[evolution-ews/gnome-41] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews/gnome-41] Update Basque translation
- Date: Tue, 8 Mar 2022 17:42:39 +0000 (UTC)
commit 047cd0b85847e524389e19efcb9f43d1c60d88ac
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Tue Mar 8 17:42:36 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 368 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ebfd06af..9aa54be4 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -13,13 +13,13 @@
# Elhuyar Hizkuntza Zerbitzuak <itzulpenak elhuyar com>, 2014.
# Edurne Labaka <elabaka uzei com>, 2015.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2014, 2015, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-17 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-08 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:122
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:119
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Exchange web-zerbitzuak"
@@ -41,82 +41,82 @@ msgstr "Exchange web-zerbitzuak"
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Exchange zerbitzarietara atzitzea, web-zerbitzuak erabiliz"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3510
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3973
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Huts egin du GAL eguneratzeak:"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3672
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4138
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr "Ezin da kontaktuen zerrenda gorde; EWS Server 2010 bertsioa edo berriagoa behar da horretarako"
-#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3765
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:4236
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Huts egin du kontaktuko argazkia ezartzeak:"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1921
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2034
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Librea"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1924
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2037
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1926
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2039
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1928
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2041
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2504
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2683
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2621
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2895
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
msgstr "Ezin da EWS ItemId-a zehaztu"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2974
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3192
msgid ""
"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
"calendar."
msgstr "Ezin dira sortu beste erabiltzaile batzuek antolatutako bilerak Exchange Web Services egutegi
batean."
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3684
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3902
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s” between attendees"
msgstr "Ez da “%s” aurkitu partaideen zerrendan"
-#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2117
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2102
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Agerraldiaren ID baliogabea"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:356
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:353
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Ezin da MIME edukia duen aldi baterako fitxategia ireki"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:364
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:361
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Ezin da analizatzailea sortu MIME edukitik"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:373
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:370
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Ezin da bilera-eskaeraren MIME edukia analizatu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:442
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:652
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:454
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:664
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Ezin da cacheko fitxategia sortu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:769
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:890
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:781
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:925
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%s”: %s"
msgstr "Ezin izan da “%s” cache-bidea sortu: %s"
@@ -124,22 +124,22 @@ msgstr "Ezin izan da “%s” cache-bidea sortu: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:904
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:939
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Huts egin du mezuen cache-fitxategia “%s” kokalekutik “%s” kokalekura lekuz aldatzeak: %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1843
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2314
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2350
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s”"
msgstr "”%s” karpeta freskatzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2498
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2543
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Ezin da karpetan ekintzarik landu lineaz kanpo moduan"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
"authentication."
msgstr "Aukera honekin, Exchange zerbitzarira konektatuko zara Kerberos/GSSAPI autentifikazioa erabiliz."
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:316
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Saioak ez du biltegiratze-biderik"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:360
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:353
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -259,166 +259,177 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:515
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:508
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:661
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1488
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:654
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1481
msgid "Checking “Out of Office” settings"
msgstr "“Bulegotik kanpo” egoeraren ezarpenak begiratzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1494
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1487
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Kontsultatu Exchange zerbitzariaren kategoriak"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1570
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1563
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s” to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s” to change it."
msgstr[0] "Pasahitza egun %dean iraungiko da. Ireki “%s” hori aldatzeko."
msgstr[1] "Pasahitza %d egunetan iraungiko da. Ireki “%s” hori aldatzeko."
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1576
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1569
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
msgstr[0] "Psahitza egun batean iraungiko da."
msgstr[1] "Pasahitza %d egunetan iraungiko da."
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1802
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1795
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Kanpoko karpeten egitura eguneratzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1938
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1931
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Kanpoko karpetak eguneratzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2347
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Karpeta ez dago: %s"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2707
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2700
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Lineaz kanpo ezin dira EWS-ko karpeta publikoak zerrendatu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2780
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2773
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Ezin da EWS-ko karpeta publikorik aurkitu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2886
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”, folder already exists"
msgstr "Ezin da “%s” karpeta sortu, badago lehendik"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2901
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Ez dago %s karpeta gurasorik"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2918
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2911
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr "Ezin da karpetarik sortu “%s” kokalekuan, beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik erabiltzen
da"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2928
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2921
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Ezin da karpetarik sortu “%s” kokalekuan, karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3032
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3028
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Karpeta ez da existitzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3042
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3038
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for folders of other users only"
msgstr "Ezin da “%s” karpeta kendu, beste erabiltzaile batzuen karpetentzat soilik erabiltzen da"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3053
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3049
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”, it is used for public folders only"
msgstr "Ezin da “%s” karpeta kendu, karpeta publikoentzat soilik erabiltzen da"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3212
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3208
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "%s karpeta ez da existitzen"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3221
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3217
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Ez dago %s karpetaren gako-aldaketaren erregistrorik"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3264
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3260
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Ezin da aldi berean karpeta baten izena aldatu eta karpeta lekuz aldatu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3295
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3291
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Ezin da %s karpeta gurasoaren karpetaren IDa aurkitu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3347
+#. convert well-known names to their non-localized form
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3304
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3314
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:463
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:747
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sarrerako ontzia"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3363
#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "%s Exchange zerbitzaria"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3366
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Exchange zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3394
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3410
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Ezin izan da Zakarrontzia karpeta aurkitu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3454
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3470
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Ezin izan da Baztergarria karpeta aurkitu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3645
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3661
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:61
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ezin dira EWS-ko karpetak harpidetu lineaz kanpo"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3668
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3684
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, no public folder available"
msgstr "Ezin da “%s” karpetara harpidetu, ez dago karpeta publikorik erabilgarri"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3678
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3694
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%s”, folder not found"
msgstr "Ezin da “%s” karpetara harpidetu, karpeta ez da aurkitu"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3769
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3785
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Ezin da EWS karpeten harpidetza eten lineaz kanpo"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3886
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3902
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3963
-#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4000
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3979
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4016
msgid "Unsetting the “Out of Office” status"
msgstr "“Bulegotik kanpo” egoeraren ezarpena kentzen"
@@ -472,88 +483,92 @@ msgid ""
"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
msgstr "Ezin da agerraldi hau biltegiratu. Aldatu eguneko, asteko, hileko edo urteko agerraldi bakun
sinplera, salbuespenik gabekoa eta hasiera-data duena."
-#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:388
#, c-format
msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
msgstr "CreateItem deiak huts egin du mezu berriaren IDa itzultzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:815
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:809
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:985
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:979
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1007
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1001
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Erantzunik ez: %s"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1064
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
msgstr[0] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (minutu %d:%02d)"
msgstr[1] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d:%02d minutu)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1076
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
#, c-format
msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
msgstr[0] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (segundo %d)"
msgstr[1] "Exchange zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan (%d segundo)"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3223
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3214
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Huts egin du autodiscover (automatikoki ezagutu) XML erantzuna analizatzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3230
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3221
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Huts egin du <Autodiscover> (detekzio automatikoa) elementua bilatzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3241
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3232
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Huts egin du <Response> (erantzuna) elementua bilatzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3252
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Huts egin du <Account> (kontua) elementua bilatzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3298
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3289
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
msgstr "Huts egin du <ASUrl> detekzio automatikoaren erantzunean bilatzeak"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3475
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "URLa ezin da NULL izan"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3492
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3483
#, c-format
msgid "URL “%s” is not valid"
msgstr "“%s” URLa ez da baliozkoa"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3789
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3780
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Helbide elektronikoari domeinuaren zatia falta zaio"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4089
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Huts egin du OAB XML analizatzean"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4106
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4097
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Huts egin du <OAB> elementua bilatzean\n"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5395
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5386
msgid "No items found"
msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:11851
+msgid "Requires at least Microsoft Exchange 2007 SP1 server"
+msgstr "Gutxienez Microsoft Exchange 2007 SP1 zerbitzaria behar du"
+
#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
#, c-format
msgid "Password expired. Change password at “%s”."
@@ -568,22 +583,22 @@ msgstr "Pasahitza iraungi da."
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:782
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:781
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Ezin da karpeta gehitu, karpeta mota hori ez da onartzen"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:787
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:786
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Ezin da karpeta gehitu, iturburu nagusia ez da aurkitu"
-#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:827
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:826
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Ezin da karpeta gehitu, karpeta hori badago lehendik “%s” gisa"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:99
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:144
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Office365"
msgstr "Office365"
@@ -627,10 +642,11 @@ msgstr "OAB URLa: %s"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
#, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Erabiltzaile-pasahitza behar da jarraitzeko"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Pasahitza behar du jarraitzeko."
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:88
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
@@ -656,7 +672,7 @@ msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen…"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:743
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:646
msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
msgstr "Harpidetu beste EWS erabiltzaile baten karpetara…"
@@ -702,7 +718,7 @@ msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editatu EWS-ren kontaktu-baimenak"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:404
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:389
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -758,7 +774,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Libre/Lanpetuta, gaia, lekua"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:427
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:412
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
@@ -784,7 +800,7 @@ msgstr "Ezezaguna"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:983
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:968
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -797,7 +813,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions…"
msgstr "Editatu EWS karpeten baimenak…"
#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:667
msgid "Account:"
msgstr "Kontua:"
@@ -907,11 +923,11 @@ msgstr "Karpeta ikusgai"
msgid "Reading folder permissions, please wait…"
msgstr "Karpeta-baimenak irakurtzen, itxaron…"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:170
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:164
msgid "Unset on Server"
msgstr "Kendu zerbitzaritik"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:171
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:165
msgid "Unset the “Out of Office” status"
msgstr "Kendu ezarpena “Bulegotik kanpo” egoerari"
@@ -974,292 +990,312 @@ msgstr "Postontzia — %s"
msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
msgstr "Ezin da kanpoko karpeten erabilgarritasuna probatu kontua lineaz kanpo badago"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:326
-#, c-format
-msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
-msgstr "“%s” erabiltzaile-izena anbiguoa da, zehaztu"
-
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
msgid "Availability"
msgstr "Erabilgarritasuna"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:383
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:332
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:96
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr "Ez da “%s” karpeta aurkitu. Edo ez da existitzen edo ez duzu hura atzitzeko baimenik."
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:402
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:80
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Ezin da karpeta gehitu, ezin da zehaztu karpetaren mota"
-#. Translators: This is used to name foreign folder.
-#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
-#. * the second '%s' is replaced with folder name.
-#. * Example result: "John Smith — Calendar"
-#.
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:447
-#, c-format
-msgctxt "ForeignFolder"
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:560
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:844
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sarrerako ontzia"
-
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:562
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:845
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:465
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:748
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:564
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:846
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:467
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:749
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:566
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:847
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:750
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Libre/lanpetuta egutegi gisa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:568
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:848
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:751
msgid "Memos"
msgstr "Zirkularrak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:570
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:473
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:752
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:490
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
msgstr "“%s” karpeta (“%s” erabiltzailearena) erabilgarri dagoen probatzen, itxaron…"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:626
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:529
msgid "Cannot search for user when the account is offline"
msgstr "Ezin da erabiltzailea bilatu kontua lineaz kanpo dagoenean"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:789
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:692
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:796
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:699
msgid "_User:"
msgstr "_Erabiltzailea:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:714
msgid "C_hoose…"
msgstr "_Aukeratu…"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:827
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:730
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Karpeta-izena:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:858
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:761
msgid "Include _subfolders"
msgstr "A_zpikarpetak barne"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:270
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:843
+#, c-format
+msgid "User name “%s” is ambiguous, specify it more precisely, please"
+msgstr "“%s” erabiltzaile-izena anbiguoa da, zehaztu"
+
+#. Translators: This is used to name foreign folder.
+#. * The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
+#. * the second '%s' is replaced with folder name.
+#. * Example result: "John Smith — Calendar"
+#.
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:879
+#, c-format
+msgctxt "ForeignFolder"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:267
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Detekzio automatikoko zerbitzua kontsultatzen"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:369
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:360
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Eskuratu _URLa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:166
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:107
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:169
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:113
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurazioa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:184
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:125
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:187
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:198
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:201
msgid "_Host URL:"
msgstr "_Ostalariaren URLa:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:217
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:220
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "OAB _URLa:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:231
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:234
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:145
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "Ireki beste erabiltzaile baten _postontzia"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:278
msgid "S_earch…"
msgstr "_Bilatu…"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:276
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:173
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:289
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:189
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:303
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
msgstr "Gain_idatzi Office365 OAuth2 ezarpenak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:307
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:198
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:320
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:398
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:214
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:292
msgid "Help…"
msgstr "Laguntza…"
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:327
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:221
+msgid "Application I_D:"
+msgstr "Aplikazioaren I_Da:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:350
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:244
+msgid "There is not set any default application ID"
+msgstr "Ez dago ezarrita aplikazioaren ID lehenetsirik"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:351
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:245
+#, c-format
+msgid "Default application ID is “%s”"
+msgstr "Aplikazioaren ID lehenetsia “%s” da"
+
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. Translators: 'Tenant ID' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:207
-msgid "_Tenant:"
-msgstr "_Tenant:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:355
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:249
+msgid "_Tenant ID:"
+msgstr "_Maizterraren IDa:"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:341
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:232
-msgid "Default tenant is “common“"
-msgstr "Tenant lehenetsia “common” da"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:380
+msgid "Default tenant ID is “common“"
+msgstr "Maizterraren ID lehenetsia “common“ da"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
-#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:344
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:235
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:383
#, c-format
-msgid "Default tenant is “%s”"
-msgstr "Tenant lehenetsia “%s” da."
+msgid "Default tenant ID is “%s”"
+msgstr "Maizterraren ID lehenetsia “%s” da"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:346
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:237
-msgid "Application I_D:"
-msgstr "Aplikazioaren I_Da:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:388
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:282
+msgid "_Advanced Settings"
+msgstr "Ezarpen a_urreratuak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:369
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:260
-msgid "There is not set any default application ID"
-msgstr "Ez dago ezarrita aplikazioaren ID lehenetsirik"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:406
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:300
+msgid "_Endpoint host:"
+msgstr "_Amaierako puntuaren ostalaria:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:370
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:261
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:429
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:432
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:323
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:326
#, c-format
-msgid "Default application ID is “%s”"
-msgstr "Aplikazioaren ID lehenetsia “%s” da"
+msgid "Default endpoint host is “%s”"
+msgstr "Amaierako puntuaren ostalari lehenetsia “%s” da"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:372
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:263
-msgid "_Redirect URI:"
-msgstr "_Berbideraketa URIa:"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:435
+msgid "Red_irect URI:"
+msgstr "Berb_ideraketa URIa:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:394
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:397
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:285
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:288
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:458
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:461
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:352
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:355
#, c-format
msgid "Default redirect URI is “%s”"
msgstr "Berbideraketa URI lehenetsia “%s” da"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:580
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:464
+msgid "Re_source URI:"
+msgstr "Ba_liabideen URIa:"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Default resource URI is derived from the Host URL, or it can eventually fall "
+"back to “%s”."
+msgstr "Baliabideen URI lehenetsia ostalariaren URLtik eratortzen da edo, bestela, “%s” izan daiteke."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:734
msgid "Host URL is not valid"
msgstr "Ostalariaren URLa ez da baliozkoa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:738
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Ostalariaren URLa ezin da hutsa izan"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:595
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:749
msgid "OAB URL is not valid"
msgstr "OAB URLa ez da baliozkoa"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:605
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:759
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:517
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da hutsa izan"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:619
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:424
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:773
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:536
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "Aplikazioaren IDak ezin du hutsik egon"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:405
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:390
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Gainbegiratzailea (elementuak irakur ditzake)"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:406
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:391
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Egilea (elementuak irakurri eta sor ditzake)"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:407
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:392
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Editorea (elementuak irakurri, sortu eta alda ditzake)"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:512
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:497
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Ordezkari-baimenak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:530
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:515
msgid "C_alendar"
msgstr "_Egutegia"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:533
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:518
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "_Ordezkariari bidaltzen zaizkio niri bidalitako bilerei buruzko mezuen kopiak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:523
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zereginak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:541
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
msgid "_Inbox"
msgstr "_Sarrerako ontzia"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:529
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontaktuak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:532
msgid "_Notes"
msgstr "_Oharrak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:535
msgid "_Journal"
msgstr "_Egunkaria"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
#, c-format
msgid "Delegate “%s” has the following permissions"
msgstr "“%s” ordezkariak honako baimenak ditu"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:571
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Ordezkariak nire elementu _pribatuak ikus ditzake"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:893
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:878
msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "Erabiltzailearen uneko baimenak berreskuratzen, itxaron…"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1016
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1001
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1623
msgid "Delegates"
msgstr "Ordezkariak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1040
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1025
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1267,129 +1303,178 @@ msgid ""
"folder, click Permissions and change the options there."
msgstr "Ordezkariek elementuak bidal ditzake zure izenean, bilerak sortzea eta bilera-eskaerei erantzutea
barne. Zure izenean bidaltzeko baimena ez beste baimen batzuk eman nahi badituzu, itxi elkarrizketa-koadro
hau, egin klik eskuineko botoiarekin karpetan, egin klik Baimenak aukeran, eta aldatu aukerak."
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1091
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1076
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
msgstr "Bidali honako hauei niri zuzendutako bilera-eskaerak eta nik antolatutako bileren eskaerei emandako
erantzunak:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1087
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
msgstr "Nire ordezkariei soilik, baina _bidali niri bilera-eskaeren\n"
"eta erantzunen kopia bat (gomendatua)"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1094
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Nire _ordezkariei soilik"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Nire ordezkariei eta _niri"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1695
msgid "Retrieving “Delegates” settings"
msgstr "“Ordezkariak” ezarpenak atzitzen"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:181
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:217
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:331
msgid "EWS Settings"
msgstr "EWS ezarpenak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:188
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:224
+msgid "Folder _Sizes"
+msgstr "Karpeten _tamainak"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:235
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ikusi Exchange karpeta guztien tamaina"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:192
-msgid "Folder _Sizes"
-msgstr "Karpeten _tamainak"
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:246
+msgid "_Reset Synchronization Tags"
+msgstr "Be_rrezarri sinkronizazio-etiketak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+msgid ""
+"Folders can sometimes get out of synchronization, for example after a long "
+"time not being connected to the server. By resetting the synchronization "
+"tags the folders are updated completely. This does not cause download of any "
+"already locally stored messages. The change will take effect the next time "
+"the folders are refreshed."
+msgstr "Karpetek sinkronizazioa galdu dezakete zenbaitetan, adibidez zerbitzariarekin luzaro konektatu gabe
egon ondoren. Sinkronizazio-etiketak berrezartzen badira, karpetak osorik eguneratzen dira. Horrek ez ditu
deskargatzen lehenago lokalean dauden mezuak. Aldaketa karpetak freskatzen diren hurrengoan sartuko dira
indarrean."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:204
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Lineaz kanpoko helbide-liburuak bilatzea"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:262
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:493
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:256
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:546
msgid "Global Address List"
msgstr "Helbide-zerrenda orokorra"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:289
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:283
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Gorde cachean l_ineaz kanpoko helbide-liburua"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:309
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Hautatu _helbide-zerrenda:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:339
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:333
msgid "Fetch List"
msgstr "Eskuratu zerrenda"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:384
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:922
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:369
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:904
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:400
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:385
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
msgstr "Behean adierazitako mezuak automatikoki bidaliko zaizkie mezu bat bidaltzen dizuten barruko eta
kanpoko pertsona guztiei."
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:395
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Ez bidali 'Bulegotik kanpo' erantzunik"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:403
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Bidali 'Bulegotik kanpo' erantzunak"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:426
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:411
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "Bidali 'Bulegotik kanpo' erantzunak _soilik denbora-tarte honetan:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:431
msgid "_From:"
msgstr "H_emendik:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:471
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
msgid "_To:"
msgstr "Nor_i:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:496
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:481
msgid "I_nternal:"
msgstr "B_arrukoa:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:490
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Mezua erakunde barruan bidaliko da"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:533
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Kanpokoa:"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:541
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:526
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Mezua erakundetik kanpo bidaliko da"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:536
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Ez erantzun erakundetik kanpoko bidaltzaileei"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:539
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Erantzun erakundetik kanpoko bidaltzaile ezagunei soilik"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:557
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Erantzun erakundetik kanpoko edozein bidaltzaileri"
-#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:994
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:976
msgid "Retrieving “Out of Office” settings"
msgstr "“Bulegotik kanpo” egoeraren ezarpenak atzitzen"
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:110
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange calendar."
+msgstr "%s (%s) erabiltzaileak bere Microsoft Exchange egutegia ikusteko gonbidapena bidali dizu."
+
+#. Translators: the first %s is replaced with a user name, the second %s is replaced with an email address
of that user
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:113
+#, c-format
+msgid "%s (%s) has invited you to view his or her Microsoft Exchange folder."
+msgstr "%s (%s) erabiltzaileak bere Microsoft Exchange karpeta ikusteko gonbidapena bidali dizu."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:123
+msgid "Click the Subscribe button to add it to Evolution."
+msgstr "Egin klik 'Harpidetu' botoian hura Evolution aplikazioari gehitzeko."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:125
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Harpidetu"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:134
+msgid "Failed to extract sharing information from provided data."
+msgstr "Huts egin du hornitutako datuetatik partekatze-informazioa erauzteak."
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:203
+msgid "EWS Sharing Metadata"
+msgstr "EWS partekatze-metadatuak"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-formatter-ews-sharing-metadata.c:204
+msgid "Display part as EWS sharing metadata"
+msgstr "Bistaratu zatia EWS partekatze-metadatu gisa"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-part-ews-sharing-metadata.c:160
+msgid "Subscribing EWS folder…"
+msgstr "EWS karpetara harpidetzen…"
+
#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren kontsultak."
@@ -1414,23 +1499,35 @@ msgstr "Huts egin du “Ordezkariak” ezarpenak atzitzeak"
msgid "Your Exchange account “{0}” has the status set as “Out of Office”."
msgstr "Zure “{0}” Exchange kontua “Bulegotik kanpo” egoeran dago."
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:7
+msgid "Failed to subscribe user folder."
+msgstr "Huts egin du erabiltzaile-karpetara harpidetzeak."
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:8
+msgid "Folder had been subscribed."
+msgstr "Karpetaren harpidetza egin da."
+
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:9
+msgid "Folder of user “{0}” had been subscribed successfully."
+msgstr "“{0}” erabiltzailearen karpetaren harpidetza ongi egin da."
+
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1000
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:689
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%s”"
msgstr "Ezin izan da karpeta klase egokirik zehaztu “%s” izeneko karpeta berri batentzat"
-#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1089
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "“%s” datu-iturburuak ez du Exchange Web Services karpeta bat ordezkatzen"
-#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1427
#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
msgid "Folder ID is not set"
msgstr "Karpetaren IDa ez dago ezarrita"
-#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1668
msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
msgstr "Ezin izan da kontaktuen zerrenda Microsoft 365 helbide-liburu batean gorde"
@@ -1492,7 +1589,7 @@ msgstr "Karpeta-egoera baliogabea (biltegi gurasoa falta da)"
#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
msgid ""
-"Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. Only "
+"Cannot add messages into a Microsoft 365 account from another account. Only "
"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
"folders."
msgstr "Ezin dira mezuak gehitu Microsoft 365 kontu batean beste kontu batetik. Kontu bereko mezuak soilik
mugitu/kopiatu daitezke Microsoft 365 karpeten artean."
@@ -1573,7 +1670,7 @@ msgid ""
msgstr "Aukera honek OAuth 2.0 atzipen-token bat erabiliko du Microsoft 365 zerbitzariarekin konektatzeko"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:114
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:162
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Microsoft365"
msgstr "Microsoft365"
@@ -1596,11 +1693,28 @@ msgstr[1] "Microsoft 365 zerbitzaria lanpetuta dago, berriro saiatzeko esperoan
msgid "Failed to parse own Json data"
msgstr "Huts egin du JSON datu propioak analizatzeak"
-#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:210
msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
msgstr "Gain_idatzi Microsoft 365 OAuth2 ezarpenak"
-#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:274
+msgid "Default tenant is “common“"
+msgstr "Tenant lehenetsia “common” da"
+
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:277
+#, c-format
+msgid "Default tenant is “%s”"
+msgstr "Tenant lehenetsia “%s” da."
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:329
+msgid "_Redirect URI:"
+msgstr "_Berbideraketa URIa:"
+
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:780
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent a Microsoft 365 folder"
msgstr "“%s” datu-iturburuak ez du Microsoft 365 karpeta bat ordezkatzen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]