[gnome-user-docs/gnome-41] Updated Czech translation



commit 35f78f05aa36d2dfaa6b93168b89bb620f160b0d
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Mar 4 08:55:53 2022 +0100

    Updated Czech translation

 gnome-help/cs/cs.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po
index 1fc1baec..06fd3a68 100644
--- a/gnome-help/cs/cs.po
+++ b/gnome-help/cs/cs.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 #
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-15 15:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 22:22+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-user-docs gnome-41\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-12 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 08:07+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -6737,8 +6737,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-night-light.page:41
-msgid "Click <gui>Night Light</gui> in the top bar to open the settings."
-msgstr "Kliknutím na <gui>Noční světlo</gui> v horní liště otevřete nastavení."
+msgid "Click <gui>Night Light</gui> in the header bar to open the settings."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <gui>Noční světlo</gui> v záhlavní liště otevřete nastavení."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/display-night-light.page:44
@@ -9213,16 +9214,36 @@ msgid ""
 "available or installed by default."
 msgstr ""
 "GNOME klasické je dostupné jen na systémech s nainstalovanými konkrétními "
-"rozšířeními GNOME Shellu. V některýc linuxových distribucích nemusí mí tato "
+"rozšířeními GNOME Shellu. V některýc linuxových distribucích nemusí být tato "
 "rozšíření k dispozici nebo nemusí být nainstalována ve výchozím stavu."
 
-#. (itstool) path: steps/title
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
 #: C/gnome-classic.page:83
+msgid ""
+"You need to have the <sys>gnome-shell-extensions</sys> package installed to "
+"make GNOME Classic available."
+msgstr ""
+"Aby bylo GNOME klasické dostupné, musíte mít nainstalovaný balíček <sys>gnome-"
+"shell-extensions</sys>"
+
+#. (itstool) path: note/p
+#. Translators: Ubuntu only string
+#: C/gnome-classic.page:85
+msgid ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Install "
+"<sys>gnome-shell-extensions</sys></link>"
+msgstr ""
+"<link style=\"button\" action=\"install:gnome-shell-extensions\">Nainstalovat "
+"<sys>gnome-shell-extensions</sys></link>"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/gnome-classic.page:90
 msgid "To switch from <em>GNOME</em> to <em>GNOME Classic</em>:"
 msgstr "Když se chcete přepnout z <em>GNOME</em> na <em>GNOME klasické</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:85
+#: C/gnome-classic.page:92
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right "
 "side of the top bar and then choose the right option."
@@ -9231,18 +9252,18 @@ msgstr ""
 "pravé straně horní lišty a pak vyberte příslušnou volbu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:89 C/gnome-classic.page:117
+#: C/gnome-classic.page:96 C/gnome-classic.page:124
 msgid ""
 "A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm."
 msgstr "Objeví se potvrzovací zpráva. Potvrďte volbou <gui>Odhlásit se</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:93 C/gnome-classic.page:121
+#: C/gnome-classic.page:100 C/gnome-classic.page:128
 msgid "At the login screen, select your name from the list."
 msgstr "Na přihlašovací obrazovce vyberte v seznamu své jméno."
 
 #. (itstool) path: media/span
-#: C/gnome-classic.page:96 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91
+#: C/gnome-classic.page:103 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91
 #: C/net-fixed-ip-address.page:58 C/net-fixed-ip-address.page:61
 #: C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:59
 #: C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77
@@ -9253,32 +9274,32 @@ msgid "settings"
 msgstr "nastavení"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:96
+#: C/gnome-classic.page:103
 msgid "Click the <_:media-1/> button in the bottom right corner."
 msgstr "Zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> v pravém dolním rohu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:100
+#: C/gnome-classic.page:107
 msgid "Select <gui>GNOME Classic</gui> from the list."
 msgstr "V seznamu vyberte <gui>GNOME klasické</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:103 C/gnome-classic.page:130
+#: C/gnome-classic.page:110 C/gnome-classic.page:137
 msgid "Enter your password in the password entry box."
 msgstr "Do vstupního pole pro heslo zadejte své heslo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:106 C/gnome-classic.page:133
+#: C/gnome-classic.page:113 C/gnome-classic.page:140
 msgid "Press <key>Enter</key>."
 msgstr "Zmáčkněte <key>Enter</key>."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/gnome-classic.page:111
+#: C/gnome-classic.page:118
 msgid "To switch from <em>GNOME Classic</em> to <em>GNOME</em>:"
 msgstr "Když se chcete přepnout z <em>GNOME klasického</em> na <em>GNOME</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:113
+#: C/gnome-classic.page:120
 msgid ""
 "Save any open work, and then log out. Click the system menu on the right "
 "side of the top bar, click your name and then choose the right option."
@@ -9288,12 +9309,12 @@ msgstr ""
 "volbu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:124
+#: C/gnome-classic.page:131
 msgid "Click the options icon in the bottom right corner."
 msgstr "Klikněte na ikonu voleb v pravém dolním rohu."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gnome-classic.page:127
+#: C/gnome-classic.page:134
 msgid "Select <gui>GNOME</gui> from the list."
 msgstr "V seznamu vyberte <gui>GNOME</gui>."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]