src/graphHopper.js:123 src/transitPlan.js:173
msgid "No route found."
msgstr "경로가 없습니다."
-#: src/graphHopper.js:207 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
+#: src/graphHopper.js:211 src/transitplugins/openTripPlanner.js:1116
msgid "Start!"
msgstr "시작!"
@@ -892,26 +894,26 @@ msgstr "시작!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "모든 레이어 파일"
-#: src/mainWindow.js:495
+#: src/mainWindow.js:502
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "위치 서비스 연결에 실패했습니다"
-#: src/mainWindow.js:590
+#: src/mainWindow.js:597
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조성호 <shcho gnome org>\n"
"정광섭 <myddpp gmail com>\n"
"엄지용 <conr2d gmail com>"
-#: src/mainWindow.js:593
+#: src/mainWindow.js:600
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "그놈용 지도 프로그램"
-#: src/mainWindow.js:604
+#: src/mainWindow.js:611
msgid "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "Copyright © 2011 – 2021 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
-#: src/mainWindow.js:624
+#: src/mainWindow.js:631
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
@@ -921,7 +923,7 @@ msgstr "%s와(과) 기여자의 지도 데이터"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:640
+#: src/mainWindow.js:647
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "%s에서 제공한 지도 타일"
@@ -935,31 +937,31 @@ msgstr "%s에서 제공한 지도 타일"
#. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
#. * before the provider).
#.
-#: src/mainWindow.js:669
+#: src/mainWindow.js:676
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "%s에서 %s을(를) 활용한 검색 기능 제공함"
-#: src/mapView.js:493 src/mapView.js:551
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "레이어 열기에 실패했습니다"
-#: src/mapView.js:514
+#: src/mapView.js:526
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "계속 하시겠습니까?"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:527
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
"time to load"
msgstr "%s MB 크기의 파일 열기를 시도하였습니다. 이 작업은 시간이 걸립니다"
-#: src/mapView.js:545
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "파일 형식을 지원하지 않습니다"
-#: src/mapView.js:583
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "GeoURI 열기에 실패했습니다"
@@ -1264,13 +1266,17 @@ msgstr "형식 선택"
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: src/photonParser.js:111
+#: src/photonParser.js:110
msgid "Unnamed place"
msgstr "이름 없는 장소"
-#: src/placeEntry.js:221
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
-msgstr "지리 URL 해석에 실패했습니다"
+msgstr "지리 URI 해석에 실패했습니다"
+
+#: src/placeEntry.js:237
+msgid "Failed to parse Maps URI"
+msgstr "지도 URI 해석에 실패했습니다"
#: src/placeView.js:268
msgid "Coordinates"
@@ -1427,15 +1433,15 @@ msgstr "해수면"
msgid "Religion:"
msgstr "종교시설:"
-#: src/place.js:497
+#: src/place.js:525
msgid "Place not found in OpenStreetMap"
msgstr "OpenStreetMap에 해당 위치가 없습니다"
-#: src/place.js:504
+#: src/place.js:532
msgid "Coordinates in URL are not valid"
msgstr "URL 좌표가 올바르지 않습니다"
-#: src/place.js:513
+#: src/place.js:541
msgid "URL is not supported"
msgstr "URL을 지원하지 않습니다"
@@ -1566,7 +1572,7 @@ msgstr "다음 대안 수단이 없습니다."
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e일"
@@ -1900,6 +1906,18 @@ msgstr "%s 쪽으로 오른쪽 유턴"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "오른쪽으로 유턴"
+#~ msgid "GNOME Maps"
+#~ msgstr "그놈 지도"
+
+#~ msgid "Night mode"
+#~ msgstr "야간 모드"
+
+#~ msgid "Whether the application is in night mode."
+#~ msgstr "프로그램이 야간 모드 상태인지 여부."
+
+#~ msgid "Night Mode"
+#~ msgstr "야간 모드"
+
#~ msgid ""
#~ "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
#~ "Main Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]