[gimp] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 10:40:58 +0000 (UTC)
commit e03d3d9a20761611a3ade25724f0b727f286b858
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Mar 4 10:40:55 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8c3ccce7d4..62b33ddede 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-22 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-23 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2335
#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@@ -14638,17 +14638,17 @@ msgstr "Não é possível preencher um canal vazio."
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Não é possível traçar um canal vazio."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir cor do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir opacidade do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de seleção"
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Alterar tamanho"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:88
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -14892,28 +14892,28 @@ msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:153
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:180
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Margens suaves"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Margens a desvanecer"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:191
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Ativar o desvanecimento das margens do preenchimento"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:170 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Raio"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:198
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Raio do desvanecimento"
@@ -15094,103 +15094,103 @@ msgstr "Transformar grupo de camadas"
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetria"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2573
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
msgid " (overwritten)"
msgstr " (substituída)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+#: ../app/core/gimpimage.c:2593
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2755 ../app/core/gimpimage.c:2769
-#: ../app/core/gimpimage.c:2812
+#: ../app/core/gimpimage.c:2766 ../app/core/gimpimage.c:2780
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "O modo de camada “%s” foi introduzido no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2827
+#: ../app/core/gimpimage.c:2838
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Os grupos de camadas foram introduzidos no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2834
+#: ../app/core/gimpimage.c:2845
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "As máscaras nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2841
+#: ../app/core/gimpimage.c:2852
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Bloqueios de posição nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#: ../app/core/gimpimage.c:2859
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Bloqueios do canal Alfa nos grupos de camada foram introduzidas no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2856 ../app/core/gimpimage.c:2870
+#: ../app/core/gimpimage.c:2867 ../app/core/gimpimage.c:2881
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Bloqueios de visibilidade foram adicionados no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+#: ../app/core/gimpimage.c:2895
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "As imagens com alta profundidade de cor foram introduzidas no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2892
+#: ../app/core/gimpimage.c:2903
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr ""
"A codificação das imagens com alta profundidade de cor foi corrigida no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2900
+#: ../app/core/gimpimage.c:2911
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "A compressão zlib interna foi introduzida no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2917
+#: ../app/core/gimpimage.c:2928
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "O suporte a imagens maiores que 4GB foi introduzido no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2924
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "A seleção múltipla de camadas foi introduzida no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2941
+#: ../app/core/gimpimage.c:2952
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "As guias fora da tela foram adicionadas no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2952
+#: ../app/core/gimpimage.c:2963
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr ""
"Definição de itens e pesquisa de padrões no nome dos itens foram adicionados "
"em %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2958
+#: ../app/core/gimpimage.c:2969
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "A seleção múltipla de canais foi introduzida no %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3062
+#: ../app/core/gimpimage.c:3073
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3114
+#: ../app/core/gimpimage.c:3125
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4161
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -15198,47 +15198,47 @@ msgstr ""
"Não foi possível validar o parasita \"gimp-comment\" parasita: comentário "
"contém caracteres UTF-8 inválidos"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4222
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4264
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5249
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5293 ../app/core/gimpimage.c:5324
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5318
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5842
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5872 ../app/core/gimpimage.c:5897
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5956
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar caminho"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5986 ../app/core/gimpimage.c:5994
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover caminho"
@@ -15577,17 +15577,17 @@ msgstr[1] "%d camadas"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Não foi possível abrir a miniatura \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2200
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2210
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Anexar parasita ao item"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2261 ../app/core/gimpitem.c:2268
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Remover parasita do item"
@@ -15780,40 +15780,44 @@ msgstr "Máscara de camada em seleção"
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Não foi possível alterar o nome das máscaras da camada."
-#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Selecionar pixéis transparentes em vez dos cinzentos"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:206
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Limite da deteção de desenho de linha"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:207
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:234
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Limite para detetar contorno (valores mais altos irão incluir mais pixéis)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:213
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Tamanho máximo de crescimento"
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:214
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Número máximo de pixéis crescidos abaixo do desenho de linha"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr "Se devemos ou não realizar a etapa de fecho"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Comprimento máximo da curva a fechar"
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Comprimento máximo da curva (em pixéis) para fechar o desenho de linha"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Comprimento máximo da linha direita a fechar"
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr ""
"Comprimento máximo da linha direita (em pixéis) para fechar o desenho de "
@@ -16301,7 +16305,7 @@ msgstr "Linear / percetual"
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de cor"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:114
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141
msgid "Fill type"
msgstr "Tipo de preenchimento"
@@ -19330,7 +19334,7 @@ msgid "_Next Tip"
msgstr "Dica _seguinte"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:392
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:378
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
@@ -19406,20 +19410,20 @@ msgid "Lock path _position"
msgstr "Bloquear p_osição do caminho"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:158
#, c-format
msgid "Welcome to GIMP %s"
msgstr "Bem-vindo(a) ao GIMP %s"
#. Welcome title.
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:207
#, c-format
msgid "You installed GIMP %s!"
msgstr "Instalou o GIMP %s!"
#. Welcome message: left
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:228
msgid ""
"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
"Want to know more?"
@@ -19427,22 +19431,22 @@ msgstr ""
"O GIMP é um Software Livre para autoria e manipulação de imagens.\n"
"Quer saber mais?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
msgid "GIMP website"
msgstr "Website do GIMP"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:275
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:261
msgid "Tutorials"
msgstr "Tutoriais"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:280
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:266
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
#. * properly set up?
#. Welcome message: right
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:274
msgid ""
"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
"Want to contribute?"
@@ -19450,21 +19454,21 @@ msgstr ""
"O GIMP é um Software Comunitário sob a licença pública geral GNU v3.\n"
"Quer contribuir?"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:313
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:299
msgid "Contributing"
msgstr "Contribuição"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:318
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:304
msgid "Donating"
msgstr "Doação"
#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:341
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:327
#, c-format
msgid "GIMP %s Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento do GIMP %s"
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:414
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:400
msgid ""
"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
"from the \"Help\" menu."
@@ -19737,7 +19741,7 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Largar novo caminho"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
#, c-format
@@ -21415,8 +21419,8 @@ msgstr "Clonar"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Não há texturas disponíveis para usar com esta ferramenta."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:184
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:534
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:679
#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
@@ -21762,7 +21766,7 @@ msgid "No erasing effect"
msgstr "Sem efeito de apagar"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:138
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:165
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
@@ -22200,7 +22204,7 @@ msgstr "Limite de amostragem"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Amostra transparente"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:145
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Vizinhos nas diagonais"
@@ -23592,32 +23596,32 @@ msgstr "_Contraste"
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editar estas configurações como níveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
msgid "Fill selection"
msgstr "Preencher seleção"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Que área será preenchida"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:157
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Preencher áreas transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:158
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Permitir preencher regiões completamente transparentes"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:139
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:166
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Área base preenchida em todas as camadas visíveis"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:146
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:173
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Considerar também pixéis vizinhos nas diagonais (e não só os laterais)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:154
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23627,78 +23631,120 @@ msgstr ""
"(ver o limite) ou nas margens do desenho de linha. Desative o contorno suave "
"(antisserrilhamento) para preencher toda a área uniformemente."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:177
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:199
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Limiar"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:200
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Limite máximo da diferença da cor"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:185
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:212
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Imagem de origem para o cálculo do desenho de linha"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:192
-msgid "Allow closing lines in selected layer"
-msgstr "Permitir linhas de fecho na camada selecionada"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:219
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr "Fecho manual na camada de preenchimento"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:193
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
msgid ""
"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
"closure"
msgstr ""
"Considere os pixéis da camada selecionada e preenchida com a cor de "
-"preenchimento como encerramento de linha de arte"
+"preenchimento como fecho de linha de arte"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Contornos traçados"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr "Contornos de preenchimento de traçado com opções do último traçado"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Ferramenta de traçar"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr "A ferramenta para traçar os contornos de preenchimento"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Fecho automático"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+"Análise geométrica dos contornos dos traços para fechar linhas artísticas "
+"por estrias/segmentos"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Comprimento máximo da lacuna"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Lacuna máxima (em pixéis) no desenho de linha que pode ser fechada"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:500
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:645
msgid "Fill by"
msgstr "Preencher com"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Critério usado para determinar similaridade de cor"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:446
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:591
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Tipo de preenchimento [%s]"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:459
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:604
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Área afetada [%s]"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:466
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:611
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Ao procurar cores similares"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:514
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:659
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Deteção de desenho de linha"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:524
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:669
msgid "(computing...)"
msgstr "(a calcular…)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:684
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr "Detetar opacidade em vez de escala de cinzentos"
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:699
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Fecho da linha de arte"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Preencher os contornos"
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Balde de tinta"
@@ -23712,15 +23758,15 @@ msgstr ""
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Balde de tinta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:367
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Balde de tinta"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:589
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
msgstr "Não é possível preencher várias camadas. Selecione apenas uma camada."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:591 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
@@ -23730,29 +23776,29 @@ msgstr "Não é possível preencher várias camadas. Selecione apenas uma camada
msgid "No selected drawables."
msgstr "Nenhum desenho selecionado."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:611
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "A camada ativa não é visível."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr "Os pixéis da camada selecionada estão bloqueados."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:627
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
msgstr ""
"Não há nenhuma imagem de origem selecionada válida para o desenho de linha."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:810 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:950
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:957
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "[Clique] em qualquer imagem para obter a cor de fundo"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:817 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:959
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:824 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:966
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "[Clique] em qualquer imagem para obter a cor de 1º plano"
@@ -29684,6 +29730,9 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "impreciso"
+#~ msgid "Allow closing lines in selected layer"
+#~ msgstr "Permitir linhas de fecho na camada selecionada"
+
#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
#~ msgstr "Os pixéis da camada ativa estão bloqueados."
@@ -29792,10 +29841,6 @@ msgstr "impreciso"
#~ msgid "Tool presets"
#~ msgstr "Predefinições da ferramenta"
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
#~ msgctxt "drawable-action"
#~ msgid "Invert the colors perceptually"
#~ msgstr "Inverter as cores perceptualmente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]