[gnome-characters] Update Swedish translation



commit c74e2e6e17b3d15b442da28fb3b4d49e65d37568
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date:   Thu Mar 3 17:07:14 2022 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 362 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 184 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b39efc9..77af45a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,17 @@
 # Swedish translation for gnome-characters.
-# Copyright © 2015-2021 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2015-2022 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 # Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 11:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -18,83 +19,155 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-# accessible name
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Inga resultat"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "_Kopiera tecken"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Försök med en annan sökning."
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Läser in…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "_Se även"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Kopiera tecken"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Nyligen använda"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Tecken kopierat till urklipp"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Emoji"
 
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Inga nyligen använda tecken"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Humörsymboler och känslor"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Tecken kommer dyka upp här om du använder dem."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Folk och kropp"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Djur och natur"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "_Om Tecken"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Mat och dryck"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Tecken"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Resande och platser"
+
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Föremål"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Filtrera efter typsnitt"
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Flaggor"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Bokstäver och symboler"
+
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Skiljetecken"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Pilar"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Punkter"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Valutor"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Matematik"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Bokstäver"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Öppna meny"
 
 # accessible name
-#: data/shortcuts.ui:25
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Tecken"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Om Tecken"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Tecken"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Inga nyligen använda tecken"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Tecken kommer dyka upp här om du använder dem."
+
+# accessible name
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Inga resultat"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Försök med en annan sökning."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -117,178 +190,111 @@ msgstr ""
 "Du kan också bläddra igenom tecken efter kategorier som skiljetecken, bilder "
 "o.s.v."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Nyttoprogram för att söka och infoga ovanliga tecken"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
 "tecken;unicode;skiljetecken;matematik;bokstäver;emoji;emoticon;humörsymbol;"
+"symboler;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Typsnitt för att visa tecken"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Använd typsnittet för att rendera tecken i teckenlistan."
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximalt antal senaste tecken"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Emoji"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Bokstäver och symboler"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Skiljetecken"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Pilar"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Punkter"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Bilder"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Valutor"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Matematik"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Bokstäver"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Humörsymboler och personer"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Djur och natur"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Mat och dryck"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Aktiviteter"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Resande och platser"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Föremål"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboler"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Flaggor"
-
-# accessible name
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "Listrad för kategorin %s"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Nyligen använda"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Se även"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s är inte inkluderat i %s"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Tecken kopierat till urklipp"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Otilldelad"
 
-# Gäller typsnitt
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Inget"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Okänt teckennamn"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
 #, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "Tecken kopierat"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "Lyckades kopiera tecken"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
+#, javascript-format
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "%s-sidofältsrad"
 
 # accessible name
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
 msgid "Search Result"
 msgstr "Sökresultat"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Luna Jernberg <droidbittin gmail com>\n"
 "\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Tecken"
+
+#: src/window.js:184
 msgid "Character Map"
 msgstr "Teckentabell"
 
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (endast %s)"
+#~ msgid "U+%s, %s: %s"
+#~ msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#~ msgid "Filter by Font"
+#~ msgstr "Filtrera efter typsnitt"
+
+#~ msgid "Font to display characters"
+#~ msgstr "Typsnitt för att visa tecken"
+
+#~ msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#~ msgstr "Använd typsnittet för att rendera tecken i teckenlistan."
 
 # accessible name
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s-teckenlista"
+#~ msgid "%s Category List Row"
+#~ msgstr "Listrad för kategorin %s"
+
+# Gäller typsnitt
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Inget"
+
+#~ msgid "%s (%s only)"
+#~ msgstr "%s (endast %s)"
 
 # accessible name
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Lista över senaste %s-tecken"
+#~ msgid "%s Character List"
+#~ msgstr "%s-teckenlista"
+
+# accessible name
+#~ msgid "Recently Used %s Character List"
+#~ msgstr "Lista över senaste %s-tecken"
 
 # accessible name
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Teckenlista för sökresultat"
+#~ msgid "Search Result Character List"
+#~ msgstr "Teckenlista för sökresultat"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]