[gnome-usage] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-usage] Update Croatian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 10:28:42 +0000 (UTC)
commit 9f87db7bac0f5524936cc091e64a5a1f60de5209
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Fri Mar 4 10:28:39 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 44 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b20c66b..5e8fac9 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,27 +7,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-usage master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-usage/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-22 19:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-08 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 11:28+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:5
msgid "GNOME Usage"
msgstr "GNOME Resursi"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:6
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:6
msgid "A nice way to view information about use of system resources"
msgstr "Ugodan način za prikaz informacija o upotrebi resursa sustava"
-#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in:8
+#: data/org.gnome.Usage.appdata.xml.in.in:8
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to monitor and analyze system resources such as "
"processing, memory, and storage."
@@ -35,11 +35,12 @@ msgstr ""
"Jednostavna GNOME 3 aplikacija za nadgledanje i analizu resursa sustava "
"poput pokrenutih procesa, memorije i diskovnog prostora."
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:3 src/application.vala:79 src/window.vala:41
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:3 data/ui/window.ui:8
+#: data/ui/window.ui:23 src/application.vala:73
msgid "Usage"
msgstr "Resursi"
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:4
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"memorije i diskovnog prostora"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Usage.desktop.in:13
+#: data/org.gnome.Usage.desktop.in.in:13
msgid ""
"Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;Performance;Task;"
"Manager;"
@@ -56,11 +57,11 @@ msgstr ""
"Nadgledaj;Sustav;Proces;CPU;Memorija;Mreža;Povijest;Upotreba;Performanse;"
"Zadatak;Upravitelj;"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:5
msgid "A list of processes which we don’t want killed"
msgstr "Popis procesa koje ne želimo ubiti"
-#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.Usage.gschema.xml.in:6
msgid "This list is used for filtering which processes the user can’t stop."
msgstr ""
"Ovaj popis se koristi za prikaz procesa koje korisnik ne može zaustaviti."
@@ -69,12 +70,12 @@ msgstr ""
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:46
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:53 data/ui/storage-view.ui:51
#: data/ui/swap-speedometer.ui:51
msgid "Used"
msgstr "Iskorišteno"
-#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:53
+#: data/ui/memory-speedometer.ui:77 data/ui/storage-view.ui:58
#: data/ui/swap-speedometer.ui:75
msgid "Available"
msgstr "Dostupno"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Prisilno zatvori"
msgid "Delete…"
msgstr "Obriši…"
-#: data/ui/storage-view.ui:37
+#: data/ui/storage-view.ui:42
msgid "Home Partition"
msgstr "Osobna particija"
@@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "Osobna particija"
msgid "Swap"
msgstr "Swap"
-#: src/app-item.vala:43
+#: src/app-item.vala:148
msgid "System"
msgstr "Sustav"
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:74
msgid ""
"A nice way to view information about use of system resources, like memory "
"and disk space."
@@ -140,38 +141,38 @@ msgstr ""
"Ugodan način za prikaz informacija o upotrebi resursa sustava, poput "
"memorije i diskovnog prostora."
-#: src/application.vala:83
+#: src/application.vala:77
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/application.vala:85
+#: src/application.vala:79
msgid "Websites"
msgstr "Web stranica"
-#: src/cpu-sub-view.vala:32 src/graph-stack-switcher.vala:45
+#: src/cpu-sub-view.vala:29 src/graph-stack-switcher.vala:41
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/graph-stack-switcher.vala:46 src/memory-sub-view.vala:32
+#: src/graph-stack-switcher.vala:42 src/memory-sub-view.vala:29
msgid "Memory"
msgstr "Memorija"
-#: src/performance-view.vala:48
+#: src/performance-view.vala:45
msgid "Performance"
msgstr "Performanse"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:40
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:38
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s odabrana"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:45
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:44
msgid "Are you sure you want to permanently delete selected items?"
msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabrane stavke?"
-#: src/storage/storage-actionbar.vala:49
+#: src/storage/storage-actionbar.vala:51
msgid "If you delete these items, they will be permanently lost."
msgstr "Ako obrišete ove stavke, biti će trajno izgubljene."
@@ -187,14 +188,29 @@ msgstr ""
msgid "Storage"
msgstr "Pohrana"
-#: src/storage/storage-view.vala:245
+#: src/storage/storage-view.vala:246
msgid "Operating System"
msgstr "Operativni sustav"
-#: src/storage/storage-view.vala:271
+#: src/storage/storage-view.vala:272
msgid "Scanning directories"
msgstr "Pretraživanje direktorija"
+#: src/utils.vala:27
+#, c-format
+msgid "%llu B"
+msgstr "%llu B"
+
+#: src/utils.vala:32
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: src/utils.vala:34
+#, c-format
+msgid "%llu B/s"
+msgstr "%llu B/s"
+
#~ msgid "Move to"
#~ msgstr "Premjesti u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]