[gnome-control-center] Update German translation



commit fc1f83597d57c748d90bbff068e2fd6e97284674
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Mar 3 21:27:38 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 5327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 2767 insertions(+), 2560 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96a2f4bb3..5b2d60396 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2014, 2015, 2019.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2013, 2015-2019.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2009-2020.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2021.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2022.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2020-2021.
 #
 msgid ""
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-18 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:16+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -38,72 +38,73 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
 msgid "System Bus"
 msgstr "System-Bus"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:803
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 msgid "Full access"
 msgstr "Vollständiger Zugriff"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:805
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Sitzungs-Bus"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:809
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "Vollständiger Zugriff auf /dev"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:813
 msgid "Has network access"
 msgstr "Hat Netwerkzugriff"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:818
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
 msgstr "Persönlicher Ordner"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:820
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Read-only"
 msgstr "Nur Lesezugriff"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "File System"
 msgstr "Dateisystem"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
-#: shell/cc-window.c:938 shell/cc-window.ui:121
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Darf Einstellungen ändern"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -113,97 +114,63 @@ msgstr ""
 "können. Falls Sie diesbezüglich Bedenken haben, sollten Sie in Erwägung "
 "ziehen, diese Anwendung zu löschen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
-msgid "Web Links"
-msgstr "Weblinks"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
-msgid "Git Links"
-msgstr "Git-Links"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1164
 #, c-format
-msgid "%s Links"
-msgstr "%s-Links"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
-msgid "Unset"
-msgstr "Deaktivieren"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
+msgid "%u file and link type that is opened by the app"
+msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
+msgstr[0] "%u Datei- und Verknüpfungs-Typ wird von dieser Anwendung geöffnet"
+msgstr[1] ""
+"%u Datei- und Verknüpfungs-Typen werden von dieser Anwendung geöffnet"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
-msgid "Hypertext Files"
-msgstr "Hypertext-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
-msgid "Text Files"
-msgstr "Text-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
-msgid "Image Files"
-msgstr "Grafik-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
-msgid "Font Files"
-msgstr "Schrift-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
-msgid "Archive Files"
-msgstr "Archiv-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
-msgid "Package Files"
-msgstr "Paket-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audio-Dateien"
-
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
-msgid "Video Files"
-msgstr "Video-Dateien"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1171
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> wird verwendet, um die folgenden Datei- und Verknüpfungs-Typen zu "
+"öffnen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
-msgid "Other Files"
-msgstr "Andere Dateien"
+#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1223
+#, c-format
+msgid "%s of disk space used"
+msgstr "%s an Speicherplatz wird verwendet"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1387
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26
 msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31
 msgid "No applications"
 msgstr "Keine Anwendungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34
 msgid "Install some…"
 msgstr "Einige installieren …"
 
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:96
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-msgid "Permissions & Access"
-msgstr "Berechtigungen und Zugriff"
+msgid "View Details"
+msgstr "Details betrachten"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
-msgid ""
-"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
-"it requires."
-msgstr ""
-"Daten und Dienste, auf die diese Anwendung Zugriff und Berechtigungen "
-"fordert."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
+msgid "Receive system searches and send results."
+msgstr "System durchsuchen und Ergebnisse anzeigen."
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -211,149 +178,163 @@ msgstr "Kamera"
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:870
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofon"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Notifications"
+msgstr "Benachrichtigungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Location Services"
-msgstr "Ortungsdienste"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+msgid "Show system notifications."
+msgstr "Systembenachrichtigungen anzeigen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
-msgid "Built-in Permissions"
-msgstr "Eingebaute Berechtigungen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+msgid "Run in background"
+msgstr "Im Hintergrund ausführen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
-msgid "Cannot be changed"
-msgstr "Kann nicht geändert werden"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
+msgid "Allow activity when the app is closed."
+msgstr "Aktivitäten erlauben, wenn die Anwendung geschlossen ist."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
-msgid ""
-"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
-"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
-msgstr ""
-"Individuelle Berechtigungen für Anwendungen können in den <a href=\"privacy"
-"\">Privatsphäre</a>-Einstellungen eingesehen werden."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+msgid "Change Wallpaper"
+msgstr "Hintergrund ändern"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
-msgid "Integration"
-msgstr "Integration"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
+msgid "Change the desktop wallpaper."
+msgstr "Schreibtischhintergrund ändern."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
-msgid "System features used by this application."
-msgstr "Systemfunktionen, die diese Anwendung verwendet."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
+msgid "Sounds"
+msgstr "Klänge"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
+msgid "Reproduce sounds."
+msgstr "Klänge wiedergeben."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Notifications"
-msgstr "Benachrichtigungen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
+msgid "Inhibit Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen unterdrücken"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
-msgid "Run in background"
-msgstr "Im Hintergrund ausführen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
+msgid "Block standard keyboard shortcuts."
+msgstr "System-Tastenkombinationen unterdrücken."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
-msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Schreibtisch-Hintergrund festlegen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
+msgid "Take pictures with the camera."
+msgstr "Fotos mit der Kamera aufnehmen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
-msgstr "System-Tastenkombinationen unterdrücken"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
 
-# »Ziele« ist in diesem Kontext vielleicht etwas zu weit hergeholt, aber mir ist nichts Besseres 
eingefallen. Es geht halt um sowohl Dateitypen als auch Linktypen, da erschien mir »Ziele« leidlich passend.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
-msgid "Default Handlers"
-msgstr "Standardziele"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
+msgid "Record audio with the microphone."
+msgstr "Ton mit dem Mikrofon aufnehmen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
-msgid "Types of files and links that this application opens."
-msgstr "Dateitypen und Links, die diese Anwendung öffnet."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Location Services"
+msgstr "Ortungsdienste"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+msgid "Access device location data."
+msgstr "Geräte-Standortdaten abfragen."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
-msgid "Usage"
-msgstr "Verbrauch"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
+msgid "Built-in Permissions"
+msgstr "Eingebaute Berechtigungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
-msgid "How much resources this application is using."
-msgstr "Ressourcen, die diese Anwendung verbraucht."
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+msgid "System access that is required by the app"
+msgstr "Systemberechtigungen, die von dieser Anwendung benötigt werden"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
-msgid "Storage"
-msgstr "Speicher"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
+msgid "File &amp; Link Associations"
+msgstr "Zuordnungen von Dateien und Verknüpfungen"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
-msgid "Open in Software"
-msgstr "In Software öffnen"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
+msgid "Storage"
+msgstr "Datenspeicher"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
 msgid "No results found"
 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Versuchen Sie eine andere Suchanfrage"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:344
+msgid "File & Link Associations"
+msgstr "Zuordnungen von Dateien und Verknüpfungen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:367
+msgid "File Types"
+msgstr "Dateitypen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
+msgid "Link Types"
+msgstr "Verknüpfungstypen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
 msgid ""
 "How much disk space this application is occupying with app data and caches."
 msgstr "Speicher, den diese Anwendung für Zwischenspeicher und Daten belegt."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419
 msgid "Data"
 msgstr "Daten"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
 msgid "Cache"
 msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:431
 msgid "<b>Total</b>"
 msgstr "<b>Insgesamt</b>"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:441
 msgid "Clear Cache…"
 msgstr "Zwischenspeicher leeren …"
 
@@ -368,132 +349,145 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr ""
 "application;anwendung;flatpak;permission;berechtigung;setting;einstellung;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Ein Bild wählen"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1006
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:197
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:297
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:573
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Abbre_chen"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:140
+#: panels/background/cc-background-item.c:169
 msgid "multiple sizes"
 msgstr "mehrere Größen"
 
 #. translators: 100 × 100px
 #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:144
+#: panels/background/cc-background-item.c:173
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:325
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "Kein Schreibtisch-Hintergrund"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.c:110
+#: panels/background/cc-background-panel.c:227
 msgid "Current background"
 msgstr "Aktueller Hintergrund"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
-msgid "Add Picture…"
-msgstr "Bild hinzufügen …"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:9
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktivitäten"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
 
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:72
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:91
 msgid "Background"
 msgstr "Hintergrund"
 
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:97
+msgid "Add Picture…"
+msgstr "Bild hinzufügen …"
+
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Erscheinungsbild"
+
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
-msgstr "Verwenden Sie ein Foto oder eine Grafikdatei für den Hintergrund"
+msgid "Change your background image or the UI colors"
+msgstr "Hintergrundbild oder die Farben der Anwendungsoberflächen ändern"
 
-#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
+msgstr ""
+"Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Hintergrund;"
+"Hintergrundbild;Bildschirm;Schreibtisch;Stil;Hell;Dunkel;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Kein Bluetooth gefunden"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Schließen Sie einen Adapter an, um Bluetooth verwenden zu können."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth ausgeschaltet"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie Bluetooth, um Geräte zu verbinden und Dateiübertragungen zu "
 "empfangen."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
-msgid "Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
+msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Flugzeugmodus ist aktiviert"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Bluetooth ist im Flugzeugmodus deaktiviert."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Flugzeugmodus ausschalten"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Hardware-Flugzeugmodus ist aktiviert"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr ""
 "Schalten Sie den Flugzeugmodusschalter aus, um Bluetooth zu aktivieren."
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -506,28 +500,28 @@ msgstr "Schalten Sie Bluetooth an oder aus und verbinden Sie Ihre Geräte"
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "Freigabe;Bluetooth;obex;"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
+msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Kamera ist ausgeschaltet"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Keine Anwendung kann Fotos oder Videos aufnehmen."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
 msgstr ""
 "Verwendung der Kamera ermöglicht es Anwendungen, Fotos und Videos "
 "aufzunehmen. Deaktivieren der Kamera kann dazu führen, dass einige "
-"Anwendungen nicht wie vorgesehen funktionieren."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihre Kamera erlauben."
+"Anwendungen nicht wie vorgesehen funktionieren.\n"
+"\n"
+"Den unten gelisteten Anwendungen erlauben, die Kamera zu verwenden."
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr "Es hat keine Anwendung um Kamerazugriff gebeten"
 
@@ -626,23 +620,23 @@ msgstr "Sie dürfen das Kalibrierungsgerät entfernen."
 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
 msgstr "Lassen Sie das Kalibrierungsgerät während des Vorgangs in Ruhe"
 
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
 msgid "Display Calibration"
 msgstr "Bildschirm-Kalibrierung"
 
 #. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starten"
 
 #. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
 msgid "_Resume"
 msgstr "Fo_rtsetzen"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
 msgid "_Done"
 msgstr "_Fertig"
 
@@ -687,12 +681,12 @@ msgstr "Drucker %s"
 msgid "%s Webcam"
 msgstr "Webcam %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
 #, c-format
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "Aktivieren Sie die Farbverwaltung für %s"
 
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
 #, c-format
 msgid "Show color profiles for %s"
 msgstr "Farbprofile anzeigen für %s"
@@ -704,91 +698,64 @@ msgstr "Nicht kalibriert"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
 msgid "Default: "
 msgstr "Vorgabe: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
 msgid "Colorspace: "
 msgstr "Farbraum: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
 msgid "Test profile: "
 msgstr "Testprofil: "
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC-Farbprofildatei wählen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Importierte ICC-Profile"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
 msgid "Screen"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden: %s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Das Profil wurde hochgeladen zu:"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "Notieren Sie diese Adresse."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "Starten Sie diesen Rechner mit ihrem normalen Betriebssystem neu."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Adresse in Ihren Browser ein, um das Profil herunterzuladen "
-"und zu installieren."
-
 #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
 msgid "Save Profile"
 msgstr "Profil speichern"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
 msgid "_Save"
 msgstr "_Speichern"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Ein Farbprofil für das ausgewählte Gerät erstellen"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -797,20 +764,24 @@ msgstr ""
 "angeschlossen und eingeschaltet ist."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Das Messgerät unterstützt die Profilierung von Druckern nicht."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Der Gerätetyp wird im Moment nicht unterstützt."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40
 msgid "Screen Calibration"
 msgstr "Bildschirmkalibrierung"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:12
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Qualität der Kalibrierung"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:21
 msgid ""
 "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
 "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -820,44 +791,44 @@ msgstr ""
 "Ihres Bildschirms einsetzen können. Je länger Sie kalibrieren, desto höher "
 "wird die Qualität des Farbprofils."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:28
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr "Sie können Ihren Rechner nicht nutzen, während die Kalibrierung läuft."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:40
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:51
 msgid "Approximate Time"
 msgstr "Ungefähre Zeit"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Qualität der Kalibrierung"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:82
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Kalibrierungsgerät"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:90
 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
 msgstr ""
 "Wählen Sie die Art des Sensor-Geräts, welches Sie zum Kalibrieren verwenden "
 "wollen."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "Kalibrierungsgerät"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:117
+msgid "Display Type"
+msgstr "Anzeigentyp"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:125
 msgid "Select the type of display that is connected."
 msgstr "Wählen Sie die Art des angeschlossenen Bildschirms."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
-msgid "Display Type"
-msgstr "Anzeigentyp"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:152
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Profil-Weißpunkt"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:160
 msgid ""
 "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
 "D65 illuminant."
@@ -865,11 +836,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie das Anzeigeziel für den Weißpunkt. Die meisten Anzeigen sollten "
 "als D65 eingestellt werden."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
-msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Profil-Weißpunkt"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:187
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Bildschirmhelligkeit"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:195
 msgid ""
 "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
 "management will be most accurate at this brightness level."
@@ -877,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "Bitte stellen Sie den Bildschirm auf eine typische Helligkeitsstufe ein. Die "
 "Farbverwaltung wird auf dieser Stufe die besten Ergebnisse erzielen."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:202
 msgid ""
 "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
 "profiles for this device."
@@ -885,11 +856,11 @@ msgstr ""
 "Alternativ können Sie die Helligkeitsstufe einstellen, die mit einem der "
 "anderen Profile für dieses Gerät verwendet wird."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Bildschirmhelligkeit"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:214
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profilname"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:222
 msgid ""
 "You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
 "for different lighting conditions."
@@ -897,35 +868,27 @@ msgstr ""
 "Sie können Farbprofile auf verschiedenen Rechnern einsetzen oder sogar "
 "Profile für verschiedenes Umgebungslicht erstellen."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:229
 msgid "Profile Name:"
 msgstr "Profilname:"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profilname"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:251
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:259
 msgid "Profile successfully created!"
 msgstr "Profil wurde erfolgreich erstellt!"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:290
 msgid "Copy profile"
 msgstr "Profil kopieren"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:296
 msgid "Requires writable media"
 msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "Profil hochladen"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "Erfordert eine Internetverbindung"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:313
 msgid ""
 "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
 "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -935,26 +898,11 @@ msgstr ""
 "\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> und <a href=\"windows"
 "\">Microsoft Windows</a> eingesetzt wird."
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:335
 msgid "Add Profile"
 msgstr "Profil hinzufügen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
-msgid "_Import File…"
-msgstr "Datei _importieren …"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:373
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -962,144 +910,155 @@ msgstr ""
 "Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. <a href="
 "\"\">Details anzeigen.</a>"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:384
+msgid "_Import File…"
+msgstr "Datei _importieren …"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:424
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Jedes Gerät benötigt ein aktuelles Farbprofil, um die Farbverwaltung zu "
 "ermöglichen."
 
 #. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:434
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137
 msgid "Learn more"
 msgstr "Mehr erfahren"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:436
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Erfahren Sie mehr über die Farbverwaltung"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:473
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Für alle Benutzer fe_stlegen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:484
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Dieses Profil für alle Benutzer dieses Rechners einrichten"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:481
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivieren"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:497
 msgid "_Add profile"
 msgstr "Profil _hinzufügen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:503
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibrieren …"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:505
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Das Gerät kalibrieren"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:511
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "Profil _entfernen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:517
 msgid "_View details"
 msgstr "_Details betrachten"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:529
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Es kann kein Gerät mit Farbverwaltung gefunden werden"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:568
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:573
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:578
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:583
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:588
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:593
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:598
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:603
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (weiße LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:608
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD mit erhöhtem Farbraum (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:613
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD mit erhöhtem Farbraum (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:630
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 Minuten"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:635
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
 # Mausempfindlichkeit
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:640
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 Minuten"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:663
 msgid "Native to display"
 msgstr "Bildschirmeigen"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:667
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Drucken und Veröffentlichen)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:671
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:675
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotografie und Grafik)"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:679
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 
@@ -1206,55 +1165,47 @@ msgstr "Sprache wählen"
 msgid "_Select"
 msgstr "A_uswählen"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
 msgid "No languages found"
 msgstr "Keine Sprachen gefunden"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
 msgid "More…"
 msgstr "Mehr …"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Entsperren, um Einstellungen zu ändern"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Entsperren …"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Einige Einstellungen müssen entsperrt werden, um sie ändern zu können."
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Entsperren …"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
 msgid "Increment Hour"
 msgstr "Stundenzahl erhöhen"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
 msgid "Increment Minute"
 msgstr "Minutenzahl erhöhen"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
 msgid "Time"
 msgstr "Uhrzeit"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
 msgid "Decrement Hour"
 msgstr "Stundenzahl verringern"
 
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
 msgid "Decrement Minute"
 msgstr "Minutenzahl verringern"
 
-#: panels/common/cc-time-entry.c:219
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
-
-#: panels/common/cc-time-entry.c:225
-msgid "Select _All"
-msgstr "Alle au_swählen"
-
 #: panels/common/cc-util.c:127
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Today"
@@ -1283,7 +1234,7 @@ msgstr[0] "%d Stunde"
 msgstr[1] "%d Stunden"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1343,18 +1294,26 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Hotspot"
 
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-Stunden"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+msgid "AM / PM"
+msgstr "AM / PM"
+
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e. %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e. %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1362,7 +1321,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1370,137 +1329,129 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum und Zeit"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Jahr"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Monat"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "März"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "Mai"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "Juni"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "Juli"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "August"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "September"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "Oktober"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "November"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "Dezember"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum und Zeit"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
-msgid "Year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Zeitzone"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Nach einer Stadt suchen"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
-msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "Datum und Zeit _automatisch ermitteln"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
+msgid "Automatic _Date &amp; Time"
+msgstr "Datum und Uhrzeit _automatisch ermitteln"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Erfordert eine Internetverbindung"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
-msgid "Date & _Time"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
+msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Datum und _Zeit"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Zeitzone a_utomatisch ermitteln"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Erfordert aktivierte Ortungsdienste und eine Internetverbindung"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Zeitzone"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Zeit_format"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-Stunden"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
-msgid "AM / PM"
-msgstr "AM / PM"
-
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Change the date and time, including time zone"
 msgstr "Das Datum, die Zeit und die Zeitzone ändern"
@@ -1520,28 +1471,28 @@ msgstr ""
 "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich "
 "legitimieren."
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-Mail"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalender"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61
 msgid "M_usic"
 msgstr "M_usik"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
 msgid "_Video"
 msgstr "V_ideo"
 
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:134
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotos"
 
@@ -1559,7 +1510,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
 msgstr "Vorgabe;Voreinstellung;Anwendung;bevorzugt;Medien;Medium;"
 
 #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the 
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1569,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "Entwicklern %s zu verbessern. Reports sind frei von personenbezogenen Daten "
 "und werden anonym versandt. %s"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8
 msgid "Problem Reporting"
 msgstr "Problemberichterstattung"
 
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11
 msgid "_Automatic Problem Reporting"
 msgstr "_Automatischer Problembericht"
 
@@ -1598,148 +1549,141 @@ msgstr ""
 "Bildschirm;Sperre;Diagnose;Absturz;Crash;Privat;temporär;Index;Name;Netzwerk;"
 "Identität;Privatsphäre;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1017
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
-msgid "_Apply"
-msgstr "An_wenden"
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "An"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1038
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Änderungen anwenden?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1043
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Änderungen können nicht angewendet werden"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1044
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Das könnte an Einschränkungen der Hardware liegen."
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
-msgid "Single Display"
-msgstr "Einzelner Bildschirm"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:43
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
+msgid "_Apply"
+msgstr "An_wenden"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Bildschirmeinstellungen sind deaktiviert"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Bildschirme verketten"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Bildschirmanordnung"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
-msgid "Mirror"
-msgstr "Bildschirm spiegeln"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Mehrere Bildschirme"
+
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
+msgid "Join"
+msgstr "Erweitern"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Anzeigemodus"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegeln"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Enthält obere Leiste und »Aktivitäten«"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Primärer Bildschirm"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie Ihre Bildschirme und positionieren Sie diese entsprechend der "
-"realen Anordnung. Wählen Sie einen Bildschirm aus, um dessen Einstellungen "
-"zu ändern."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Bildschirmanordnung"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
-msgid "Active Display"
-msgstr "Aktiver Bildschirm"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Bildschirmeinrichtung"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Bildschirme"
-
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Nachtmodus"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Hochformat rechts gedreht"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Hochformat links gedreht"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Kopfstehendes Querformat"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:190
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Hz"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Anpassung für TV"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalieren"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
-msgid "More Warm"
-msgstr "Wärmer"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Kühler"
+#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
+msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
+msgstr "Vorübergehend bis morgen deaktiviert"
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "Filter neustarten"
 
-#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
-msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
-msgstr "Vorübergehend bis morgen deaktiviert"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
@@ -1748,63 +1692,67 @@ msgstr ""
 "Überanstrengung der Augen und Schlaflosigkeit schützen."
 
 # Gemeint ist das Zeitfenster, in dem der Nachtmodus aktiv ist
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
 msgid "Schedule"
 msgstr "Zeitfenster"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "Von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Benutzerdefiniertes Fenster"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "Zeiten"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
 msgid "Hour"
 msgstr "Stunde"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
 msgid "Minute"
 msgstr "Minute"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
 msgid "To"
 msgstr "Bis"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Farbtemperatur"
 
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Bildschirme"
+
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "Legt fest, wie angeschlossene Monitore und Projektoren arbeiten"
 
@@ -1817,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "Panel;Projektor;xrandr;Anzeige;Auflösung;Aktualisieren;Bildschirm;Monitor;"
 "Nacht;Tag;Blau;Rotverschiebung;Farbe;Sonnenuntergang;Sonnenaufgang;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
@@ -1829,19 +1777,19 @@ msgstr "Unbekannt"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Build-ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-bit"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-bit"
@@ -1859,64 +1807,69 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
+msgid "System Logo"
+msgstr "System-Logo"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "Gerätename"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:50
 msgid "Hardware Model"
 msgstr "Hardware-Modell"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:58
 msgid "Memory"
 msgstr "Speicher"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:66
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozessor"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafik"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Festplattenkapazität"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Berechnung läuft …"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:98
 msgid "OS Name"
 msgstr "Name des Betriebssystems"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
 msgid "OS Type"
 msgstr "Typ des Betriebssystems"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "GNOME-Version"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Fenstermanager"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualisierung"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Software-Aktualisierungen"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Gerät umbenennen"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1924,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "Der Gerätename wird verwendet, um das Gerät innerhalb eines Netzwerks oder "
 "bei Bluetooth-Nutzung zu identifizieren."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:189
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
@@ -1999,7 +1952,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Auswerfen"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
 msgid "Typing"
 msgstr "Texteingabe"
 
@@ -2040,38 +1993,6 @@ msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
-msgid "Screenshots"
-msgstr "Bildschirmfotos"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
-msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto in $PICTURES speichern"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
-msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters in $PICTURES speichern"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
-msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bildschirmbereichs in $PICTURES speichern"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bereichs in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
-msgid "Record a short screencast"
-msgstr "Ein kurzes Bildschirmvideo aufzeichnen"
-
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
 msgstr "System"
@@ -2121,11 +2042,11 @@ msgstr "Schrift verkleinern"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Hohen Kontrast ein-/ausschalten"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186
 msgid "No input sources found"
 msgstr "Keine Eingabequellen gefunden"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
 msgstr "Weitere"
@@ -2134,47 +2055,47 @@ msgstr "Weitere"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Eine Eingabequelle hinzufügen"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Keine Eingabequelle gefunden"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
-msgid "Move up"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
+msgid "Move Up"
 msgstr "Nach oben verschieben"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
-msgid "Move down"
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
+msgid "Move Down"
 msgstr "Nach unten verschieben"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "Tastaturbelegung anzeigen"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:757
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Eigene Tastenkombinationen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:62
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Taste für alternative Zeichen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:65
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2183,48 +2104,48 @@ msgstr ""
 "einzugeben. Diese sind gelegentlich als dritte Option auf Ihrer Tastatur "
 "angegeben."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
 msgstr "Linke Alt-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
 msgstr "Rechte Alt-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Linke Super-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Rechte Super-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Menü-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Rechte Strg-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:79
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Compose-Taste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:81
 msgid ""
 "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
 "it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
@@ -2236,22 +2157,22 @@ msgstr ""
 "gefolgt von <b>C</b> und <b>o</b> resultiert beispielsweise in <b>©</b>, "
 "<b>a</b> gefolgt von <b>'</b> resultiert in <b>á</b>."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Caps Lock"
 msgstr "Feststelltaste"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Scroll Lock"
 msgstr "Rollen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
 msgctxt "keyboard key"
 msgid "Print Screen"
 msgstr "Druck"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2260,56 +2181,56 @@ msgstr ""
 "Eingabequellen können mit dem Tastenkürzel %s gewechselt werden.\n"
 "Das kann in den Tastenkürzel-Einstellungen geändert werden."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Eingabequellen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18
 msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
 msgstr "Beinhaltet Tastaturbelegungen und Eingabemethoden."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Eingabequelle wechseln"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Die _selbe Quelle für alle Fenster verwenden"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Eingabequellen für jedes Fenster _individuell wechseln"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:58
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Eingabe von Sonderzeichen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
 msgstr "Methoden, mit der Tastatur Symbole und Zeichenvarianten einzugeben."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:160
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:100
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "Tastenkombinationen anzeigen und anpassen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgid_plural "%d modified"
 msgstr[0] "%d geändert"
 msgstr[1] "%d geändert"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Alle Tastenkombination zurücksetzen?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2317,103 +2238,109 @@ msgstr ""
 "Zurücksetzen der Tastaturkürzel kann Ihre persönlichen Tastaturkürzel "
 "beeinflussen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
 msgid "Reset All"
 msgstr "Alles zurücksetzen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Alles zurücksetzen …"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Alle Tastenkombinationen auf die Vorgabe zurücksetzen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "Individuelle Tastenkombinationen hinzufügen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr ""
 "Richten Sie eigene Tastenkürzel zum Starten von Anwendungen, Skripten und "
 "mehr ein."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "Tastenkombination hinzufügen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "Keine Tastenkombination gefunden"
 
-# CHECK upto line 505
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Alles zurücksetzen …"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Alle Tastenkombinationen auf die Vorgabe zurücksetzen"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s wird bereits für %s verwendet. Wenn Sie diese ersetzen, so wird %s "
 "deaktiviert"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Neue Tastenkombination eingeben"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Eigene Tastenkombination festlegen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Tastenkombination festlegen"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "Geben Sie die neue Tastenkombination ein, um %s zu ändern."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Individuelle Tastenkombination hinzufügen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "Festlegen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Drücken Sie Esc zum Abbrechen oder die Rücktaste, um die Tastenkombination "
 "zu deaktivieren."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:125
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
 msgid "Command"
 msgstr "Befehl"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkombination"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "Tastenkombination festlegen …"
 
@@ -2421,20 +2348,7 @@ msgstr "Tastenkombination festlegen …"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
-msgid "Set"
-msgstr "Festlegen"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Die Tastenkombination auf die Vorgabe zurücksetzen"
 
@@ -2458,36 +2372,33 @@ msgstr ""
 "Kürzel;Arbeitsfläche;Fenster;Vergrößern;Verkleinern;Kontrast;Eingabe;Quelle;"
 "Sperren;Lautstärke;"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
+msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Ortungsdienste sind ausgeschaltet"
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr "Keine Anwendung darf Standortinformationen abrufen."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Ortungsdienste ermöglichen Anwendungen, Ihre geografische Position zu "
-"kennen. Die Verwendung von WLAN oder mobilem Breitband erhöht die "
-"Genauigkeit."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
-msgid ""
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
 "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
-"Verwendet den Mozilla-Ortungsdienst: <a href='https://location.services.";
-"mozilla.com/privacy'>Regeln zum Schutz der Privatsphäre</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihren Standort erlauben."
+"Ortungsdienste ermöglichen es Anwendungen, Ihren Standort festzustellen. Die "
+"Nutzung von WLAN und mobilem Breitband erhöht die Genauigkeit.\n"
+"\n"
+"Es wird der Mozilla Ortungsdienst verwendet: <a href='https://location.";
+"services.mozilla.com/privacy'>Datenschutzrichtlinie</a>\n"
+"\n"
+"Den unten gelisteten Anwendungen erlauben, Ortungsdienste zu verwenden."
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr "Es hat keine Anwendung um Standortzugriff gebeten"
 
@@ -2496,160 +2407,154 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Ihre Standortinformationen schützen"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
-msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
-"while you're away."
-msgstr ""
-"Die automatische Bildschirmsperre schützt Ihren Rechner vor dem Zugriff "
-"anderer, während Sie abwesend sind."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
-msgid "Blank Screen Delay"
-msgstr "Verzögerung bis Bildschirmabschaltung"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
-msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
-msgstr "Dauer an Inaktivität, bis der Bildschirm abgeschaltet wird."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
-msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "Automatische _Bildschirmsperre"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
-msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
-msgstr "Verzögerung bis zur automatischen Bildschirm_sperre"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
-msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
-msgstr ""
-"Dauer an Inaktivität, bis der abgeschaltete Bildschirm automatisch gesperrt "
-"wird."
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
-msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
-msgstr "_Benachrichtigungen auf Sperrbildschirm anzeigen"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
-msgid "Forbid new _USB devices"
-msgstr "Neue _USB-Geräte untersagen"
-
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
-msgid ""
-"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
-"locked."
-msgstr ""
-"Verhindern, dass neue USB-Geräte das System beeinflussen während der "
-"Bildschirm gesperrt ist."
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "Screen Turns Off"
 msgstr "Bildschirm schaltet ab"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 seconds"
 msgstr "30 Sekunden"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 Minuten"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
+#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
 msgctxt "lock_screen"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "2 minutes"
 msgstr "2 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "4 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "8 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "12 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 Minuten"
 
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
+#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
+#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
 msgctxt "blank_screen"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
+msgid ""
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
+"while you're away."
+msgstr ""
+"Die automatische Bildschirmsperre schützt Ihren Rechner vor dem Zugriff "
+"anderer, während Sie abwesend sind."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
+msgid "Blank Screen Delay"
+msgstr "Verzögerung bis Bildschirmabschaltung"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
+msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
+msgstr "Dauer an Inaktivität, bis der Bildschirm abgeschaltet wird."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "Automatische _Bildschirmsperre"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
+msgstr "Verzögerung bis zur automatischen Bildschirm_sperre"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
+msgstr ""
+"Dauer an Inaktivität, bis der abgeschaltete Bildschirm automatisch gesperrt "
+"wird."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
+msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
+msgstr "_Benachrichtigungen auf Sperrbildschirm anzeigen"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Neue _USB-Geräte untersagen"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Verhindern, dass neue USB-Geräte das System beeinflussen während der "
+"Bildschirm gesperrt ist."
+
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Bildschirmsperre"
@@ -2659,29 +2564,29 @@ msgid "Lock your screen"
 msgstr "Ihren Bildschirm sperren"
 
 #. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-msgid "Microphone is turned off"
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
+msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "Das Mikrofon ist ausgeschaltet"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr "Anwendungen können keine Klänge aufnehmen."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
-"properly."
+"properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr ""
 "Die Verwendung des Mikrofons erlaubt es Anwendungen, Ton aufzunehmen und "
 "abzuhören. Deaktivieren des Mikrofons kann dazu führen, dass einige "
-"Anwendungen nicht wie vorgesehen funktionieren."
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
-msgid "Allow the applications below to use your microphone."
-msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihr Mikrofon erlauben."
+"Anwendungen nicht wie vorgesehen funktionieren.\n"
+"\n"
+"Den unten gelisteten Anwendungen erlauben, das Mikrofon zu verwenden."
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr "Es hat keine Anwendung um Mikrofonzugriff gebeten"
 
@@ -2690,75 +2595,70 @@ msgid "Protect your conversations"
 msgstr "Ihre Unterhaltungen schützen"
 
 #. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
+msgid "Test Your _Settings"
+msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
+
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Primäre Taste"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Ändert die Anordnung der physischen Tasten von Maus und Tastfeld."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62
 msgid "Mouse"
 msgstr "Maus"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Mausgeschwindigkeit"
 
-# CHECK
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Max. Doppelklickintervall"
-
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Natürlicher Bildlauf"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Der Bildlauf verschiebt den Inhalt, nicht die Ansicht."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Tastfeld"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Tastfeld-Geschwindigkeit"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Antippen zum Klicken"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Bildlauf mit zwei Fingern"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Bildlauf am Rand"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
-msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Versuchen Sie zu klicken, doppelklicken oder rollen"
 
@@ -2812,70 +2712,70 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
 msgstr ""
 "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;Bildlauf;"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
 msgid "_Hot Corner"
 msgstr "Funktionale _Ecke"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
 msgstr "Die obere linke Ecke berühren, um die Aktivitäten-Übersicht zu öffnen."
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
 msgid "_Active Screen Edges"
 msgstr "Aktive Bildschirmkanten"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
 msgid ""
 "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
 msgstr ""
 "Fenster an den oberen, linken und rechten Bildschirmrand ziehen, um dessen "
 "Größe anzupassen."
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Arbeitsflächen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
 msgid "_Dynamic workspaces"
 msgstr "_Dynamische Arbeitsflächen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
 msgid "Automatically removes empty workspaces."
 msgstr "Entfernt leere Arbeitsflächen automatisch."
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
 msgid "_Fixed number of workspaces"
 msgstr "_Feste Anzahl an Arbeitsflächen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
 msgid "Specify a number of permanent workspaces."
 msgstr "Anzahl an permanenten Arbeitsflächen angeben."
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
 msgid "_Number of Workspaces"
 msgstr "An_zahl der Arbeitsflächen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
 msgid "Multi-Monitor"
 msgstr "Mehrere Bildschirme"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
 msgid "Workspaces on _primary display only"
 msgstr "Arbeitsflächen nur auf dem _primären Bildschirm"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
 msgid "Workspaces on all d_isplays"
 msgstr "Arbeitsflächen auf _allen Bildschirmen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
 msgid "Application Switching"
 msgstr "Anwendungen wechseln"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
 msgid "Include applications from all _workspaces"
 msgstr "Anwendungen von allen A_rbeitsflächen anzeigen"
 
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
 msgid "Include applications from the _current workspace only"
 msgstr "Anwendungen nur von der a_ktuellen Arbeitsfläche anzeigen"
 
@@ -2894,26 +2794,26 @@ msgstr ""
 "Multitasking;Multitask;Productivity;Produktivität;Customize;Bearbeiten;"
 "Desktop;Arbeitsumgebung;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 "Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-"
 "Hersteller."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:692
+#: panels/network/cc-network-panel.c:669
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager muss laufen."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:21 panels/network/cc-network-panel.ui:26
 msgid "Other Devices"
 msgstr "Weitere Geräte"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr "Nicht eingerichtet"
 
@@ -2924,7 +2824,7 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Unsicheres Netzwerk (WEP)"
 
@@ -2932,33 +2832,32 @@ msgstr "Unsicheres Netzwerk (WEP)"
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Sicheres Netzwerk (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Sicheres Netzwerk (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Sicheres Netzwerk (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
 msgid "Secure network"
 msgstr "Netzwerk sichern"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:325
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
 msgstr "Optionen …"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2967,20 +2866,22 @@ msgstr ""
 "Wenn der Hotspot eingeschaltet wird, werden Sie von %s getrennt und können "
 "nicht auf das Internet mittels WLAN zugreifen."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Erfordert mindestens 8 Zeichen"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
 #, c-format
-msgid "Must have a maximum of %d characters"
-msgstr "Erfordert mindestens %d Zeichen"
+msgid "Must have a maximum of %d character"
+msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr[0] "Darf höchstens %d Zeichen sein"
+msgstr[1] "Darf höchstens %d Zeichen sein"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "WLAN-Hotspot einschalten?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
 msgid ""
 "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
 "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
@@ -2991,99 +2892,100 @@ msgstr ""
 "verbinden können. Dazu benötigen Sie eine Internetverbindung, die nicht auf "
 "WLAN basiert."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
 msgid "Network Name"
 msgstr "Netzwerkname"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr "Zufallspasswort generieren"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "Passwort automatisch generieren"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Einschal_ten"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "WLAN"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Den HotSpot anhalten und verbundene Benutzer trennen?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Hot _Spot anhalten"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Flugzeugmodus"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und "
 "eingeschaltet ist"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Flugzeugmodus an"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Ausschalten, um WLAN zu nutzen"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "WLAN-Hotspot aktiv"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Mobilgeräte können zum Verbinden den QR-Code scannen."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "WLAN-Hotspot ausschalten …"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Sichtbare Netzwerke"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager muss laufen"
 
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x-_Sicherheit"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
 msgid "Security"
 msgstr "Sicherheit"
 
@@ -3121,13 +3023,13 @@ msgstr "Profil %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
-#: panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
@@ -3138,7 +3040,7 @@ msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Erweitertes Öffnen"
 
@@ -3153,7 +3055,7 @@ msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
-#: panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
@@ -3163,7 +3065,7 @@ msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
@@ -3177,110 +3079,110 @@ msgstr "%d Mbit/s (%1.1f GHz)"
 
 #. Translators: network device speed
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mbit/s"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 GHz"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Keines"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Schwach"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "OK"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Ausgezeichnet"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4-Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6-Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Verbindung entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Verbindungsprofil entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
@@ -3289,7 +3191,7 @@ msgid "automatic"
 msgstr "automatisch"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
 msgid "Identity"
 msgstr "Identität"
@@ -3299,260 +3201,261 @@ msgstr "Identität"
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Adresse entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Route entfernen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hex oder ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-Bit-Passphrase"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA und WPA2 Personal"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA und WPA2 Enterprise"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "WPA3 Personal"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "Signalstärke"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
 msgid "Link speed"
 msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Hardware-Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
 msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Unterstützte Frequenzen"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "Vorgaberoute"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
 msgid "Last Used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "Automatisch _verbinden"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "_Anderen Benutzern zur Verfügung stellen"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 "_Getaktete Verbindung: Mit beschränktem Datenvolumen oder potentiellen Kosten"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
 "Softwareaktualisierungen und andere große Downloads werden nicht automatisch "
 "gestartet."
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
 msgid "_Name"
 msgstr "_Name"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "_MAC-Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
 msgid "M_TU"
 msgstr "M_TU"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "_Duplizierte Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
 msgid "bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
 msgid "IPv_4 Method"
 msgstr "IPv_4-Methode"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "Automatisch (DHCP)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
 msgid "Link-Local Only"
 msgstr "Nur Link-Local"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
 msgid "Shared to other computers"
 msgstr "Für anderen Rechner freigegeben"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netzmaske"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "Automatisches DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr "IP-Adressen durch Kommata trennen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
 msgid "Routes"
 msgstr "Routen"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "Automatische Routen"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrik"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr "Diese Verbindung nur für Ress_ourcen in deren Netzwerk verwenden"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
 msgid "IPv_6 Method"
 msgstr "IPv_6-Methode"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "Automatisch, nur DHCP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
 msgid "Prefix"
 msgstr "Präfix"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Öffnen des Verbindungseditors schlug fehl"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
 msgid "New Profile"
 msgstr "Neues Profil"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Aus Datei importieren …"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
 msgid "Add VPN"
 msgstr "VPN hinzufügen"
 
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "_Sicherheit"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "VPN-Verbindung kann nicht importiert werden"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
 #, c-format
 msgid ""
 "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3565,30 +3468,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists."
 msgstr "Eine Datei namens »%s« ist bereits vorhanden."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsetzen"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr ""
 "Wollen Sie %s mit der VPN-Verbindung ersetzen, die Sie gerade speichern?"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "VPN-Verbindung kann nicht exportiert werden"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3599,19 +3502,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler: %s."
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
 msgid "Export VPN connection"
 msgstr "VPN-Verbindung exportieren"
 
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
 msgstr "(Fehler: VPN-Verbindungseditor kann nicht geladen werden)"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
 msgid "_SSID"
 msgstr "_SSID"
 
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
 msgid "_BSSID"
 msgstr "_BSSID"
 
@@ -3634,19 +3537,19 @@ msgstr "Legt fest, wie mit Funknetzwerken verbunden wird"
 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
 msgstr "Netzwerk;Drahtlos;WLAN;Wifi;IP;LAN;Breitband;Hotspot;DNS;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:93
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:101
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "yesterday"
 msgstr "gestern"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:177
 msgid "Last used"
 msgstr "Zuletzt verwendet"
 
@@ -3655,16 +3558,16 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:209
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
@@ -3672,47 +3575,28 @@ msgstr ""
 "Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschliesslich Passwort und "
 "jegliche benutzerdefinierte Konfiguration, werden verloren gehen."
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Vergessen"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Bekannte Funknetzwerke"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Vergessen"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Die Systemeinstellungen verbieten die Nutzung als Hotspot"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
-msgid "Off"
-msgstr "Aus"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
@@ -3729,105 +3613,95 @@ msgstr ""
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Dies wird für unsichere öffentliche Netzwerke nicht empfohlen."
 
-#. update title
-#. Translators: this is the title of the connection details
-#. * window for vpn connections, it is also used to display
-#. * vpn connections in the device list.
-#.
-#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:11
 msgid "Turn device off"
 msgstr "Gerät abschalten"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
 msgid "Provider"
 msgstr "Dienstanbieter"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Netzwerk-Proxy"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:180
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP-Proxy"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:199
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTPS-Proxy"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:218
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP-Proxy"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:237
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_SOCKS-Rechner"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:256
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "Rechner _ignorieren"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:294
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP-Proxy-Port"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:371
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS-Proxy-Port"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:392
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP-Proxy-Port"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:413
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "SOCKS-Proxy-Port"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:442
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Einrichtungsadresse"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:11
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN-Verbindung abschalten"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Network Name"
 msgstr "Netzwerkname"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Security type"
 msgstr "Verschlüsselungsart"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
 msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:84
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "WLAN abschalten"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:116
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "Mit verborgenem Funknetzwerk _verbinden …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr "WLAN-Ho_tspot einschalten …"
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Be_kannte Funknetzwerke"
 
@@ -4091,31 +3965,27 @@ msgstr "Kabel nicht angeschlossen"
 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
 msgstr "Nicht definierter Fehler in 802.1X-Sicherheit (wpa-eap)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
 msgid "no file selected"
 msgstr "keine Datei ausgewählt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
 msgid "unspecified error validating eap-method file"
 msgstr "Nicht spezifizierter Fehler beim Überprüfen der eap-method-Datei"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 msgstr "Geheimer DER, PEM oder PKCS#12-Schlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER oder PEM-Zertifikate (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
 msgid "missing EAP-FAST PAC file"
 msgstr "PAC-Datei für EAP-FAST fehlt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Wählen Sie eine PAC-Datei"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
 msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC-Dateien (*.pac)"
 
@@ -4143,23 +4013,27 @@ msgstr "Legitimiert"
 msgid "Both"
 msgstr "Beide"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
 msgid "Anony_mous identity"
 msgstr "_Anonyme Identität"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC-_Datei"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Wählen Sie eine PAC-Datei"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "_Innere Legitimierung"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Automatische PAC-_Bereitstellung erlauben"
 
@@ -4171,50 +4045,40 @@ msgstr "Benutzername für EAP-LEAP fehlt"
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "Passwort für EAP-LEAP fehlt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
 msgid "_Username"
 msgstr "_Benutzername"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passwort"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-PEAP: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-PEAP: kein Zertifikat angegeben"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Wählen Sie ein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle"
-
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
@@ -4229,19 +4093,26 @@ msgstr "Version 0"
 msgid "Version 1"
 msgstr "Version 1"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "_CA-Zertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Wählen Sie ein Zertifikat einer Zertifizierungsstelle"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
 msgid "No CA certificate is _required"
 msgstr "CA-Zertifikat ist nicht e_rforderlich"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
 msgid "PEAP _version"
 msgstr "PEAP-_Version"
 
@@ -4253,34 +4124,34 @@ msgstr "EAP-Benutzername fehlt"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP-Passwort fehlt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS-Identität fehlt"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-TLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-TLS: kein Zertifikat angegeben"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "Ungültiger geheimer Schlüssel für EAP-TLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "Ungültiges Benutzerzertifikat für EAP-TLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Unverschlüsselte geheime Schlüssel sind unsicher"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4294,36 +4165,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Sie können Ihren Schlüssel mit openssl mit einem Passwort schützen)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Wählen Sie Ihr persönliches Zertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Wählen Sie Ihren geheimen Schlüssel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
 msgid "I_dentity"
 msgstr "_Identität"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
 msgid "_User certificate"
 msgstr "_Benutzerzertifikat"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
 msgid "Private _key"
 msgstr "Geheimer _Schlüssel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
 msgid "_Private key password"
 msgstr "_Passwort für geheimen Schlüssel"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-TTLS: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "Ungültiges CA-Zertifikat für EAP-TTLS: kein Zertifikat angegeben"
 
@@ -4343,9 +4214,8 @@ msgstr "MSCHAPv2 (kein EAP)"
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domäne"
 
@@ -4378,12 +4248,16 @@ msgstr "Getunneltes TLS"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "_Legitimierung"
 
+#: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:49
+msgid "Select a file"
+msgstr "Eine Datei wählen"
+
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "Leap-Benutzername fehlt"
@@ -4396,8 +4270,8 @@ msgstr "Leap-Passwort fehlt"
 msgid "Wi-Fi password is missing."
 msgstr "WLAN-Passwort fehlt."
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
 msgid "_Type"
 msgstr "_Typ"
 
@@ -4449,15 +4323,15 @@ msgstr "Offenes System"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "Gemeinsamer Schlüssel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
 msgid "_Key"
 msgstr "_Schlüssel"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Schlüssel _zeigen"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP-Inde_x"
 
@@ -4477,24 +4351,24 @@ msgstr ""
 
 # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
 #. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Notifications"
 msgstr "Be_nachrichtigungen"
 
 #. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29
 msgctxt "notifications"
 msgid "Sound _Alerts"
 msgstr "Kl_anghinweise"
 
 # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42
 msgctxt "notifications"
 msgid "Notification _Popups"
 msgstr "Be_nachrichtigungsbanner"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43
 msgid ""
 "Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
 "are disabled."
@@ -4503,37 +4377,27 @@ msgstr ""
 "auch wenn Einblendungen deaktiviert sind."
 
 #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message _Content in Popups"
 msgstr "Benachrichtigungs_details auf Bannern zeigen"
 
 # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69
 msgctxt "notifications"
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm"
 
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82
 msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Benachrichtigungsdetails auf dem _Sperrbildschirm zeigen"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-msgid "On"
-msgstr "An"
-
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Nicht stören"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm"
 
@@ -4546,31 +4410,55 @@ msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen"
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr "Benachrichtigungen;Banner;Nachricht;Popup;"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "Weitere"
-
-#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
-#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s-Konto"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
-
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s entfernt"
 
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "Weitere"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Rückgängig"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Verbinden mit Ihren Daten in der Cloud"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Keine Internetverbindung - verbinden Sie sich, um neue Online-Konten "
+"einzurichten"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
+msgid "Add an account"
+msgstr "Ein Konto hinzufügen"
+
+#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
+#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s-Konto"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Konto entfernen"
+
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online-Konten"
 
@@ -4592,29 +4480,6 @@ msgstr ""
 "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Online;Chat;Kalendar;Mail;E-Mail;"
 "Kontakte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
 
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Verbinden mit Ihren Daten in der Cloud"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
-"Keine Internetverbindung - verbinden Sie sich, um neue Online-Konten "
-"einzurichten"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Ein Konto hinzufügen"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Konto entfernen"
-
 #: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Unbekannte Zeit"
@@ -4726,7 +4591,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Medienwiedergabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209
 msgid "Tablet"
 msgstr "Grafiktablett"
 
@@ -4741,8 +4606,8 @@ msgid "Gaming input device"
 msgstr "Spiel-Eingabegerät"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:58
 msgid "Battery"
 msgstr "Akku"
 
@@ -4756,48 +4621,48 @@ msgctxt "Battery name"
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
 msgid "Batteries"
 msgstr "Akku"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "When _idle"
 msgstr "Wenn _inaktiv"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:796
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
 msgid "Suspend"
 msgstr "Bereitschaft"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:797
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Power Off"
 msgstr "Ausschalten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ruhezustand"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nichts"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Wenn im Akkubetrieb"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:860
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Wenn angeschlossen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr ""
@@ -4805,7 +4670,7 @@ msgstr ""
 "verfügbar."
 
 # Klingt komisch, ist aber so :) 
https://gitlab.freedesktop.org/hadess/power-profiles-daemon/-/blob/main/src/net.hadess.PowerProfiles.xml
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
 "stable surface to restore."
@@ -4814,11 +4679,11 @@ msgstr ""
 "Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, um in den Leistungsmodus wechseln "
 "zu können."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr "Leistungsmodus vorübergehend deaktiviert."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
 msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
@@ -4827,195 +4692,178 @@ msgstr ""
 "wieder verwendet, wenn der Akku ausreichend geladen ist."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr "Energiesparmodus durch »%s« aktiviert."
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr "Leistungsmodus durch »%s« aktiviert."
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:12
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:16
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "20 minutes"
 msgstr "20 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:20
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "25 minutes"
 msgstr "25 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:24
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:28
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "45 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:32
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 Stunde"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:36
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "80 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:40
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "90 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:44
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "100 Minuten"
 
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:48
 msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 Stunden"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:93
 msgid "Power Mode"
 msgstr "Energie-Modus"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
 msgid "Affects system performance and power usage."
 msgstr "Beeinflusst Leistungsfähigkeit des Systems und Energieverbrauch."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:123
 msgid "Power Saving Options"
 msgstr "Energiespareinstellungen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
 msgid "Automatic Screen Brightness"
 msgstr "Automatische Bildschirmhelligkeit"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
 msgstr "Bildschirmhelligkeit passt sich dem Umgebungslicht an."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
 msgid "Dim Screen"
 msgstr "Bildschirm abdunkeln"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
 msgstr "Bildschirmhelligkeit bei Inaktivität reduzieren."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
 msgid "Screen _Blank"
 msgstr "Bildschirm aus_schalten"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
-msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ausschalten"
+msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ausschalten."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
 msgid "Automatic Power Saver"
 msgstr "Automatisch Energie sparen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
-msgstr "Energiesparprofil bei niedrigem Akkustand aktivieren"
+msgstr "Energiesparprofil bei niedrigem Akkustand aktivieren."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr "Rechner bei Inaktivität in Bereitschaft versetzen."
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Taste für Bereitschaft und Ausschalten"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr "Auswirkung des _Einschaltknopfs"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr "_Prozentsatz der Akkuladung anzeigen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Wenn _angeschlossen"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "Wenn im _Akkubetrieb"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "Laptop erkannt: Leistungsmodus nicht verfügbar"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr "Hohe Hardware-Temperatur: Leistungsmodus nicht verfügbar"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Leistungsmodus nicht verfügbar"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Hohe Leistung und erhöhter Energieverbrauch."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Performance"
 msgstr "Leistung"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Hohe Leistung und erhöhter Energieverbrauch."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Balanced"
 msgstr "Ausgeglichen"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
 msgid "Standard performance and power usage."
 msgstr "Normale Leistung und normaler Energieverbrauch."
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Energie sparen"
 
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
 msgid "Reduced performance and power usage."
 msgstr "Reduzierte Leistung und niedriger Energieverbrauch."
 
@@ -5038,44 +4886,24 @@ msgstr ""
 "Energie;Schlafmodus;Bereitschaft;Ruhezustand;Akku;Helligkeit;Abdunkeln;"
 "Abschalten;Bildschirm;DPMS;Energie;Einschaltknopf;"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Legitimieren"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Legitimierung erforderlich"
-
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "Drucker »%s« wurde gelöscht"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:926
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:928
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neuer Drucker konnte nicht hinzugefügt werden."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1225
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s"
 
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1293
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
 msgstr "Entsperren, um Drucker hinzuzufügen und Einstellungen zu ändern"
 
@@ -5095,41 +4923,55 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Drucker;Warteschlange;Drucken;Papier;Tinte;Toner;Tintenpatrone;"
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Drucker hinzufügen"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "Keine Drucker gefunden"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr ""
 "Geben Sie entweder eine Netzwerk-Adresse oder den Suchbegriff eines Druckers "
 "ein"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Legitimierung erforderlich"
+
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
 "Drucker auf dem Druckserver anzuzeigen."
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "Details zu %s"
@@ -5138,11 +4980,11 @@ msgstr "Details zu %s"
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Kein passender Treiber gefunden"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -5150,45 +4992,45 @@ msgstr ""
 "PostScript-Druckerbeschreibungsdateien (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "Treiber"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Suchen nach bevorzugten Treibern …"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr "Nach Treibern suchen"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
 msgid "Select from Database…"
 msgstr "Aus der Datenbank wählen …"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr "PPD-Datei installieren …"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Wählen Sie den Druckertreiber"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Treiber-Datenbank wird geladen …"
 
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
 msgid "JetDirect Printer"
@@ -5238,55 +5080,60 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Kopfstehendes Hochformat"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:106
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Ausstehend"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:112
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausiert"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:117
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Legitimierung erforderlich"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:122
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verarbeitung läuft"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:126
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:130
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:138
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
+#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+msgid "Move this job to the top of the queue"
+msgstr "Diesen Auftrag an die Spitze der Warteschlange stellen"
+
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5294,94 +5141,95 @@ msgstr[0] "%u Auftrag erfordert Legitimierung"
 msgstr[1] "%u Aufträge erfordern Legitimierung"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s – Aktive Druckaufträge"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr "Geben Sie Ihre Anmeldedaten ein, um auf %s drucken zu können."
 
 #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:300
 msgid "Domain"
 msgstr "Domäne"
 
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "_Legitimieren"
 
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
 msgid "Clear All"
 msgstr "Alles leeren"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "Le_gitimieren"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Druckserver entsperren"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "%s entsperren."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren "
 "Drucker auf %s anzuzeigen."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Es wird nach Druckern gesucht"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Serielle Schnittstelle"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Parallele Schnittstelle"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Ort: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresse: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Server erfordert Legitimierung"
 
@@ -5411,77 +5259,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript-Vorfilterung"
 
 #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
 msgid "Pages per side"
 msgstr "Seiten pro Blatt"
 
 #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
 msgid "Two-sided"
 msgstr "Zweiseitig"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Seiteneinrichtung"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, 
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "Installierbare Optionen"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Auftrag"
 
 #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildqualität"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
 #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Finishing"
 msgstr "Abschließen"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
 msgid "Test Page"
 msgstr "Testseite"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
 msgid "Test page"
 msgstr "Testseite"
 
@@ -5523,17 +5371,17 @@ msgstr "Keine Vorfilterung"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:203
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Hersteller"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Keine aktiven Druckaufträge"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5541,212 +5389,209 @@ msgstr[0] "%u Auftrag"
 msgstr[1] "%u Aufträge"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Druckköpfe reinigen"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Wenig Toner"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Toner leer"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Wenig Entwickler"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Entwickler leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Eine Farbpatrone leer"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abdeckung offen"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgid "Open door"
 msgstr "Klappe offen"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Wenig Papier"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Papier leer"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Angehalten"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist fast voll"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Der Abfallbehälter ist voll"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Der optische Bildübertrager ist beinahe verbraucht"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Der optische Bildübertrager funktioniert nicht mehr"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Es werden keine Aufträge angenommen"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Verarbeitung läuft"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
 msgid "Printing Options"
 msgstr "Druckoptionen"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
 msgid "Printer Details"
 msgstr "Drucker-Details"
 
 #. Set this printer as default
-#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
 msgid "Use Printer by Default"
 msgstr "Drucker als Vorgabedrucker verwenden"
 
 #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
 msgid "Clean Print Heads"
 msgstr "Druckköpfe reinigen"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Drucker entfernen"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
+#: panels/printers/printer-entry.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+#: panels/printers/printer-entry.ui:242
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Tintenfüllstand"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:313
+#: panels/printers/printer-entry.ui:304
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Bitte starten Sie neu, sobald das Problem gelöst ist."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:320
+#: panels/printers/printer-entry.ui:310
 msgid "Restart"
 msgstr "Neustart"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:12
+#: panels/printers/printers.ui:10
 msgid "Add Printer…"
 msgstr "Drucker hinzufügen …"
 
-#: panels/printers/printers.ui:187
+#: panels/printers/printers.ui:168
 msgid "No printers"
 msgstr "Keine Drucker"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:201
+#: panels/printers/printers.ui:179
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Einen Drucker hinzufügen …"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:233
+#: panels/printers/printers.ui:204
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn’t seem to be available."
+"    doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
 "Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n"
-"nicht verfügbar ist."
+"    nicht verfügbar ist."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4
 msgid "Formats"
 msgstr "Formate"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
-msgid ""
-"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
-"next login."
-msgstr ""
-"Das Zahlen-, Datums und Währungsformat auswählen. Änderungen treten mit der "
-"nächsten Anmeldung in Kraft."
+# CHECK upto line 505
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
-msgid "Search locales..."
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
+msgid "Search locales…"
 msgstr "Standorteinstellungen durchsuchen …"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
 msgid "Common Formats"
 msgstr "Bekannte Formate"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
 msgid "All Formats"
 msgstr "Alle Formate"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
 msgid "No Search Results"
 msgstr "Keine Suchergebnisse"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Es kann nach Ländern oder Sprachen gesucht werden."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
@@ -5760,68 +5605,58 @@ msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrisch"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
 msgid "Dates"
 msgstr "Daten"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Datum und Zeit"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
 msgid "Numbers"
 msgstr "Zahlen"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
 msgid "Measurement"
 msgstr "Maßeinheiten"
 
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
-msgid "My Account"
-msgstr "Mein Konto"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:19
+msgid "Language and format will be changed after next login"
+msgstr "Sprache und Format ändern sich mit der nächsten Anmeldung"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
-msgid "Login Screen"
-msgstr "Anmeldebildschirm"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:29
+msgid "Logout…"
+msgstr "Abmelden …"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid ""
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
+"used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr ""
+"Die Spracheinstellung wird für den Text auf Oberflächen und Webseiten "
+"verwendet. Das Format wird für Zahlen, Datumsangaben und Währungen verwendet."
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
-msgid "The language used for text in windows and web pages."
-msgstr "Die Sprache zum Anzeigen von Text in Fenstern und Webseiten."
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:51
+msgid "Your Account"
+msgstr "Ihr Konto"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
 msgid "_Language"
 msgstr "_Sprache"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
-msgid "Restart the session for changes to take effect"
-msgstr "Die Sitzung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
-msgid "Restart…"
-msgstr "Neustart …"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
-msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
-msgstr "Dieses Format wird für Zahlen, Datumsangaben und Währungen verwendet."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:72 panels/region/cc-region-panel.ui:111
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Formate"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
-msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
-msgstr ""
-"Anmeldeeinstellungen werden für alle Benutzer verwendet, wenn sich diese am "
-"System anmelden"
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:90
+msgid "Login Screen"
+msgstr "Anmeldebildschirm"
 
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
@@ -5836,40 +5671,40 @@ msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache und Formate"
 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Sprache;Belegung;Tastatur;Eingabe;"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Nachfragen, was geschehen soll"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Nichts tun"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
 msgid "Open folder"
 msgstr "Ordner öffnen"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
 msgid "Other Media"
 msgstr "Andere Medien"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Audio-CDs wählen"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Video-DVDs wählen"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn eine Kamera angeschlossen wird"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
 
@@ -5878,91 +5713,91 @@ msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Audio-DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Leere Blu-ray-Disc"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Leere CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Leere DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Leere HD-DVD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray-Video-Disc"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
 msgid "e-book reader"
 msgstr "E-Book-Reader"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD-DVD-Video-Disc"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Foto-CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super-Video-CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video-CD"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-Software"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
 msgid "Select how media should be handled"
 msgstr "Wählen Sie, wie mit Medien umgegangen werden soll"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
 msgid "CD _audio"
 msgstr "CD-_Audio"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_DVD-Video"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
 msgid "_Music player"
 msgstr "_Musikwiedergabe"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
 msgid "_Software"
 msgstr "_Software"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
 msgid "_Other Media…"
 msgstr "_Andere Medien …"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 msgstr "Beim _Einlegen von Datenträgern nie nachfragen oder Programme starten"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
 msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "Wählen Sie, wie mit anderen Medien umgegangen werden soll"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Aktion:"
 
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
@@ -5983,22 +5818,20 @@ msgstr ""
 "Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;"
 "bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674
 msgid "Select Location"
 msgstr "Ort wählen"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Orte durchsuchen"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13
 msgid ""
 "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
 "Videos."
@@ -6006,38 +5839,45 @@ msgstr ""
 "Ordner, die von Systemanwendungen durchsucht werden, zum Beispiel Dateien, "
 "Fotos und Videos."
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18
 msgid "Places"
 msgstr "Orte"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
-msgid "Other"
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
+msgid "Others"
 msgstr "Weitere"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:151
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
+msgid "Add Location"
+msgstr "Ort hinzufügen"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.c:165
 msgid "No applications found"
 msgstr "Keine Anwendungen gefunden"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben verschieben"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Anwendungssuche"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten verschieben"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Suchergebnisse anzeigen, die von Anwendungen bereitgestellt werden."
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Legen Sie fest, welche Suchergebnisse in der Aktivitätenübersicht angezeigt "
-"werden. Die Reihenfolge der Suchergebnisse kann auch geändert werden, indem "
-"Zeilen in der Liste verschoben werden."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Ordner, die von Systemanwendungen durchsucht werden."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Ergebnisse werden gemäß der Listenreihenfolge angezeigt."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -6052,40 +5892,40 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr "Suchen;Finden;Index;Verbergen;Privatsphäre;Ergebnisse;"
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
 msgid "Networks"
 msgstr "Netzwerke"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6095,7 +5935,7 @@ msgstr ""
 "andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6106,103 +5946,124 @@ msgstr ""
 "mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender "
-"Verbindung erlauben: %s"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Freigabe"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:31
 msgid "_Computer Name"
 msgstr "Re_chnername"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:58
 msgid "_File Sharing"
 msgstr "_Dateifreigabe"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "Bild_schirmfreigabe"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Entfernter _Schreibtisch"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
 msgstr "_Medienfreigabe"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
 msgid "_Remote Login"
 msgstr "Entfe_rnte Anmeldung"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
-"Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist."
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:92
 msgid "File Sharing"
 msgstr "Dateifreigabe"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:138
 msgid "_Require Password"
 msgstr "Passwo_rt verlangen"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:195
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:231
 msgid "Remote Login"
 msgstr "Entfernte Anmeldung"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Bildschirmfreigabe"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Entfernter Bildschirm"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"»Entfernter Schreibtisch« ermöglicht es Ihnen, Ihren Rechner von einem "
+"anderen Computer aus zu betrachten und zu steuern."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "Verbindungen zur Steuerung des Bildschirms erl_auben"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr "Entfernten Bildschirm ein- oder ausschalten."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Fernsteuerung"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Pa_sswort zeigen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Eingehenden Verbindungen das Steuern des Bildschirms erlauben."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
-msgid "Access Options"
-msgstr "Zugriffsoptionen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "How to Connect"
+msgstr "So verbinden Sie sich"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "_Neue Verbindungen müssen zum Zugriff berechtigt werden"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Verbinden Sie sich mit diesem Rechner mithilfe des Rechnernamens oder der "
+"Adresse des entfernten Schreibtischs."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
-msgid "_Require a password"
-msgstr "Passwo_rt verlangen"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Adresse des entfernten Bildschirms"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
+msgid "Authentication"
+msgstr "Legitimierung"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+"Um sich mit diesem Rechner zu verbinden, sind Benutzername und Passwort "
+"erforderlich."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Verschlüsselung überprüfen"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Fingerabdruck der Verschlüsselung"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"Der Verschlüsselungs-Fingerabdruck kann auf sich verbindenden Clients "
+"angesehen werden und sollte identisch sein"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Medienfreigabe"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Musik, Fotos und Videos über das Netzwerk freigeben."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
@@ -6229,7 +6090,7 @@ msgstr ""
 "Legitimierung ist erforderlich, um die entfernte Anmeldung zu aktivieren "
 "oder zu deaktivieren"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:150
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
@@ -6238,15 +6099,15 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 msgid "Bark"
 msgstr "Bellen"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "Tropfen"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "Glas"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
@@ -6263,60 +6124,60 @@ msgstr "Vorne"
 msgid "Testing %s"
 msgstr "%s wird geprüft"
 
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
 msgid "Click a speaker to test"
 msgstr "Klicken Sie zum Testen auf einen Lautsprecher"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8
 msgid "System Volume"
 msgstr "Systemlautstärke"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Lautstärkestufen"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
 msgid "Output"
 msgstr "Ausgabe"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
 msgid "Output Device"
 msgstr "Ausgabegerät"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
 msgid "Configuration"
 msgstr "Einrichtung"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
 # Evtl »Übergang«?
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
 msgid "Fade"
 msgstr "Ein-/Ausblenden"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Subwoofer"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
 msgid "Input"
 msgstr "Eingang"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
 msgid "Input Device"
 msgstr "Eingabegerät"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Warnton"
 
@@ -6342,123 +6203,133 @@ msgstr ""
 "Karte;Mikrofon;Lautstärkeregler;Lautstärke;Ausblenden;Balance;Bluetooth;"
 "Headset;Audio;Eingang;Ausgang;"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connecting"
 msgstr "Verbindungsaufbau"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorization Error"
 msgstr "Legitimierungsfehler"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorizing"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Reduced Functionality"
 msgstr "Eingeschränkte Funktionalität"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected & Authorized"
 msgstr "Verbunden und legitimiert"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 # Hm, oder »bei« oder »am« ...?
 #. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
 msgid "Authorized at:"
 msgstr "Legitimiert auf:"
 
 #. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
 msgid "Connected at:"
 msgstr "Verbunden um:"
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
 msgid "Enrolled at:"
 msgstr "Angemeldet um:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
 msgid "Failed to authorize device: "
 msgstr "Gerät konnte nicht legitimiert werden: "
 
 # Also das geht so noch nicht. Andere Ideen?
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
 msgid "Failed to forget device: "
 msgstr "Gerät konnte nicht vergessen werden: "
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
 #, c-format
 msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
 msgstr[0] "Hängt von %u anderem Gerät ab"
 msgstr[1] "Hängt von %u anderen Geräten ab"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr "Legitimieren und verbinden"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
 msgid "Forget Device"
 msgstr "Gerät vergessen"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Authorized"
 msgstr "Legitimiert"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:169
 msgid ""
 "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
 msgstr ""
 "Das Thunderbolt-Subsystem (boltd) ist nicht installiert oder wurde nicht "
 "korrekt eingerichtet."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
+msgstr ""
+"Den direkten Zugriff auf Geräte wie Docks oder externe Grafikkarten erlauben."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:426
+msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
+msgstr "Es können nur USB- und Displayport-Geräte angeschlossen werden."
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
 msgid ""
 "Thunderbolt could not be detected.\n"
 "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6469,42 +6340,38 @@ msgstr ""
 "deaktiviert oder wurde im BIOS auf eine nicht unterstützte Sicherheitsstufe "
 "gesetzt."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
 msgstr "Die Unterstützung für Thunderbolt wurde im BIOS deaktiviert."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
 msgstr "Die Sicherheitsstufe von Thunderbolt konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
 #, c-format
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "Fehler beim Wechsel in den Direktmodus: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
-msgid "No Thunderbolt support"
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr "Keine Thunderbolt-Unterstützung"
 
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Verbindung zum Thunderbolt-Untersystem hergestellt werden."
+
 # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
 msgstr "Direktzugriff"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
-msgstr ""
-"Den direkten Zugriff auf Geräte wie Docks oder externe Grafikkarten erlauben."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
-msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
-msgstr "Es können nur USB- und Displayport-Geräte angeschlossen werden."
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "Ausstehende Geräte"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
 msgid "No devices attached"
 msgstr "Keine Geräte angeschlossen"
 
@@ -6521,391 +6388,378 @@ msgstr "Thunderbolt-Geräte verwalten"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;Privatsphäre;"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "Blinkender Cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern."
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Größe des Cursors"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Die Cursorgröße kann mit einer Vergrößerung kombiniert werden, damit der "
 "Cursor leichter auffindbar ist."
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
 msgid "Click Assist"
 msgstr "Klickassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
 msgid "_Simulated Secondary Click"
 msgstr "_Simulierter Kontextklick"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Kontextklick durch Gedrückthalten der primären Maustaste auslösen"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
 msgid "A_cceptance delay:"
 msgstr "Verzögerung vor _Annahme:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
 msgctxt "secondary click"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
 msgid "Secondary click delay"
 msgstr "Verzögerung für Kontextklick"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
 msgctxt "secondary click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
 # CHECK
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
 msgid "_Hover Click"
 msgstr "Sch_webe-Klick"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Klick ausführen, wenn sich der Mauszeiger nicht mehr bewegt"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Verzögerung:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
 msgctxt "dwell click delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Schwellenwert der Bewegung:"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
 msgctxt "dwell click threshold"
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Tastenwiederholung"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Tasten wiederholt auslösen, wenn sie gedrückt gehalten werden."
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Verzögerung der Tastenwiederholung"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Geschwindigkeit der Tastenwiederholung"
 
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Lautstärkeregelung"
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr ""
-"Beim Einschalten des Ziffernblocks oder der Feststelltaste einen Signalton "
-"ausgeben."
-
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "L_autstärkeregelung"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Bildschirmleser"
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
-"Der Bildschirmleser liest den angezeigten Text wenn Sie den Fokus "
-"verschieben."
-
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Bildschirmle_ser"
-
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Tippassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "_Klebrige Tasten"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Erkennt eine Abfolge von Zusatztasten als Tastenkombination"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Deaktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Zusatztaste gedrückt wird"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Tastenver_zögerung"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Wert für Tastenverzögerung"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Zusatztaste ge_drückt wird"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste _angenommen wird"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wi_rd"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "_Springende Tasten"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignoriert schnelle doppelte Tastenanschläge"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Verzögerung für springende Tasten"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Per _Tastatur aktivieren"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Barrierefreiheitsfunktionen mit der Tastatur ein- bzw. ausschalten"
 
 #. translators: the labels will read:
 #. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Default"
 msgstr "Vorgabe"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Größer"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
 msgctxt "cursor size"
 msgid "Largest"
 msgstr "Am größten"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
 #, c-format
 msgid "%d pixel"
 msgid_plural "%d pixels"
 msgstr[0] "%d Pixel"
 msgstr[1] "%d Pixel"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:17
 msgid "_Always Show Accessibility Menu"
 msgstr "_Immer das Menü zur Barrierefreiheit anzeigen"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:31
 msgid "Seeing"
 msgstr "Sehen"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:34
 msgid "_High Contrast"
 msgstr "_Hoher Kontrast"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:46
 msgid "_Large Text"
 msgstr "_Große Schrift"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:58
 msgid "Enable A_nimations"
 msgstr "_Animationen aktivieren"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:70
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Bildschirmle_ser"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:71
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+"Der Bildschirmleser liest den angezeigten Text wenn Sie den Fokus "
+"verschieben."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:83
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "L_autstärkeregelung"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr ""
+"Beim Einschalten des Ziffernblocks oder der Feststelltaste einen Signalton "
+"ausgeben."
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
 msgid "C_ursor Size"
 msgstr "C_ursorgröße"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Ver_größerung"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Bildschirmle_ser"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
 msgid "Hearing"
 msgstr "Gehör"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
 msgid "_Visual Alerts"
 msgstr "_Visuelle Alarme"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
 msgid "Screen _Keyboard"
 msgstr "Bildschirm_tastatur"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
 msgid "R_epeat Keys"
 msgstr "Tast_enwiederholung"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
 msgid "Cursor _Blinking"
 msgstr "_Blinkender Cursor"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
 msgid "_Typing Assist (AccessX)"
 msgstr "_Tippassistent (AccessX)"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
-msgid "Pointing & Clicking"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
+msgid "Pointing &amp; Clicking"
 msgstr "Zeigen und Klicken"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
 msgid "_Mouse Keys"
 msgstr "Tastatur_maus"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
 msgid "_Locate Pointer"
 msgstr "Maus_zeiger finden"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
 msgid "_Click Assist"
 msgstr "_Klickassistent"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
 msgid "_Double-Click Delay"
 msgstr "_Doppelklick-Verzögerung"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
 msgid "Double-Click Delay"
 msgstr "Doppelklick-Verzögerung"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Visuelle Alarme"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Blinken _testen"
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
 msgstr "Eine visuelle Anzeige auslösen, wenn ein Warnklang abgespielt wird."
 
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Ganzes _Fenster blinken lassen"
-
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
 msgid "Flash the entire _screen"
 msgstr "Ganzen _Bildschirm blinken lassen"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Ganzes _Fenster blinken lassen"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Kurz"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "¼ Bildschirm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "½ Bildschirm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "¾ Bildschirm"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Lang"
@@ -6930,136 +6784,136 @@ msgstr "Linke Hälfte"
 msgid "Right Half"
 msgstr "Rechte Hälfte"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Vergrößerungsoptionen"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "_Vergrößerung:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Position der Lupe:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "Dem Mauszeiger _folgen"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Bild_schirmteil:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "Vergröß_erter Bereich wird außerhalb des Bildschirms verschoben"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "Vergrößerten Maus_zeiger mittig halten"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Mauszeiger der Lupe _verschiebt den Inhalt"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Mauszeiger der Lupe bewegt sich _mit dem Inhalt"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Position der Lupe:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Lupe"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
-msgid "_Thickness:"
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "Faden_kreuz:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Mauszeiger wird über_lappt"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
+msgid "_Thickness:"
 msgstr "_Dicke:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Dünn"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Dick"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
 msgid "_Length:"
 msgstr "_Länge:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Farbe:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "Faden_kreuz:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "Mauszeiger wird über_lappt"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Fadenkreuz"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Farbeffekte:"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
 msgid "_White on black:"
 msgstr "_Weiß auf schwarz:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Helligkeit:"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Farbe"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 # Mausempfindlichkeit
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Minimum"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
 # Mausempfindlichkeit
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Farbeffekte:"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Farbeffekte"
 
@@ -7073,42 +6927,126 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
 "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
 "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
+"audio;typing;animations;"
 msgstr ""
 "Tastatur;Maus;a11y;Barrierefreiheit;Kontrast;Klänge;Ton;Audio;Zoom;"
 "Vergrößern;Bildschirm;Bildschirmleser;Text;Schrift;Größe;AccessX;Klebrige "
 "Tasten;Tasten;Langsam;Springende Tasten;Tastaturmaus;Klick;Verzögerung;"
-"Assistent;Wiederholen;Blinken;Visuell;Tippen;Hören;Audio;Eingabe;"
+"Assistent;Wiederholen;Blinken;Visuell;Tippen;Hören;Audio;Eingabe;Animationen;"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:55
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 Stunde"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:58
+msgctxt "purge_files"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:61
+msgctxt "purge_files"
+msgid "2 days"
+msgstr "2 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:64
+msgctxt "purge_files"
+msgid "3 days"
+msgstr "3 Tage"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:67
+msgctxt "purge_files"
+msgid "4 days"
+msgstr "4 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:70
+msgctxt "purge_files"
+msgid "5 days"
+msgstr "5 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:73
+msgctxt "purge_files"
+msgid "6 days"
+msgstr "6 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:76
+msgctxt "purge_files"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:79
+msgctxt "purge_files"
+msgid "14 days"
+msgstr "14 Tage"
+
+#. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:82
+msgctxt "purge_files"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 Tage"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Alle Objekte aus dem Papierkorb löschen?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:181
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "Alle Objekte im Papierkorb werden dauerhaft gelöscht."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:182
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Papierkorb _leeren"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:218
 msgid "Delete all the temporary files?"
 msgstr "Alle temporären Dateien löschen?"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:219
 msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
 msgstr "Alle temporären Dateien werden dauerhaft gelöscht."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:220
 msgid "_Purge Temporary Files"
 msgstr "Temporäre Dateien _löschen"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:247
+msgctxt "retain_history"
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:250
+msgctxt "retain_history"
+msgid "7 days"
+msgstr "7 Tage"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:253
+msgctxt "retain_history"
+msgid "30 days"
+msgstr "30 Tage"
+
+#. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
+msgctxt "retain_history"
+msgid "Forever"
+msgstr "Für immer"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
 msgid "File History"
 msgstr "Dateichronik"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10
 msgid ""
 "File history keeps a record of files that you have used. This information is "
 "shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -7118,23 +7056,23 @@ msgstr ""
 "Information wird zwischen Anwendungen geteilt und erleichtert das Finden von "
 "Dateien, die Sie verwenden möchten."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13
 msgid "File H_istory"
 msgstr "Dateichronik"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25
 msgid "File _History Duration"
 msgstr "Zeitraum der Dateic_hronik"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48
 msgid "_Clear History…"
 msgstr "Chronik _löschen …"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
-msgid "Trash & Temporary Files"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63
+msgid "Trash &amp; Temporary Files"
 msgstr "Papierkorb und temporäre Dateien"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64
 msgid ""
 "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
 "information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7143,110 +7081,26 @@ msgstr ""
 "Informationen enthalten. Eine automatische Löschung kann dem Erhalt Ihrer "
 "Privatsphäre dienen."
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67
 msgid "Automatically Delete _Trash Content"
 msgstr "Automatisch den Papierkorb _leeren"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79
 msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
 msgstr "Automatisch temporäre _Dateien löschen"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91
 msgid "Automatically Delete _Period"
 msgstr "Zeit_raum für automatisches Löschen"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115
 msgid "_Empty Trash…"
 msgstr "Papierkorb _leeren …"
 
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126
 msgid "_Delete Temporary Files…"
 msgstr "Temporäre Dateien _löschen …"
 
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 Stunde"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
-msgctxt "purge_files"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
-msgctxt "purge_files"
-msgid "2 days"
-msgstr "2 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
-msgctxt "purge_files"
-msgid "3 days"
-msgstr "3 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
-msgctxt "purge_files"
-msgid "4 days"
-msgstr "4 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
-msgctxt "purge_files"
-msgid "5 days"
-msgstr "5 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
-msgctxt "purge_files"
-msgid "6 days"
-msgstr "6 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
-msgctxt "purge_files"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
-msgctxt "purge_files"
-msgid "14 days"
-msgstr "14 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
-msgctxt "purge_files"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
-msgctxt "retain_history"
-msgid "1 day"
-msgstr "1 Tag"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
-msgctxt "retain_history"
-msgid "7 days"
-msgstr "7 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
-msgctxt "retain_history"
-msgid "30 days"
-msgstr "30 Tage"
-
-#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
-msgctxt "retain_history"
-msgid "Forever"
-msgstr "Für immer"
-
 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
 msgid "File History & Trash"
 msgstr "Dateichronik und Papierkorb"
@@ -7256,36 +7110,36 @@ msgid "Don't leave traces"
 msgstr "Keine Spuren hinterlassen"
 
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Sollte der Internetadresse Ihres Benutzerkontoanbieters entsprechen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:216
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:883
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:922
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:940
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1055
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr ""
 "Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser "
 "Domäne"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1119
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Beitreten zur Domäne schlug fehl"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1174
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7293,7 +7147,7 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Benutzer.\n"
 "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -7301,50 +7155,60 @@ msgstr ""
 "Ungültiges Passwort.\n"
 "Bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1189
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Anmelden an der Domäne schlug fehl"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1244
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr ""
 "Domäne konnte nicht gefunden werden. Haben Sie sich eventuell vertippt?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
 msgid "Add User"
 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
-msgid "_Full Name"
-msgstr "_Vollständiger Name"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
 msgid "Administrator"
 msgstr "Systemverwalter"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
-msgid "Account _Type"
-msgstr "Konten_typ"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132
+msgid ""
+"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
+"all users. Parental controls cannot be applied to administrators."
+msgstr ""
+"Systemverwalter können Benutzer hinzufügen und entfernen, sowie "
+"Einstellungen für alle Benutzer ändern. Die Kindersicherung greift nicht für "
+"Systemverwalter."
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149
+msgid "User sets password on first login"
+msgstr "Benutzer legt das Passwort bei der ersten Anmeldung fest"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
-msgid "Allow user to set a password when they next _login"
-msgstr "Bei der nächsten Anme_ldung Passwort wählen"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161
+msgid "Set password now"
+msgstr "Jetzt Passwort festlegen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
-msgid "Set a password _now"
-msgstr "_Jetzt ein Passwort festlegen"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:224
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bestätigen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
-msgid "_Confirm"
-msgstr "_Bestätigen"
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278
+msgid "Enterprise Login"
+msgstr "Anmeldung in Unternehmensumgebung"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
+msgstr ""
+"Benutzerkonten, die von einem Unternehmen oder einer Organisation verwaltet "
+"werden."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+msgid "You are Offline"
+msgstr "Sie sind offline"
+
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7354,29 +7218,11 @@ msgstr ""
 "diesem Gerät zu verwenden. Außerdem können Sie dieses Konto nutzen, um über "
 "das Internet auf Unternehmensressourcen zuzugreifen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
-msgid "You are Offline"
-msgstr "Sie sind offline"
-
-# I believe that the text field where this string is inserted needs to render the line breaks, not 
hard-coded "\n
-# characters
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
-msgid "You must be online in order to add enterprise users."
-msgstr "Gehen Sie online, um Unternehmens-Benutzerkonten hinzuzufügen."
-
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "Anmeldung in _Unternehmensumgebung"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:162
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Nach weiteren Bildern suchen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
-msgid "Take a Picture…"
-msgstr "Ein Bild aufnehmen …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Eine Datei wählen …"
 
@@ -7384,19 +7230,19 @@ msgstr "Eine Datei wählen …"
 msgid "Fingerprint Manager"
 msgstr "Verwaltung der Fingerabdrücke"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Fingerabdruck"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
 msgid "_No"
 msgstr "_Nein"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -7404,28 +7250,32 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung "
 "per Fingerabdruck verhindern?"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Kein Fingerabdruckgerät"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
 msgid "No Fingerprint device"
 msgstr "Kein Fingerabdruckgerät"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr "Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig angeschlossen ist."
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
-msgid "No fingerprint device"
-msgstr "Kein Fingerabdruckgerät"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Fingerabdruckgerät"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr "Wählen Sie das Fingerabdruckgerät, das Sie einrichten möchten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
-msgid "Fingerprint Device"
-msgstr "Fingerabdruckgerät"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
@@ -7433,137 +7283,129 @@ msgstr ""
 "Eine Fingerabdruck-Anmeldung ermöglicht es Ihnen, sich mit Ihrem Finger am "
 "Rechner anzumelden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "Fingerabdrücke _löschen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
-msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr "Registrierung eines Fingerabdrucks"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
-msgid "_Re-enroll this finger…"
-msgstr "Diesen Finger _erneut registrieren …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235
 msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
 msgstr "Das Gerät muss beansprucht werden, um diese Aktion durchzuführen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237
 msgid "the device is already claimed by another process"
 msgstr "Das Gerät wird bereits von einem anderen Prozess beansprucht"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239
 msgid "you do not have permission to perform the action"
 msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Aktion auszuführen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241
 msgid "no prints have been enrolled"
 msgstr "Keine Fingerabdrücke registriert"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250
 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
 msgstr "Kommunikation mit dem Gerät während der Registrierung fehlgeschlagen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
 msgstr "Kommunikation mit dem Fingerabdruck-Scanner fehlgeschlagen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256
 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
 msgstr "Kommunikation mit dem Fingerabdruck-Dienst fehlgeschlagen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:539
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Auflisten der Fingerabdrücke schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:606
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Löschen von gespeicherten Fingerabdrücken schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:637
 msgid "Left thumb"
 msgstr "Linker Daumen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:639
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "Linker Mittelfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:641
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Linker Zeigefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:643
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "Linker Ringfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:645
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Linker kleiner Finger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:647
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Rechter Daumen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:649
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Rechter Mittelfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:651
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_Rechter Zeigefinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:653
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Rechter Ringfinger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:655
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Rechter kleiner Finger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:657
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Unbekannter Finger"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:791
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:802
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Das Fingerabdruckgerät wurde getrennt"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:808
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "Der Speicher des Fingerabdruckgeräts ist voll"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:812
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Die Registrierung eines neuen Fingerabdrucks ist fehlgeschlagen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:843
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Starten der Registrierung schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:851
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Die Registrierung eines neuen Fingerabdrucks ist fehlgeschlagen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:882
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Beenden der Registrierung schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
@@ -7571,39 +7413,43 @@ msgstr ""
 "Legen Sie Ihren Finger mehrmals auf den Leser, um Ihren Fingerabdruck zu "
 "registrieren"
 
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1047
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Diesen Finger _erneut registrieren …"
+
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1062
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Neuen Fingerabdruck einlesen"
 
 # Also das geht so noch nicht. Andere Ideen?
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Die Freigabe des Fingerabdruck-Geräts %s schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1172
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Probleme beim Ansprechen des Geräts"
 
 # Also das geht so noch nicht. Andere Ideen?
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1207
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Die Beanspruchung des Fingerabdruck-Geräts %s schlug fehl: %s"
 
 # Also das geht so noch nicht. Andere Ideen?
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1358
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Ermitteln der Fingerabdruck-Geräte schlug fehl: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71
 msgid "This Week"
 msgstr "Diese Woche"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74
 msgid "Last Week"
 msgstr "Letzte Woche"
 
@@ -7611,22 +7457,22 @@ msgstr "Letzte Woche"
 #. shown as the first day of a week on login history dialog.
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %b"
 
 #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
 #. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%b %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y"
 
 #. Translators: This indicates a week label on a login history.
 #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
 msgid "%s — %s"
@@ -7635,73 +7481,73 @@ msgstr "%s — %s"
 # I prefer 07:30 instead of 7:30
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:692
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238
 msgid "Session Ended"
 msgstr "Sitzungsende"
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244
 msgid "Session Started"
 msgstr "Sitzungsbeginn"
 
 #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
 #. The %s is the user real name.
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339
 #, c-format
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr "%s — Kontoaktivität"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142
 msgid "Please type your current password again."
 msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort erneut ein."
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:148
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4
 msgid "Change Password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "_Ändern"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
-msgid "_Confirm New Password"
-msgstr "Neues Passwort _bestätigen"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
+msgid "Current Password"
+msgstr "Aktuelles Passwort"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
-msgid "_New Password"
-msgstr "_Neues Passwort"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:76
+msgid "New Password"
+msgstr "Neues Passwort"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
-msgid "Current _Password"
-msgstr "A_ktuelles Passwort"
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:121
+msgid "Confirm Password"
+msgstr "Passwort bestätigen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:175
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr "Benutzern erlauben, bei der nächsten Anmeldung ihr Passwort zu ändern"
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen"
 
@@ -7728,30 +7574,26 @@ msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuchen Sie es erneut"
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s-Domäne hergestellt werden: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
-msgid "Your account"
-msgstr "Ihr Konto"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:317
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:374
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:475
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Entfernt verwalteter Benutzer konnte nicht widerrufen werden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:524
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:533
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ist immer noch angemeldet"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:537
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7759,12 +7601,12 @@ msgstr ""
 "Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in "
 "einen inkonsistenten Zustand versetzen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:546
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "Wollen Sie die Dateien von %s behalten?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:550
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7772,79 +7614,71 @@ msgstr ""
 "Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die "
 "temporären Dateien zu behalten, wenn ein Benutzerkonto gelöscht wird."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Dateien löschen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Dateien _behalten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:568
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den entfernt verwalteten Benutzer »%s« widerrufen "
 "möchten?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:572
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Löschen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Konto ist deaktiviert"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Bei der nächsten Anmeldung festlegen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:676
 msgid "Logged in"
 msgstr "Angemeldet"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:867
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr ""
 "Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und "
 "aktiviert ist."
 
-#. Translator comments:
-#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
-#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
-#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
-msgid ""
-"To make changes,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Um Änderungen vorzunehmen,\n"
-"klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1188
+msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
+msgstr "Diese Leiste musst entsperrt sein, um diese Einstellung zu ändern"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1368
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7852,40 +7686,41 @@ msgstr ""
 "Um das gewählte Benutzerkonto zu löschen,\n"
 "klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1410
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Entsperren, um Nutzer hinzuzufügen und Einstellungen zu ändern"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
-msgid "_Add User…"
-msgstr "Benutzerkonto _hinzufügen …"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Jetzt neustarten"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
-msgid "User Icon"
-msgstr "Benutzersymbol"
+#. FIXME
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:188
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "Anmeldung mit _Fingerabdruck"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
-msgid "Account Settings"
-msgstr "Kontoeinstellungen"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "A_utomatische Anmeldung"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224
+msgid "Account Activity"
+msgstr "Kontoaktivität"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:252
 msgid "_Administrator"
 msgstr "_Systemverwalter"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7893,47 +7728,35 @@ msgstr ""
 "Systemverwalter können Benutzer hinzufügen und entfernen, sowie "
 "Einstellungen für alle Benutzer ändern."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:269
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "_Kindersicherung"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:270
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "Die Kindersicherungs-Anwendung öffnen."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
-msgid "Authentication & Login"
-msgstr "Legitimierung und Anmeldung"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "Anmeldung mit _Fingerabdruck"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "A_utomatische Anmeldung"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
-msgid "Account Activity"
-msgstr "Kontoaktivität"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Benutzerkonto löschen …"
 
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "Other Users"
+msgstr "Andere Benutzer"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346
+msgid "Add User…"
+msgstr "Benutzerkonto hinzufügen …"
+
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:374
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:383
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Entsperren, um ein Benutzerkonto zu erstellen."
 
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "Benutzer hinzufügen oder entfernen und das Passwort ändern"
@@ -7951,15 +7774,15 @@ msgstr ""
 "Limit;Nutzungseinschränkung;Kid;Child;Kind;"
 
 #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30
 msgid "_Enroll"
 msgstr "_Anmelden"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Anmeldung Domänenverwalter"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
 "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -7969,11 +7792,11 @@ msgstr ""
 "in der Domäne registriert sein. Bitten Sie Ihren Netzwerkverwalter,\n"
 "das Domänen-Passwort hier einzugeben."
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "_Name des Systemverwalters"
 
-#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
+#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Systemverwalter-Passwort"
 
@@ -8144,7 +7967,7 @@ msgstr "Das neue Passwort enthält nicht genug unterschiedliche Zeichen"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:144
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -8152,37 +7975,26 @@ msgstr ""
 "Der Benutzername darf aus Klein- und Großbuchstaben von A bis Z, Ziffern "
 "sowie den Zeichen »-« und »_« bestehen"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:148
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr ""
 "Leider ist dieser Benutzername nicht verfügbar. Wählen Sie bitte einen "
 "anderen."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:190
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Der Benutzername ist zu lang."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
-msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
-msgstr ""
-"Dieser Eintrag wird für Ihren Benutzerordner verwendet und kann nicht "
-"geändert werden."
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Knöpfe zuweisen"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
 msgid "Map buttons to functions"
 msgstr "Knöpfen Funktionen zuweisen"
 
 # extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
 msgid ""
 "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -8191,7 +8003,11 @@ msgstr ""
 "senden«-Aktion und drücken Sie die neue Tastenkombination, oder drücken Sie "
 "die Rücktaste, um sie zu löschen."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51
 msgid ""
 "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
 "tablet."
@@ -8199,274 +8015,217 @@ msgstr ""
 "Bitte berühren Sie die Zielmarkierungen auf dem Bildschirm, um das "
 "Grafiktablett zu kalibrieren."
 
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
-msgid "Mis-click detected, restarting…"
-msgstr "Falscher Klick wurde erkannt, Neustart …"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "Knopf %d"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Application defined"
-msgstr "Festgelegte Anwendung"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Send Keystroke"
-msgstr "Tasteneingabe senden"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Monitor wechseln"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
-msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Bildschirmhilfe zeigen"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
-msgid "Output:"
-msgstr "Ausgabe:"
-
-# »Briefkasten« ist hier zu wenig verständlich. Wäre noch zu ergründen, ob die Auffüllung tatsächlich 
schwarz ist.
-#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
-msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr "Seitenverhältnis beibehalten (schwarze Balken hinzufügen):"
-
-#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
-msgid "Map to single monitor"
-msgstr "Einem einzigen Bildschirm zuordnen"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
-#, c-format
-msgid "%d of %d"
-msgstr "%d von %d"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
-msgid "Display Mapping"
-msgstr "Zuordnung anzeigen"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
-msgid "Stylus"
-msgstr "Stylus"
-
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom-Tabletts"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
-msgstr ""
-"Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für "
-"Grafiktabletts einstellen"
-
-#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "Tablett;Wacom;Stylus;Radiergummi;Maus;"
-
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "Tablett (absolut)"
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
+msgstr "Falscher Klick wurde erkannt, Neustart …"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "Tastfeld (relativ)"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "Knopf %d"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Tablett-Einstellungen"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Festgelegte Anwendung"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Tasteneingabe senden"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "Kein Tablett erkannt"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Monitor wechseln"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "Bitte schließen Sie Ihr Wacom-Tablett an oder schalten Sie es ein"
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Bildschirmhilfe zeigen"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431
+msgid "Tablet mounted on laptop panel"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
-msgid "Tracking Mode"
-msgstr "Mausverfolgungsmodus"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433
+msgid "Tablet mounted on external display"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "Linkshändige Ausrichtung"
+#: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435
+msgid "External tablet device"
+msgstr "Externes Grafiktablett"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
-msgid "Map to Monitor…"
-msgstr "Bildschirm zuordnen …"
+#. All displays item
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:608
+msgid "All Displays"
+msgstr "Alle Bildschirme"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
-msgid "Map Buttons…"
-msgstr "Knöpfe zuweisen …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "Grafiktablett-Modus"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "Kalibrieren …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17
+msgid "Use absolute positioning for the pen"
+msgstr "Absolute Positionierung für den Stift verwenden"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
-msgid "Adjust mouse settings"
-msgstr "Maus-Einstellungen anpassen"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+msgid "Left Hand Orientation"
+msgstr "Linkshändige Ausrichtung"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "Die Bildschirmauflösung anpassen"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
+msgstr "Tablett und Express Keys™ sind für die linkshändige Nutzung gedreht"
 
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
-msgid "Decouple Display"
-msgstr "Bildschirm entkoppeln"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+msgctxt "display setting"
+msgid "Map to Monitor"
+msgstr "Bildschirm zuordnen"
 
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
-msgid "New shortcut…"
-msgstr "Neue Tastenkombination …"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
-msgid "Default"
-msgstr "Vorgabe"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
+msgstr ""
+"Nur einen Teil der Tablett-Oberfläche nutzen, um das Bildschirm-"
+"Seitenverhältnis beizubehalten"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "Klick der mittleren Maustaste"
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibrieren"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "Klick der rechten Maustaste"
+# tip pressure - Spitzendruck
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "Druckschwelle der Spitze"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiter"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 1"
+msgstr "Knopf 1"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
-msgid "No stylus found"
-msgstr "Kein Stylus gefunden"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 2"
+msgstr "Knopf 2"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
-msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
-msgstr ""
-"Bitte bewegen Sie Ihren Stylus in die Nähe des Tablets, um ihn einzustellen"
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70
+msgctxt "display setting"
+msgid "Button 3"
+msgstr "Knopf 3"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Druckschwelle des Radiergummis"
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
-msgid "Soft"
-msgstr "Weich"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
+msgstr ""
 
-# Gemeint ist vermutlich ein Eingabestift eines Tabletts
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
-msgid "Firm"
-msgstr "Hart"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
+msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
-msgid "Top Button"
-msgstr "Oberer Knopf"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
+msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
-msgid "Lower Button"
-msgstr "Unterer Knopf"
+#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
+msgid "Standard stylus with pressure"
+msgstr ""
 
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
-msgid "Lowest Button"
-msgstr "Unterster Knopf"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Wacom-Tabletts"
 
-# tip pressure - Spitzendruck
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "Druckschwelle der Spitze"
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr ""
+"Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für "
+"Grafiktabletts einstellen"
+
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablett;Wacom;Stylus;Radiergummi;Maus;"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:11
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Neue Tastenkombination …"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8
 msgid "Access Points"
 msgstr "Zugriffspunkte"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:160
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:543
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:542
 msgid "Operation Cancelled"
 msgstr "Vorgang abgebrochen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:546
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
 msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
 msgstr ""
 "<b>Fehler:</b> Zugriff wurde bei der Änderung der Einstellungen verweigert"
 
 # Scheint eine ganze Reihe an möglichen Fehlern zu geben: 
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/-/blob/e32b67e5c0e75600b4fa5154e137717f82dabf0d/panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h#L39
-#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:549
+#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
 msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
 msgstr "<b>Fehler:</b> Fehler des Mobilgeräts"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:81
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
 msgid "Not Registered"
 msgstr "Nicht registriert"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:85
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:89
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88
 msgid "Roaming"
 msgstr "Roaming"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:93
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92
 msgid "Searching"
 msgstr "Suchen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:97
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96
 msgid "Denied"
 msgstr "Verweigert"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5
 msgid "Modem Details"
 msgstr "Modem-Details"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:33
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
 msgid "Modem Status"
 msgstr "Modem-Status"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:53
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
 msgid "Carrier"
 msgstr "Anbieter"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:79
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
 msgid "Network Type"
 msgstr "Netzwerktyp"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:131
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
 msgid "Network Status"
 msgstr "Netzwerk-Status"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
 msgid "Own Number"
 msgstr "Eigene Nummer"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:185
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
 msgid "Device Details"
 msgstr "Geräte-Details"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:257
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
 msgid "Firmware Version"
 msgstr "Firmware-Version"
 
@@ -8539,119 +8298,119 @@ msgctxt "Network mode"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
 msgid "Unlock SIM card"
 msgstr "SIM-Karte entsperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:236
 msgid "Unlock"
 msgstr "Entsperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193
 #, c-format
 msgid "Please provide PIN code for SIM %d"
 msgstr "Bitte geben Sie den PIN-Code für die SIM-Karte %d an"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:195
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:194
 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
 msgstr "PIN-Code eingeben, um die SIM-Karte zu entsperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198
 #, c-format
 msgid "Please provide PUK code for SIM %d"
 msgstr "Bitte geben Sie den PUK-Code für die SIM-Karte %d an"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:199
 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
 msgstr "PUK-Code eingeben, um die SIM-Karte zu entsperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:218
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:217
 #, c-format
 msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left"
 msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left"
 msgstr[0] "Falsches Passwort eingegeben. Sie haben %1$u Versuch übrig"
 msgstr[1] "Falsches Passwort eingegeben. Sie haben %1$u Versuche übrig"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:221
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:220
 #, c-format
 msgid "You have %u try left"
 msgid_plural "You have %u tries left"
 msgstr[0] "Sie haben %u Versuch übrig"
 msgstr[1] "Sie haben %u Versuche übrig"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:226
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:225
 msgid "Wrong password entered."
 msgstr "Falsches Passwort eingegeben."
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:271
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:270
 msgid "PUK code should be an 8 digit number"
 msgstr "Der PUK-Code sollte eine Zahl mit 8 Ziffern sein"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:295
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:294
 msgid "Enter New PIN"
 msgstr "Neuen PIN-Code eingeben"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:299
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:298
 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number"
 msgstr "Der PIN-Code sollte eine Zahl mit 4-8 Ziffern sein"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:317
-msgid "Unlocking..."
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:316
+msgid "Unlocking…"
 msgstr "Wird entsperrt …"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:34
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
 msgid "No SIM"
 msgstr "Keine SIM"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
 msgid "Insert a SIM card to use this modem"
 msgstr "Führen Sie eine SIM-Karte ein, um dieses Modem zu nutzen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
 msgid "SIM Locked"
 msgstr "SIM gesperrt"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
 msgid "_Mobile Data"
 msgstr "_Mobile Daten"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:140
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
 msgid "Access data using mobile network"
 msgstr "Daten über das mobile Netzwerk empfangen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:151
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
 msgid "_Data Roaming"
 msgstr "_Daten-Roaming"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
 msgid "Use mobile data when roaming"
 msgstr "Mobile Daten beim Roaming verwenden"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:177
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
 msgid "_Network Mode"
 msgstr "_Netzwerk-Modus"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
 msgid "N_etwork"
 msgstr "N_etzwerk"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:199
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:225
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
 msgid "_Access Point Names"
 msgstr "_Zugriffspunkt-Namen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:235
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
 msgid "_SIM Lock"
 msgstr "_SIM-Sperre"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:236
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
 msgid "Lock SIM with PIN"
 msgstr "SIM mit PIN-Code sperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:246
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
 msgid "M_odem Details"
 msgstr "M_odem-Details"
 
@@ -8739,85 +8498,85 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:4
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5
 msgid "Network Mode"
 msgstr "Netzwerk-Modus"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:44
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:175
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:230
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
 msgid "_Set"
 msgstr "_Festlegen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:46 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
 msgid "_Automatic"
 msgstr "_Automatisch"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:100
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
 msgid "Choose Network"
 msgstr "Netzwerk auswählen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:118
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
 msgid "Refresh Network Providers"
 msgstr "Netzwerkanbieter aktualisieren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:453 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:482
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
 #, c-format
 msgid "SIM %d"
 msgstr "SIM %d"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:101
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10
+msgid "Enable Mobile Network"
+msgstr "Mobiles Netzwerk aktivieren"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
 msgid "No WWAN Adapter Found"
 msgstr "Kein WWAN-Adapter gefunden"
 
 # https://de.wikipedia.org/wiki/Wireless_Wide_Area_Network
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
 msgstr ""
 "Stellen Sie sicher, dass Sie ein Weitverkehrsfunk/Mobilfunk-Gerät besitzen"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
-msgstr "Weitverkehrsfunkverbindungen sind im Flugzeugmodus deaktiviert."
+msgstr "Weitverkehrsfunkverbindungen sind im Flugzeugmodus deaktiviert"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
 msgid "_Turn off Airplane Mode"
 msgstr "Flugzeugmodus _ausschalten"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:210
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
 msgid "Data Connection"
 msgstr "Datenverbindung"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:224
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
 msgid "SIM card used for internet"
 msgstr "Für Internet genutzte SIM-Karte"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:332
-msgid "Enable Mobile Network"
-msgstr "Mobiles Netzwerk aktivieren"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:11
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9
 msgid "SIM Lock"
 msgstr "SIM-Sperre"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:22
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24
 msgid "_Next"
 msgstr "_Weiter"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:141
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
 msgid "_Lock SIM with PIN"
 msgstr "SIM mit PIN-Code _sperren"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:158
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
 msgid "Change PIN"
 msgstr "PIN-Code ändern"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:256
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr ""
 "Aktuellen PIN-Code eingeben, um die Einstellungen zur SIM-Sperre zu ändern"
@@ -8832,26 +8591,38 @@ msgstr "Telefonie und mobile Datenverbindungen einrichten"
 
 #. FIXME
 #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
+#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
 msgstr ""
 "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;Funknetzwerk;Mobilfunk;Weitverkehrsfunk;"
 "Telefonie;"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Settings"
-msgstr "GNOME-Einstellungen"
-
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
 msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
 msgstr "Dienstprogramme zur Einrichtung der GNOME Arbeitsumgebung"
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
 msgstr ""
 "Einstellungen ist die wichtigste Komponente zur Einrichtung Ihres Systems."
 
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
+msgid "GNOME Settings Sound Panel"
+msgstr "Klangeinstellungen in GNOME-Einstellungen"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
+msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
+msgstr "Maus- und Tastfeldeinstellungen in GNOME-Einstellungen"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
+msgid "GNOME Settings Background Panel"
+msgstr "Hintergrundeinstellungen in GNOME-Einstellungen"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
+msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
+msgstr "Tastatureinstellungen in GNOME-Einstellungen"
+
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Das GNOME-Pojekt"
 
@@ -8879,27 +8650,27 @@ msgstr "Bildschirm für Anzeige"
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[LEISTE] [ARGUMENT …]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "Datenschutz"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:299
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
 msgid "Available panels:"
 msgstr "Verfügbare Leisten:"
 
-#: shell/cc-window.ui:136
+#: shell/cc-window.ui:30
 msgid "All Settings"
 msgstr "Alle Einstellungen"
 
-#: shell/cc-window.ui:174
+#: shell/cc-window.ui:54
 msgid "Primary Menu"
 msgstr "Primäres Menü"
 
-#: shell/cc-window.ui:318
+#: shell/cc-window.ui:152
 msgid "Warning: Development Version"
 msgstr "Warnung: Entwicklerversion"
 
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:153
 msgid ""
 "This version of Settings should only be used for development purposes. You "
 "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8909,15 +8680,10 @@ msgstr ""
 "werden. Die Verwendung kann zu inkorrektem Verhalten des Systems, "
 "Datenverlust und weiteren unerwarteten Ereignissen führen. "
 
-#: shell/cc-window.ui:330
+#: shell/cc-window.ui:164
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Einstellungen;"
-
 #: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
@@ -8948,6 +8714,11 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Suche abbrechen"
 
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Einstellungen;"
+
 #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
 msgstr "Bezeichner des zuletzt geöffneten Einstellungs-Panels"
@@ -8973,6 +8744,18 @@ msgstr ""
 "Legt fest, ob eine Warnung angezeigt wird, wenn eine Entwicklerversion der "
 "Einstellungen ausgeführt wird."
 
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr "Erstzustand des Fensters"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+"Ein Tupel, welches die anfängliche Breite und Höhe sowie den "
+"Maximierungszustand des Anwendungsfensters enthält."
+
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
@@ -8995,6 +8778,442 @@ msgstr[1] "%u Eingänge"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemklänge"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
+#~ "connecting to %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit "
+#~ "folgender Verbindung erlauben: %s"
+
+#~ msgid "_Screen Sharing"
+#~ msgstr "Bild_schirmfreigabe"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Bildschirmfreigabe"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Passwort:"
+
+#~ msgid "_Show Password"
+#~ msgstr "Pa_sswort zeigen"
+
+#~ msgid "Access Options"
+#~ msgstr "Zugriffsoptionen"
+
+#~ msgid "_New connections must ask for access"
+#~ msgstr "_Neue Verbindungen müssen zum Zugriff berechtigt werden"
+
+#~ msgid "_Require a password"
+#~ msgstr "Passwo_rt verlangen"
+
+#~ msgid "Web Links"
+#~ msgstr "Weblinks"
+
+#~ msgid "Git Links"
+#~ msgstr "Git-Links"
+
+#~ msgid "%s Links"
+#~ msgstr "%s-Links"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Deaktivieren"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Links"
+
+#~ msgid "Hypertext Files"
+#~ msgstr "Hypertext-Dateien"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "Text-Dateien"
+
+#~ msgid "Image Files"
+#~ msgstr "Grafik-Dateien"
+
+#~ msgid "Font Files"
+#~ msgstr "Schrift-Dateien"
+
+#~ msgid "Archive Files"
+#~ msgstr "Archiv-Dateien"
+
+#~ msgid "Package Files"
+#~ msgstr "Paket-Dateien"
+
+#~ msgid "Audio Files"
+#~ msgstr "Audio-Dateien"
+
+#~ msgid "Video Files"
+#~ msgstr "Video-Dateien"
+
+#~ msgid "Permissions & Access"
+#~ msgstr "Berechtigungen und Zugriff"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions "
+#~ "that it requires."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daten und Dienste, auf die diese Anwendung Zugriff und Berechtigungen "
+#~ "fordert."
+
+#~ msgid "Cannot be changed"
+#~ msgstr "Kann nicht geändert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
+#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Individuelle Berechtigungen für Anwendungen können in den <a href="
+#~ "\"privacy\">Privatsphäre</a>-Einstellungen eingesehen werden."
+
+#~ msgid "Integration"
+#~ msgstr "Integration"
+
+#~ msgid "Set Desktop Background"
+#~ msgstr "Schreibtisch-Hintergrund festlegen"
+
+# »Ziele« ist in diesem Kontext vielleicht etwas zu weit hergeholt, aber mir ist nichts Besseres 
eingefallen. Es geht halt um sowohl Dateitypen als auch Linktypen, da erschien mir »Ziele« leidlich passend.
+#~ msgid "Default Handlers"
+#~ msgstr "Standardziele"
+
+#~ msgid "Types of files and links that this application opens."
+#~ msgstr "Dateitypen und Links, die diese Anwendung öffnet."
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Verbrauch"
+
+#~ msgid "How much resources this application is using."
+#~ msgstr "Ressourcen, die diese Anwendung verbraucht."
+
+#~ msgid "Open in Software"
+#~ msgstr "In Software öffnen"
+
+#~ msgid "Activities"
+#~ msgstr "Aktivitäten"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your camera."
+#~ msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihre Kamera erlauben."
+
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "Datei konnte nicht hochgeladen werden: %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "Das Profil wurde hochgeladen zu:"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "Notieren Sie diese Adresse."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr "Starten Sie diesen Rechner mit ihrem normalen Betriebssystem neu."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die Adresse in Ihren Browser ein, um das Profil herunterzuladen "
+#~ "und zu installieren."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "Profil hochladen"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "Erfordert eine Internetverbindung"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopieren"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Alle au_swählen"
+
+#~ msgid "Single Display"
+#~ msgstr "Einzelner Bildschirm"
+
+#~ msgid "Join Displays"
+#~ msgstr "Bildschirme verketten"
+
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "Anzeigemodus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+#~ "change its settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziehen Sie Ihre Bildschirme und positionieren Sie diese entsprechend der "
+#~ "realen Anordnung. Wählen Sie einen Bildschirm aus, um dessen "
+#~ "Einstellungen zu ändern."
+
+#~ msgid "Active Display"
+#~ msgstr "Aktiver Bildschirm"
+
+#~ msgid "Display Configuration"
+#~ msgstr "Bildschirmeinrichtung"
+
+#~ msgid "More Warm"
+#~ msgstr "Wärmer"
+
+#~ msgid "Less Warm"
+#~ msgstr "Kühler"
+
+#~ msgid "Screenshots"
+#~ msgstr "Bildschirmfotos"
+
+#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto in $PICTURES speichern"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters in $PICTURES speichern"
+
+#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bildschirmbereichs in $PICTURES speichern"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto in die Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Fensters in die Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+#~ msgstr "Ein Bildschirmfoto eines Bereichs in die Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Record a short screencast"
+#~ msgstr "Ein kurzes Bildschirmvideo aufzeichnen"
+
+#~ msgid "Move up"
+#~ msgstr "Nach oben verschieben"
+
+#~ msgid "Move down"
+#~ msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi "
+#~ "and mobile broadband increases accuracy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ortungsdienste ermöglichen Anwendungen, Ihre geografische Position zu "
+#~ "kennen. Die Verwendung von WLAN oder mobilem Breitband erhöht die "
+#~ "Genauigkeit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.";
+#~ "com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwendet den Mozilla-Ortungsdienst: <a href='https://location.services.";
+#~ "mozilla.com/privacy'>Regeln zum Schutz der Privatsphäre</a>"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to determine your location."
+#~ msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihren Standort erlauben."
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 Minuten"
+
+#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
+#~ msgstr "Den nachfolgenden Anwendungen Zugriff auf Ihr Mikrofon erlauben."
+
+# CHECK
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "Max. Doppelklickintervall"
+
+#~ msgid "%s VPN"
+#~ msgstr "%s VPN"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "Taste für Bereitschaft und Ausschalten"
+
+#~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Laptop erkannt: Leistungsmodus nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Hohe Hardware-Temperatur: Leistungsmodus nicht verfügbar"
+
+#~ msgid "Performance mode unavailable"
+#~ msgstr "Leistungsmodus nicht verfügbar"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Legitimieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#~ "on next login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zahlen-, Datums und Währungsformat auswählen. Änderungen treten mit "
+#~ "der nächsten Anmeldung in Kraft."
+
+#~ msgid "My Account"
+#~ msgstr "Mein Konto"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Sprache"
+
+#~ msgid "The language used for text in windows and web pages."
+#~ msgstr "Die Sprache zum Anzeigen von Text in Fenstern und Webseiten."
+
+#~ msgid "Restart the session for changes to take effect"
+#~ msgstr "Die Sitzung neu starten, damit die Änderungen wirksam werden"
+
+#~ msgid "Restart…"
+#~ msgstr "Neustart …"
+
+#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldeeinstellungen werden für alle Benutzer verwendet, wenn sich diese "
+#~ "am System anmelden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Legen Sie fest, welche Suchergebnisse in der Aktivitätenübersicht "
+#~ "angezeigt werden. Die Reihenfolge der Suchergebnisse kann auch geändert "
+#~ "werden, indem Zeilen in der Liste verschoben werden."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist."
+
+#~ msgid "Sound Keys"
+#~ msgstr "Lautstärkeregelung"
+
+#~ msgid "Screen Reader"
+#~ msgstr "Bildschirmleser"
+
+#~ msgid "_Screen Reader"
+#~ msgstr "Bildschirmle_ser"
+
+#~ msgid "_Full Name"
+#~ msgstr "_Vollständiger Name"
+
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "Account _Type"
+#~ msgstr "Konten_typ"
+
+#~ msgid "Allow user to set a password when they next _login"
+#~ msgstr "Bei der nächsten Anme_ldung Passwort wählen"
+
+#~ msgid "Set a password _now"
+#~ msgstr "_Jetzt ein Passwort festlegen"
+
+# I believe that the text field where this string is inserted needs to render the line breaks, not 
hard-coded "\n
+# characters
+#~ msgid "You must be online in order to add enterprise users."
+#~ msgstr "Gehen Sie online, um Unternehmens-Benutzerkonten hinzuzufügen."
+
+#~ msgid "Take a Picture…"
+#~ msgstr "Ein Bild aufnehmen …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make changes,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um Änderungen vorzunehmen,\n"
+#~ "klicken Sie zuerst auf das Symbol *"
+
+#~ msgid "Create a user account"
+#~ msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen"
+
+#~ msgid "User Icon"
+#~ msgstr "Benutzersymbol"
+
+#~ msgid "Account Settings"
+#~ msgstr "Kontoeinstellungen"
+
+#~ msgid "Authentication & Login"
+#~ msgstr "Legitimierung und Anmeldung"
+
+#~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieser Eintrag wird für Ihren Benutzerordner verwendet und kann nicht "
+#~ "geändert werden."
+
+#~ msgid "Output:"
+#~ msgstr "Ausgabe:"
+
+#~ msgid "Map to single monitor"
+#~ msgstr "Einem einzigen Bildschirm zuordnen"
+
+#~ msgid "%d of %d"
+#~ msgstr "%d von %d"
+
+#~ msgid "Display Mapping"
+#~ msgstr "Zuordnung anzeigen"
+
+#~ msgid "Tablet (absolute)"
+#~ msgstr "Tablett (absolut)"
+
+#~ msgid "Touchpad (relative)"
+#~ msgstr "Tastfeld (relativ)"
+
+#~ msgid "Tablet Preferences"
+#~ msgstr "Tablett-Einstellungen"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "No tablet detected"
+#~ msgstr "Kein Tablett erkannt"
+
+#~ msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#~ msgstr "Bitte schließen Sie Ihr Wacom-Tablett an oder schalten Sie es ein"
+
+#~ msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgstr "Bluetooth-Einstellungen"
+
+#~ msgid "Tracking Mode"
+#~ msgstr "Mausverfolgungsmodus"
+
+#~ msgid "Map Buttons…"
+#~ msgstr "Knöpfe zuweisen …"
+
+#~ msgid "Adjust mouse settings"
+#~ msgstr "Maus-Einstellungen anpassen"
+
+#~ msgid "Adjust display resolution"
+#~ msgstr "Die Bildschirmauflösung anpassen"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Vorgabe"
+
+#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klick der mittleren Maustaste"
+
+#~ msgid "Right Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Klick der rechten Maustaste"
+
+#~ msgid "Forward"
+#~ msgstr "Weiter"
+
+#~ msgid "No stylus found"
+#~ msgstr "Kein Stylus gefunden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte bewegen Sie Ihren Stylus in die Nähe des Tablets, um ihn "
+#~ "einzustellen"
+
+#~ msgid "Soft"
+#~ msgstr "Weich"
+
+# Gemeint ist vermutlich ein Eingabestift eines Tabletts
+#~ msgid "Firm"
+#~ msgstr "Hart"
+
+#~ msgid "Top Button"
+#~ msgstr "Oberer Knopf"
+
+#~ msgid "Lower Button"
+#~ msgstr "Unterer Knopf"
+
+#~ msgid "Lowest Button"
+#~ msgstr "Unterster Knopf"
+
+#~ msgid "Unlocking..."
+#~ msgstr "Wird entsperrt …"
+
 #~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 #~ msgstr ""
 #~ "Anmeldung;Name;Benutzerkonto;Fingerabdruck;Avatar;Benutzerbild;Logo;"
@@ -9122,9 +9341,6 @@ msgstr "Systemklänge"
 #~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
 #~ msgstr "Auf Bluetooth-Hardware direkt zugreifen"
 
-#~ msgid "Use bluetooth devices"
-#~ msgstr "Bluetooth-Geräte verwenden"
-
 #~ msgid "Use your camera"
 #~ msgstr "Ihre Kamera verwenden"
 
@@ -9167,9 +9383,6 @@ msgstr "Systemklänge"
 #~ msgid "Change location settings and providers"
 #~ msgstr "Standorteinstellungen -dienste ändern"
 
-#~ msgid "Access your location"
-#~ msgstr "Ihren Standort abfragen"
-
 #~ msgid "Read system and application logs"
 #~ msgstr "System- und Anwendungsprotokolle lesen"
 
@@ -9253,9 +9466,6 @@ msgstr "Systemklänge"
 #~ msgid "Monitor and control any running program"
 #~ msgstr "Alle laufenden Programme überwachen und kontrollieren"
 
-#~ msgid "Change the date and time"
-#~ msgstr "Datum und Zeit ändern"
-
 #~ msgid "Change time server settings"
 #~ msgstr "Einstellungen für den Zeitserver ändern"
 
@@ -9669,9 +9879,6 @@ msgstr "Systemklänge"
 #~ msgid "Span"
 #~ msgstr "Spannen"
 
-#~ msgid "Wallpapers"
-#~ msgstr "Hintergrundbilder"
-
 #~ msgid "Colors"
 #~ msgstr "Farben"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]