[gnome-mahjongg] Update Hungarian translation



commit 77ea228a0fc20fa55a63bd5ee704314e39e5e1fe
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Thu Mar 10 00:55:02 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 303 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 129 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index daf9a1d..6d21489 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Hungarian translation for gnome-mahjongg.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 
2014, 2015, 2018, 2019, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-mahjongg package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001.
@@ -9,21 +9,21 @@
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
 # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-mahjongg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 01:53+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "A GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjongg"
 
@@ -76,6 +76,73 @@ msgstr "Kőcsoportok leszedése egyező párok eltávolításával"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "játék;stratégia;kirakó;feladvány;logikai;tábla;"
 
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Az ablak szélessége képpontokban"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Az ablak magassága képpontokban"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "igaz, ha az ablak teljes méretű"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Könnyű"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Zikkurat"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Négy híd"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Felhő"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Vörös sárkány"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Felüljáró"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Piramisfal"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Zavarba ejtő kereszt"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Nehéz"
+
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the 
game", "Undo"...
 #: data/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
@@ -148,152 +215,71 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Az ablak szélessége képpontokban"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Az ablak magassága képpontokban"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "igaz, ha az ablak teljes méretű"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Könnyű"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Zikkurat"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "Új játék"
 
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Négy híd"
+#: data/ui/window.ui:57
+#| msgid "_Restart Game"
+msgid "Restart Game"
+msgstr "Játék újraindítása"
 
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Felhő"
+#: data/ui/window.ui:61
+#| msgid "_Scores"
+msgid "Scores"
+msgstr "Pontszámok"
 
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Tic-Tac-Toe"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Vörös sárkány"
+#: data/ui/window.ui:71
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "Felüljáró"
+#: data/ui/window.ui:75
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Piramisfal"
-
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Zavarba ejtő kereszt"
+#: data/ui/window.ui:79
+#| msgid "_About Mahjongg"
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "A Mahjongg névjegye"
 
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Nehéz"
-
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
 msgid "Paused"
 msgstr "Szüneteltetve"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Kiadási verzió kiírása és kilépés"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Hátralévő lépések:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "Az utolsó lépés visszavonása"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "Mégis az utolsó lépést"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Javaslat a következő lépéshez"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "A játék szüneteltetése"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "Ú_j játék"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Játék új_raindítása"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Pontszámok"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Beállítások"
-
 #: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "A Mahjongg _névjegye"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Új játékot kíván indítani ezzel a térképpel?"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr ""
 "Ha folytatja a játékot, akkor a következő játék az új térképet fogja "
 "használni."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "Játék f_olytatása"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Új _térkép használata"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Nincs több lépés."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -302,65 +288,45 @@ msgstr ""
 "megpróbálhatja megtalálni a megoldást, újraindíthatja a játékot vagy újat "
 "indíthat."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
 msgstr "Megpróbálhatja újrakeverni is a játékot, de ez nem garantál megoldást."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
 msgid "_Restart"
 msgstr "Ú_jraindítás"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
 msgid "_New game"
 msgstr "Ú_j játék"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "Ke_verés"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Téma:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "Elren_dezés:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Háttérszín:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
 msgid "Main game:"
 msgstr "Fő játék:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
 msgid "Maps:"
 msgstr "Térképek:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Kövek:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Párkereső játék Mahjongg kövekkel"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -372,37 +338,26 @@ msgstr ""
 "Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
 "Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "A játék folytatása"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "Új játék"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "Elrendezés:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
 msgid "Time"
 msgstr "Idő"
 
-#~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
-#~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "A játék folytatása"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Súgó"
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "A játék szüneteltetése"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]