[gnome-software] Update Persian translation



commit cd4a75f22c95c609be021d18108f510592934e2a
Author: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>
Date:   Mon Mar 7 10:23:08 2022 +0000

    Update Persian translation

 po/fa.po | 120 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 84ca8bab7..9398112ad 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-18 06:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-21 17:07+0330\n"
-"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 08:27+0330\n"
+"Last-Translator: MohammadSaleh Kamyab <mskf1383 protonmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fa_IR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7 src/gs-shell.ui:21
@@ -741,8 +741,8 @@ msgstr "%s مناسب %s است"
 msgid "Age Rating"
 msgstr "رتبه‌بندی سنی"
 
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:79 src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:79
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:229
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:78 src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:78
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:228
 msgid "How to add missing information"
 msgstr "چگونگی افزودن اطّلاعات غایب"
 
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "نیاز به اجازه‌های اضافی دارد"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
 msgid "Reviews"
 msgstr "بازبینی‌ها"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "هیچ بازبینی‌ای برای این برنامه پیدا نش
 msgid "No Reviews"
 msgstr "بدون بازبینی"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:473
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
 msgid "Version History"
 msgstr "تاریخچهٔ نگارش"
 
@@ -1016,7 +1016,9 @@ msgid "Show version number"
 msgstr "نمایش شماره نسخه"
 
 #: src/gs-application.c:312
-msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "حق رونوشت © ۱۳۹۵-۱۴۰۰ مشارکت‌کنندگان نرم‌افزارهای گنوم"
 
 #: src/gs-application.c:315
@@ -1356,7 +1358,7 @@ msgstr "به‌روز رسانی"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
 #: src/gs-page.c:526
 msgid "Uninstall"
 msgstr "حذف"
@@ -1410,7 +1412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translations"
 msgstr "ترجمه‌ها"
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:97
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
 msgid "_Translation Website"
 msgstr "پایگاه وب _ترجمه"
 
@@ -1424,7 +1426,7 @@ msgstr "نیاز به ورود دوردست %s (قلمرو %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "نیاز به ورود"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667 src/gs-details-page.ui:284
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667 src/gs-details-page.ui:286
 #: src/gs-removal-dialog.ui:17 src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_لغو"
@@ -1909,8 +1911,8 @@ msgstr "به کار انداختن مخزن نرم‌افزاری سوم‌شخ
 #: src/gs-common.c:295
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-";
-"source_software\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
+"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-source_software";
+"\">free and open source software</a>, and is provided by “%s”."
 msgstr ""
 "برنامهٔ %s یک <a href=\"https://wiki.ubuntu.ir/wiki/Free_Software\";>نرم‌افزار آزاد</a> "
 "نیست و به دست «%s» فراهم شده است."
@@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "فعال‌سازی و نصب"
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "جزییات خطاها از مدیر بسته‌ها:"
 
-#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-common.c:564 src/gs-safety-context-dialog.ui:79
 msgid "Details"
 msgstr "جزییات"
 
@@ -2093,7 +2095,7 @@ msgstr "نیاز به بسته‌های جدید"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "یافتن در نرم‌افزارها"
 
-#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:252
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
 msgid "_Show More"
 msgstr "_نمایش بیش‌تر"
 
@@ -2139,7 +2141,7 @@ msgstr "در حال حذف…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838 src/gs-details-page.ui:218
+#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838 src/gs-details-page.ui:220
 #: plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "_نصب"
@@ -2168,7 +2170,7 @@ msgstr "امکان یافتن «%s» نبود"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2077
+#: src/gs-details-page.c:2078
 msgid "Loading…"
 msgstr "بار کردن…"
 
@@ -2176,48 +2178,48 @@ msgstr "بار کردن…"
 msgid "Details page"
 msgstr "صفحهٔ جزییات"
 
-#: src/gs-details-page.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:39
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "بار کردن جزییات برنامه…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:75
+#: src/gs-details-page.ui:77
 msgid "This software is not available in your language and will appear in US English."
 msgstr "این نرم‌افزار به زبانتان موجود نیست و به انگلیسی آمریکایی نشان داده خواهد شد."
 
-#: src/gs-details-page.ui:81
+#: src/gs-details-page.ui:83
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "کمک به _ترجمه"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:234
+#: src/gs-details-page.ui:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_گشودن"
 
-#: src/gs-details-page.ui:247 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "_Update"
 msgstr "_به‌روز رسانی"
 
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:311
 msgid "Downloading"
 msgstr "در حال بارگیری"
 
-#: src/gs-details-page.ui:396 src/gs-installed-page.ui:112
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
 msgid "Add-ons"
 msgstr "افزودنی‌ها"
 
-#: src/gs-details-page.ui:407
+#: src/gs-details-page.ui:409
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "افزودنی‌های گزیده همراه برنامه نصب خواهند شد."
 
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:509
 msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
 msgstr "این برنامه تنها زمانی که یک اتصال فعال اینترنتی داشته باشید، قابل استفاده است."
 
-#: src/gs-details-page.ui:527
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "دارای مخزن نرم‌افزاری"
 
-#: src/gs-details-page.ui:528
+#: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as well as "
 "access to other software."
@@ -2225,75 +2227,75 @@ msgstr ""
 "این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری است که به‌روز رسانی‌ها و همچنین دسترسی به "
 "نرم‌افزارهایی دیگر را فراهم می‌کند."
 
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "بدون مخزن نرم‌افزاری"
 
-#: src/gs-details-page.ui:546
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be updated with "
 "new versions."
 msgstr ""
 "این برنامه دارای یک مخزن نرم‌افزاری نیست و به نگارش‌های جدید به‌روز رسانی نخواهد شد."
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:566
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
 msgstr "این برنامه از پیش به دست توزیعتان فراهم شده و نباید جایگزین شود."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:581
+#: src/gs-details-page.ui:583
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "مخزن نرم‌افزاری شناسایی شد"
 
-#: src/gs-details-page.ui:582
+#: src/gs-details-page.ui:584
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software and "
 "upgrades."
 msgstr ""
 "افزودن این مخزن نرم‌افزاری، دسترسی به نرم‌افزارها و به‌روز رسانی‌های اضافی‌ای را می‌دهد."
 
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "تنها از منابع نرم‌افزاری‌ای که به آن‌ها اعتماد دارید استفاده کنید."
 
-#: src/gs-details-page.ui:648
+#: src/gs-details-page.ui:650
 msgid "No Metadata"
 msgstr "بدون فراداده"
 
-#: src/gs-details-page.ui:657
+#: src/gs-details-page.ui:659
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
 "tracker."
 msgstr "این نرم‌افزار هیچ پیوندی به پایگاه وب، مخزن کد یا ردیاب مشکل ندارد."
 
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:687
 msgid "Project _Website"
 msgstr "پایگاه _وب پروژه"
 
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:704
 msgid "_Donate"
 msgstr "_اعانه"
 
-#: src/gs-details-page.ui:719
+#: src/gs-details-page.ui:721
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "مشارکت در _ترجمه‌ها"
 
-#: src/gs-details-page.ui:736
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "_گزارش یک مشکل"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:755
 msgid "_Help"
 msgstr "_راهنما"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gs-details-page.ui:844
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_نوشتن یک بازبینی"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:878
+#: src/gs-details-page.ui:881
 msgid "All Reviews"
 msgstr "تمامی بازبینی‌ها"
 
@@ -2804,12 +2806,12 @@ msgid ""
 "metered, this setting can be changed."
 msgstr ""
 "شبکهٔ کنونی اندازه‌گیری‌شده است. اتّصال‌های اندازه‌گیری‌شده دارای محدودیت‌های داده‌ای یا "
-"هزینه‌های مربوط به آن‌ها هستند. برای ذخیرهٔ داده، به‌روز رساانی‌های خودکار مکث شده‌اند.\n"
+"هزینه‌های مربوط به آن‌ها هستند. برای ذخیرهٔ داده، به‌روز رسانی‌های خودکار مکث شده‌اند.\n"
 "\n"
-"به‌روز رسانی‌های خودگار هنگام موچود بودن یک شبکهٔ اندازه‌گیری‌نشده از سر گرفته خواهند شد. "
+"به‌روز رسانی‌های خودکار هنگام موجود بودن یک شبکهٔ اندازه‌گیری‌نشده از سر گرفته خواهند شد. "
 "تا آن‌هنگام، می‌توان به صورت دستی، به‌روز رسانی کرد.\n"
 "\n"
-"هم‌چنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازه‌گیری‌شده شناخته شده است، می‌توان این "
+"همچنین اگر این شبکه به صورت نادرست به عنوان اندازه‌گیری‌شده شناخته شده است، می‌توان این "
 "تنظیم را تغییر داد."
 
 #: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
@@ -2824,11 +2826,6 @@ msgstr "صفحهٔ مدیریت"
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "هیچ بازبینی‌ای برای مدیریت وجود ندارد"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1309
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "بارگیری رتبه‌بندی‌های برنامه…"
-
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
 #: src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
@@ -2938,7 +2935,12 @@ msgstr "دیگر دسته‌ها"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "هیچ دادهٔ برنامه‌ای پیدا نشد"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
+#. TRANSLATORS: status text when downloading
+#: lib/gs-plugin-loader.c:950
+msgid "Downloading application ratings…"
+msgstr "بارگیری رتبه‌بندی‌های برنامه…"
+
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2899
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامشخّص"
@@ -3542,20 +3544,20 @@ msgstr "%s ناامن است"
 msgid "Safety"
 msgstr "امنیت"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:109
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:108
 msgid "License"
 msgstr "پروانه"
 
 #. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:149
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:148
 msgid "Source"
 msgstr "منبع"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:188
 msgid "SDK"
 msgstr "ابزار توسعهٔ نرم‌افزار"
 
-#: src/gs-safety-context-dialog.ui:213
+#: src/gs-safety-context-dialog.ui:212
 msgid "Outdated SDK version"
 msgstr "نگارش تاریخ‌گذشتهٔ ابزار توسعهٔ نرم‌افزار"
 
@@ -4191,7 +4193,7 @@ msgid "Storage"
 msgstr "ذخیره‌سازی"
 
 #. Translators: Please do not translate the markup or link href
-#: src/gs-storage-context-dialog.ui:80
+#: src/gs-storage-context-dialog.ui:79
 msgid "Cached data can be cleared from the <a href=\"dummy\">_application settings</a>."
 msgstr ""
 "داده‌های انبار شده می‌توانند از <a href=\"dummy\">_تنظیمات برنامه</a> پاک‌سازی شوند."
@@ -4714,7 +4716,7 @@ msgstr "فلت‌پک چارچوبی برای برنامه‌های میزکار
 msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
 msgstr "در حال گرفتن فرادادهٔ فلت‌پک برای %s…"
 
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3205
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3207
 #, c-format
 msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
 msgstr "شکست در پالایش افزونهٔ «%s»: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]