[gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Lithuanian translation
- Date: Mon, 7 Mar 2022 16:34:33 +0000 (UTC)
commit 38a24a26f5af3d6f218b4a6df520f178c58fa4ad
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Mon Mar 7 18:34:28 2022 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 452 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 246 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a4e706509..590c8b87b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-15 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-20 15:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-07 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "Gauti sistemos paieškas bei siųsti rezultatus."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
@@ -356,14 +356,14 @@ msgstr "Pasirinkite paveikslėlį"
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
@@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "_Atsisakyti"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
msgid "_Open"
msgstr "_Atverti"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "_Tęsti"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:58
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
msgid "_Done"
msgstr "_Atlikta"
@@ -1786,6 +1786,7 @@ msgid "System Logo"
msgstr "Sistemos logotipas"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
msgid "Device Name"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
@@ -2213,7 +2214,6 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
msgid "Cancel"
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr ""
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:122
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -2533,7 +2533,6 @@ msgstr "Užrakinti ekraną"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
-#| msgid "Microphone is turned off"
msgid "Microphone Turned Off"
msgstr "Mikrofonas yra išjungtas"
@@ -2542,10 +2541,6 @@ msgid "No applications can record sound."
msgstr "Jokia programa negali įrašyti garso."
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
-#| "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-#| "properly."
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2863,9 +2858,8 @@ msgstr "Tinklo pavadinimas"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -4017,7 +4011,7 @@ msgstr "_Naudotojo vardas"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:165
msgid "_Password"
msgstr "_Slaptažodis"
@@ -4839,29 +4833,6 @@ msgstr ""
"Energija;Miegoti;Pristabdyti;Užmigdyti;Akumuliatorius;šviesumas;Pritemdyti;"
"Tuščias;Monitorius;DPMS;Laisva;"
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Patvirtinti tapatybę"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
-msgid "Username"
-msgstr "Naudotojo vardas"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
-
#. Translators: %s is the printer name
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
#, c-format
@@ -4924,12 +4895,25 @@ msgstr "Nerasta spausdintuvų"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Įveskite tinklo adresą arba ieškokite spausdintuvo"
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
+
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį prieinamiems spausdintuvams "
"matyti."
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Naudotojo vardas"
+
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
@@ -4988,7 +4972,7 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė…"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
@@ -5596,7 +5580,6 @@ msgid "Logout…"
msgstr "Atsijungti…"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
-#| msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgid ""
"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
"used for numbers, dates, and currencies."
@@ -5605,12 +5588,11 @@ msgstr ""
"naudojami skaičiams, datoms ir pinigams."
#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
-#| msgid "Your account"
msgid "Your Account"
msgstr "Jūsų paskyra"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:289
msgid "_Language"
msgstr "_Kalba"
@@ -5811,12 +5793,10 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Gairės"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
-#| msgid "Other"
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
-#| msgid "Location"
msgid "Add Location"
msgstr "Pridėti vietą"
@@ -5863,32 +5843,32 @@ msgstr "Nėra pasirinktų bendrinimui tinklų"
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvūs"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5898,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"esamame tinkle naudojant: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5909,16 +5889,6 @@ msgstr ""
"prisijungti naudodami saugaus apvalkalo komandą:\n"
"%s"
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Dalijimasis ekranu leidžia nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų "
-"ekraną prisijungiant prie %s"
-
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
@@ -5933,8 +5903,8 @@ msgid "_File Sharing"
msgstr "_Dalinimasis failais"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "_Ekrano bendrinimas"
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Nuotolinis _darbalaukis"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
msgid "_Media Sharing"
@@ -5958,42 +5928,93 @@ msgid "Remote Login"
msgstr "Nuotolinis prisijungimas"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Ekrano viešinimas"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+#| msgid "Remote Login"
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Nuotolinis darbalaukis"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "_Leisti prisijungusiems valdyti ekraną"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"Nuotolinis darbalaukis leidžia rodyti bei valdyti darbalaukį naudojant kitą "
+"kompiuterio."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#| msgid "Enable or disable remote login"
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinius ryšius su šiuo kompiuteriu."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+#| msgid "_Allow Remote Control"
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Nuotolinį valdymas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+#| msgid "_Allow connections to control the screen"
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Leidžia nuotoliniams ryšiams valdyti ekraną."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#| msgid "Forget Connection"
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Kaip prisijungti"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Prisijunkite prie šio kompiuterio naudodami įrenginio pavadinimą arba "
+"nuotolinio darbalaukio adresą."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
-msgid "_Password:"
-msgstr "Sla_ptažodis:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
+#| msgid "Delete Address"
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Nuotolinio darbalaukio adresas"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
-msgid "_Show Password"
-msgstr "_Rodyti slaptažodį"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
+#| msgid "Au_thentication"
+msgid "Authentication"
+msgstr "Tapatybės patvirtinimas"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
-msgid "Access Options"
-msgstr "Prieigos parametrai"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+"Norint prisijungti prie šio kompiuterio būtinas naudotojo vardas ir "
+"slaptažodis."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "_Nauji ryšiai turi prašyti prieigos"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
+#| msgid "Username"
+msgid "User Name"
+msgstr "Naudotojo vardas"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
-msgid "_Require a password"
-msgstr "_Reikalauti slaptažodžio"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Patikrinti šifravimą"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430
+#| msgid "Fingerprint"
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Šifravimo piršto atspaudas"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:431
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"Šifravimo piršto atspaudas yra matomas prisijungusiuose klientuose ir turi "
+"būti identiškas"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:463
msgid "Media Sharing"
msgstr "Dalinimasis daugialype terpe"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:485
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Dalinimasis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:498
msgid "Folders"
msgstr "Aplankai"
@@ -6278,12 +6299,10 @@ msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Klaida persijungians į tiesioginę veikseną: %s"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
-#| msgid "No Thunderbolt support"
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "Nėra Thunderbolt palaikymo"
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
-#| msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie thunderbolt posistemės."
@@ -6987,7 +7006,6 @@ msgid "_Clear History…"
msgstr "Išva_lyti istoriją…"
#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
-#| msgid "Trash & Temporary Files"
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Šiukšlinė ir laikinieji failai"
@@ -7089,9 +7107,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administratorius"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
-#| msgid ""
-#| "Administrators can add and remove other users, and can change settings "
-#| "for all users."
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
@@ -7100,22 +7115,18 @@ msgstr ""
"naudotojų nustatymus. Tėvų kontrolė negali būti pritaikyta administratoriams."
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
-#| msgid "Allow user to change their password on next login"
msgid "User sets password on first login"
msgstr "Naudotojas nustato slaptažodį pirmo prisijungimo metu"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
-#| msgid "Set a password now"
msgid "Set password now"
msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
-#| msgid "_Confirm"
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
-#| msgid "_Enterprise Login"
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Kompanijos prisijungimas"
@@ -7137,7 +7148,7 @@ msgstr ""
"tvarkomą naudotojo paskyrą. Taip pat galima naudoti šią paskyrą kompanijos "
"ištekliams internete pasiekti."
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių"
@@ -7149,19 +7160,19 @@ msgstr "Pasirinkite failą…"
msgid "Fingerprint Manager"
msgstr "Pirštų atspaudų tvarkyklė"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
msgid "Fingerprint"
msgstr "_Piršto atspaudas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:86
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:114
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7169,28 +7180,28 @@ msgstr ""
"Ar norite ištrinti įrašytus pirštų antspaudus, kad būtų išjungtas "
"prisijungimas pirštų antspaudais?"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:170
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
msgid "No fingerprint device"
msgstr "Nėra pirštų atspaudų skaitytuvo"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "Nėra _pirštų atspaudų skaitytuvo"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:194
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Užtikrinkite, kad įrenginys yra tvarkingai prijungtas."
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:202
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
msgid "Fingerprint Device"
msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:211
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Pasirinkite pirštų atspaudų skaitytuvą, kurį norite sukonfigūruoti"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "Prisijungimas piršto atspaudu"
@@ -7210,125 +7221,121 @@ msgstr "_Ištrinti pirštų antspaudus"
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Piršto atspaudo įtraukimas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:349
-msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr "Iš _naujo įtraukti šį pirštą…"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
msgstr "reikia užimti įrenginį, norint atlikti šį veiksmą"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
msgid "the device is already claimed by another process"
msgstr "įrenginį jau užėmė kitas procesas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
msgid "you do not have permission to perform the action"
msgstr "neturite leidimo įvykdyti veiksmą"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
msgid "no prints have been enrolled"
msgstr "atspaudai nebuvo įvesti"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
msgstr "Nepavyko susisiekti su įrenginiu įvedimo metu"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų skaitykle"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
msgstr "Nepavyko susisiekti su pirštų atspaudų tarnyba"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Nepavyko išvardinti pirštų atspaudų: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:673
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Nepavyko ištrinti įrašytų pirštų atspaudų: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:704
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
msgid "Left thumb"
msgstr "Kairysis smilius"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:706
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
msgid "Left middle finger"
msgstr "Kairysis didysis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:708
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Kairysis smilius"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:710
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
msgid "Left ring finger"
msgstr "Kairysis bevardis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
msgid "Left little finger"
msgstr "Kairysis mažasis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
msgid "Right thumb"
msgstr "Dešinysis nykštys"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
msgid "Right middle finger"
msgstr "Dešinysis didysis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:718
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Dešinysis smilius"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
msgid "Right ring finger"
msgstr "Dešinysis bevardis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:722
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Right little finger"
msgstr "Dešinysis mažasis pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:724
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Nežinomas pirštas"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Atlikta"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:869
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvas atsijungė"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Pirštų atspaudų skaitytuvo saugykla yra pilna"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:879
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:910
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Nepavyko pradėti įtraukimo: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:918
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Nepavyko įtraukti naujo piršto atspaudo"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:949
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Nepavyko sustabdyti įtraukimo: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:995
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -7336,27 +7343,31 @@ msgstr ""
"Pakartotinai atitraukite ir uždėkite savo pirštą ant skaitytuvo piršto "
"atspaudui įtraukti"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Iš _naujo įtraukti šį pirštą…"
+
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1147
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Nuskaityti naują piršto atspaudą"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1185
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Nepavyko atlaisvinti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Problema skaitant įrenginį"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1292
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Nepavyko perimti pirštų atspaudų skaitytuvo %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1441
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Nepavyko gauti pirštų atspaudų įrenginių: %s"
@@ -7397,7 +7408,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7405,7 +7416,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7447,17 +7458,14 @@ msgid "Ch_ange"
msgstr "Pa_keisti"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
-#| msgid "Current _Password"
msgid "Current Password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
-#| msgid "_New Password"
msgid "New Password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
-#| msgid "_Confirm New Password"
msgid "Confirm Password"
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį"
@@ -7492,26 +7500,26 @@ msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:341
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:398
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:453
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:499
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:548
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s vis dar prisijungęs"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:561
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7519,80 +7527,80 @@ msgstr ""
"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą "
"nekorektiškoje būsenoje."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:574
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:577
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Ištrinti failus"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:578
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Palikti failus"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:596
msgid "_Delete"
msgstr "_Ištrinti"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Paskyra išjungta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Joks"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgid "Logged in"
msgstr "Prisijunges prie"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1187
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1189
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1175
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1197
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
msgstr "Šis skydelis turi būti atrakintas, norint keisti šią nuostatą"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1281
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1377
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7600,7 +7608,7 @@ msgstr ""
"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n"
"pirma paspauskite * piktogramą"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1432
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1423
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Atrakinkite naudotojų pridėjimui bei nustatymų keitimui"
@@ -7618,23 +7626,23 @@ msgid "Restart Now"
msgstr "Perleisti dabar"
#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:185
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:208
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatinis prisijungimas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:221
msgid "Account Activity"
msgstr "Paskyros veikla"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administratorius"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:250
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7642,34 +7650,32 @@ msgstr ""
"Administratoriai gali pridėti bei šalinti naudotojos ir keisti visų "
"naudotojų nustatymus."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:266
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Tėvų kontrolė"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Atverti tėvų kontrolės programą."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:318
msgid "Remove User…"
msgstr "Pašalinti naudotoją…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
-#| msgid "Other Files"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:330
msgid "Other Users"
msgstr "Kiti naudotojai"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
-#| msgid "_Add User…"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
msgid "Add User…"
msgstr "Pridėti naudotoją…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:371
msgid "No Users Found"
msgstr "Nerasta naudotojų"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:380
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui."
@@ -8002,6 +8008,15 @@ msgstr ""
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruoti"
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Planšetė nerasta"
+
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57
+#| msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet."
+msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę."
+
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas"
@@ -8673,6 +8688,40 @@ msgstr[2] "%u įvesčių"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Patvirtinti tapatybę"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalijimasis ekranu leidžia nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų "
+#~ "ekraną prisijungiant prie %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "_Ekrano bendrinimas"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Ekrano viešinimas"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Sla_ptažodis:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "_Rodyti slaptažodį"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Prieigos parametrai"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "_Nauji ryšiai turi prašyti prieigos"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "_Reikalauti slaptažodžio"
+
#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Šilčiau"
@@ -8979,12 +9028,6 @@ msgstr "Sistemos garsai"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pagalba"
-#~ msgid "No tablet detected"
-#~ msgstr "Planšetė nerasta"
-
-#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-#~ msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę"
-
#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth nustatymai"
@@ -10652,9 +10695,6 @@ msgstr "Sistemos garsai"
#~ msgid "Personal File Sharing"
#~ msgstr "Dalinimasis asmeniniais failais"
-#~ msgid "_Allow Remote Control"
-#~ msgstr "_Leisti nuotolinį valdymą"
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "_Tikrinti"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]