[gnome-software] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Persian translation
- Date: Mon, 7 Mar 2022 10:23:10 +0000 (UTC)
commit cd4a75f22c95c609be021d18108f510592934e2a
Author: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>
Date: Mon Mar 7 10:23:08 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 84ca8bab7..9398112ad 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:07+0330\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:27+0330\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
@@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "%s مناسب %s است"
msgid "Age Rating"
msgstr "رتبهبندی سنی"
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:79 src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:79
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:229
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78 src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
msgid "How to add missing information"
msgstr "چگونگی افزودن اطّلاعات غایب"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
msgstr "نیاز به اجازههای اضافی دارد"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
msgid "Reviews"
msgstr "بازبینیها"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "هیچ بازبینیای برای این برنامه پیدا نش
msgid "No Reviews"
msgstr "بدون بازبینی"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:473
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
msgid "Version History"
msgstr "تاریخچهٔ نگارش"
@@ -1016,7 +1016,9 @@ msgid "Show version number"
msgstr "نمایش شماره نسخه"
#: src/gs-application.c:312
-msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "حق رونوشت © ۱۳۹۵-۱۴۰۰ مشارکتکنندگان نرمافزارهای گنوم"
#: src/gs-application.c:315
@@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "بهروز رسانی"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
#: src/gs-page.c:526
msgid "Uninstall"
msgstr "حذف"
@@ -1410,7 +1412,7 @@ msgstr ""
msgid "Translations"
msgstr "ترجمهها"
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:97
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
msgid "_Translation Website"
msgstr "پایگاه وب _ترجمه"
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr "نیاز به ورود دوردست %s (قلمرو %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "نیاز به ورود"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667 src/gs-details-page.ui:284
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667 src/gs-details-page.ui:286
#: src/gs-removal-dialog.ui:17 src/gs-review-dialog.ui:18
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -1909,8 +1911,8 @@ msgstr "به کار انداختن مخزن نرمافزاری سومشخ
#: src/gs-common.c:295
#, c-format
msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software"
+"\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
msgstr ""
"برنامهٔ %s یک <a href=\"https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software\">نرمافزار آزاد</a> "
"نیست و به دست «%s» فراهم شده است."
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "فعالسازی و نصب"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "جزییات خطاها از مدیر بستهها:"
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
msgid "Details"
msgstr "جزییات"
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "نیاز به بستههای جدید"
msgid "Find in Software"
msgstr "یافتن در نرمافزارها"
-#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:252
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
msgid "_Show More"
msgstr "_نمایش بیشتر"
@@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr "در حال حذف…"
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838 src/gs-details-page.ui:218
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838 src/gs-details-page.ui:220
#: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
msgid "_Install"
msgstr "_نصب"
@@ -2168,7 +2170,7 @@ msgstr "امکان یافتن «%s» نبود"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2077
+#: src/gs-details-page.c:2078
msgid "Loading…"
msgstr "بار کردن…"
@@ -2176,48 +2178,48 @@ msgstr "بار کردن…"
msgid "Details page"
msgstr "صفحهٔ جزییات"
-#: src/gs-details-page.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:39
msgid "Loading application details…"
msgstr "بار کردن جزییات برنامه…"
-#: src/gs-details-page.ui:75
+#: src/gs-details-page.ui:77
msgid "This software is not available in your language and will appear in US English."
msgstr "این نرمافزار به زبانتان موجود نیست و به انگلیسی آمریکایی نشان داده خواهد شد."
-#: src/gs-details-page.ui:81
+#: src/gs-details-page.ui:83
msgid "Help _Translate"
msgstr "کمک به _ترجمه"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:234
+#: src/gs-details-page.ui:236
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
-#: src/gs-details-page.ui:247 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
msgid "_Update"
msgstr "_بهروز رسانی"
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:311
msgid "Downloading"
msgstr "در حال بارگیری"
-#: src/gs-details-page.ui:396 src/gs-installed-page.ui:112
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
msgid "Add-ons"
msgstr "افزودنیها"
-#: src/gs-details-page.ui:407
+#: src/gs-details-page.ui:409
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "افزودنیهای گزیده همراه برنامه نصب خواهند شد."
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:509
msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
msgstr "این برنامه تنها زمانی که یک اتصال فعال اینترنتی داشته باشید، قابل استفاده است."
-#: src/gs-details-page.ui:527
+#: src/gs-details-page.ui:529
msgid "Software Repository Included"
msgstr "دارای مخزن نرمافزاری"
-#: src/gs-details-page.ui:528
+#: src/gs-details-page.ui:530
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as well as "
"access to other software."
@@ -2225,75 +2227,75 @@ msgstr ""
"این برنامه دارای یک مخزن نرمافزاری است که بهروز رسانیها و همچنین دسترسی به "
"نرمافزارهایی دیگر را فراهم میکند."
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "بدون مخزن نرمافزاری"
-#: src/gs-details-page.ui:546
+#: src/gs-details-page.ui:548
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be updated with "
"new versions."
msgstr ""
"این برنامه دارای یک مخزن نرمافزاری نیست و به نگارشهای جدید بهروز رسانی نخواهد شد."
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:566
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
msgstr "این برنامه از پیش به دست توزیعتان فراهم شده و نباید جایگزین شود."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:581
+#: src/gs-details-page.ui:583
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "مخزن نرمافزاری شناسایی شد"
-#: src/gs-details-page.ui:582
+#: src/gs-details-page.ui:584
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software and "
"upgrades."
msgstr ""
"افزودن این مخزن نرمافزاری، دسترسی به نرمافزارها و بهروز رسانیهای اضافیای را میدهد."
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:585
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "تنها از منابع نرمافزاریای که به آنها اعتماد دارید استفاده کنید."
-#: src/gs-details-page.ui:648
+#: src/gs-details-page.ui:650
msgid "No Metadata"
msgstr "بدون فراداده"
-#: src/gs-details-page.ui:657
+#: src/gs-details-page.ui:659
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
"tracker."
msgstr "این نرمافزار هیچ پیوندی به پایگاه وب، مخزن کد یا ردیاب مشکل ندارد."
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:687
msgid "Project _Website"
msgstr "پایگاه _وب پروژه"
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:704
msgid "_Donate"
msgstr "_اعانه"
-#: src/gs-details-page.ui:719
+#: src/gs-details-page.ui:721
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "مشارکت در _ترجمهها"
-#: src/gs-details-page.ui:736
+#: src/gs-details-page.ui:738
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_گزارش یک مشکل"
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:755
msgid "_Help"
msgstr "_راهنما"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gs-details-page.ui:844
msgid "_Write Review"
msgstr "_نوشتن یک بازبینی"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:878
+#: src/gs-details-page.ui:881
msgid "All Reviews"
msgstr "تمامی بازبینیها"
@@ -2804,12 +2806,12 @@ msgid ""
"metered, this setting can be changed."
msgstr ""
"شبکهٔ کنونی اندازهگیریشده است. اتّصالهای اندازهگیریشده دارای محدودیتهای دادهای یا "
-"هزینههای مربوط به آنها هستند. برای ذخیرهٔ داده، بهروز رساانیهای خودکار مکث شدهاند.\n"
+"هزینههای مربوط به آنها هستند. برای ذخیرهٔ داده، بهروز رسانیهای خودکار مکث شدهاند.\n"
"\n"
-"بهروز رسانیهای خودگار هنگام موچود بودن یک شبکهٔ اندازهگیرینشده از سر گرفته خواهند شد. "
+"بهروز رسانیهای خودکار هنگام موجود بودن یک شبکهٔ اندازهگیرینشده از سر گرفته خواهند شد. "
"تا آنهنگام، میتوان به صورت دستی، بهروز رسانی کرد.\n"
"\n"
-"همچنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازهگیریشده شناخته شده است، میتوان این "
+"همچنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازهگیریشده شناخته شده است، میتوان این "
"تنظیم را تغییر داد."
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
@@ -2824,11 +2826,6 @@ msgstr "صفحهٔ مدیریت"
msgid "There are no reviews to moderate"
msgstr "هیچ بازبینیای برای مدیریت وجود ندارد"
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1309
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "بارگیری رتبهبندیهای برنامه…"
-
#. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
#: src/gs-origin-popover-row.c:55
msgid "Name"
@@ -2938,7 +2935,12 @@ msgstr "دیگر دستهها"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "هیچ دادهٔ برنامهای پیدا نشد"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-plugin-loader.c:950
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "بارگیری رتبهبندیهای برنامه…"
+
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2899
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخّص"
@@ -3542,20 +3544,20 @@ msgstr "%s ناامن است"
msgid "Safety"
msgstr "امنیت"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:109
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
msgid "License"
msgstr "پروانه"
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:149
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
msgid "Source"
msgstr "منبع"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
msgid "SDK"
msgstr "ابزار توسعهٔ نرمافزار"
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:213
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
msgid "Outdated SDK version"
msgstr "نگارش تاریخگذشتهٔ ابزار توسعهٔ نرمافزار"
@@ -4191,7 +4193,7 @@ msgid "Storage"
msgstr "ذخیرهسازی"
#. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
msgid "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</a>."
msgstr ""
"دادههای انبار شده میتوانند از <a href=\"dummy\">_تنظیمات برنامه</a> پاکسازی شوند."
@@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr "فلتپک چارچوبی برای برنامههای میزکار
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "در حال گرفتن فرادادهٔ فلتپک برای %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3205
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "شکست در پالایش افزونهٔ «%s»: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]