[xdg-desktop-portal-gnome] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Update Swedish translation
- Date: Thu, 3 Mar 2022 14:47:54 +0000 (UTC)
commit 2ce13f6d037db67dd09477e525b2e8e440d8ba8d
Author: Luna Jernberg <droidbittin gmail com>
Date: Thu Mar 3 14:47:52 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 106 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 46208cc..69685b4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Swedish translation for xdg-desktop-portal-gnome.
-# Copyright © 2016-2021 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2016-2022 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2017, 2019.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2021.
+# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
"gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-21 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-21 19:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-03 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
@@ -30,6 +31,59 @@ msgstr "Portal"
msgid "applications-system-symbolic"
msgstr "applications-system-symbolic"
+#: src/accountdialog.c:151
+msgid "Select an Image"
+msgstr "Välj en bild"
+
+#: src/accountdialog.c:154 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: src/accountdialog.c:155
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: src/accountdialog.c:163
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: src/accountdialog.c:224
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "Dela din personliga information med %1$s? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:230
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "Dela din personliga information med programmet som begär den? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "Dela detaljer"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:14
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+msgid "_Share"
+msgstr "_Dela"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "Misslyckades med att starta Programvara"
@@ -61,12 +115,6 @@ msgstr ""
msgid "Open With…"
msgstr "Öppna med…"
-#: src/appchooserdialog.ui:12 src/filechooser.c:451
-#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
-#: src/screenshotdialog.ui:12
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ppna"
@@ -125,124 +173,110 @@ msgstr "_Spara"
msgid "Open files read-only"
msgstr "Öppna filer som skrivskyddade"
-#: src/remotedesktopdialog.c:184
-msgid "Pointer"
-msgstr "Pekare"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:187
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tangentbord"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:190
-msgid "Touch screen"
-msgstr "Pekskärm"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Select devices to share with %s"
-msgstr "Välj enheter att dela med %s"
-
-#: src/remotedesktopdialog.c:308
-msgid "Select devices to share with the requesting application"
-msgstr "Välj enheter att dela med programmet"
-
#: src/remotedesktopdialog.ui:7
msgid "Remote desktop"
msgstr "Fjärrskrivbord"
-#: src/remotedesktopdialog.ui:21 src/screencastdialog.ui:22
-#: src/screenshotdialog.ui:35
-msgid "_Share"
-msgstr "_Dela"
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr "Tillåt fjärrinteraktion"
#: src/screencastdialog.ui:5
msgid "Screen Share"
msgstr "Skärmdelning"
-#: src/screencastwidget.c:494
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "Virtuell bildskärm"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
#, c-format
msgid "Select monitor to share with %s"
msgstr "Välj bildskärm att dela med %s"
-#: src/screencastwidget.c:496
+#: src/screencastwidget.c:544
#, c-format
msgid "Select window to share with %s"
msgstr "Välj fönster att dela med %s"
-#: src/screencastwidget.c:501
+#: src/screencastwidget.c:549
msgid "Select monitor to share with the requesting application"
msgstr "Välj vilken bildskärm du vill dela med programmet"
-#: src/screencastwidget.c:502
+#: src/screencastwidget.c:550
msgid "Select window to share with the requesting application"
msgstr "Välj vilket fönster du vill dela med programmet"
-#: src/screencastwidget.ui:25
+#: src/screencastwidget.ui:16
msgid "Single Window"
msgstr "Ett fönster"
-#: src/screencastwidget.ui:86
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "Kom ihåg detta val"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
msgid "Entire Screen"
msgstr "Hela skärmen"
-#: src/screenshotdialog.c:442
+#: src/screenshotdialog.c:420
#, c-format
msgid "Share this screenshot with %s?"
msgstr "Dela denna skärmbild med %s?"
-#: src/screenshotdialog.c:446
+#: src/screenshotdialog.c:424
msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
msgstr "Dela denna skärmbild med programmet som begär den?"
-#: src/screenshotdialog.ui:6
+#: src/screenshotdialog.ui:8
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmbild"
-#: src/screenshotdialog.ui:28
+#: src/screenshotdialog.ui:30
msgid "_Options…"
msgstr "_Alternativ…"
-#: src/screenshotdialog.ui:53
+#: src/screenshotdialog.ui:55
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "Ta en _skärmbild"
-#: src/screenshotdialog.ui:110
+#: src/screenshotdialog.ui:108
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Ta en skärmbild"
-#: src/screenshotdialog.ui:120
+#: src/screenshotdialog.ui:118
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Fånga hela s_kärmen"
-#: src/screenshotdialog.ui:130
+#: src/screenshotdialog.ui:128
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Fånga aktuellt _fönster"
-#: src/screenshotdialog.ui:140
+#: src/screenshotdialog.ui:138
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Välj _område att fånga"
-#: src/screenshotdialog.ui:152
+#: src/screenshotdialog.ui:150
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Fånga _efter fördröjning på"
-#: src/screenshotdialog.ui:163
+#: src/screenshotdialog.ui:161
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: src/screenshotdialog.ui:172
+#: src/screenshotdialog.ui:170
msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
-#: src/screenshotdialog.ui:182
+#: src/screenshotdialog.ui:180
msgid "Include _pointer"
msgstr "Inkludera _pekare"
-#: src/screenshotdialog.ui:190
+#: src/screenshotdialog.ui:188
msgid "Include the window _border"
msgstr "Inkludera fönster_ramen"
-#: src/settings.c:217
+#: src/settings.c:247
msgid "Requested setting not found"
msgstr "Begärd inställning kunde inte hittas"
@@ -250,10 +284,6 @@ msgstr "Begärd inställning kunde inte hittas"
msgid "Set Background"
msgstr "Ställ in bakgrund"
-#: src/wallpaperdialog.ui:14
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
#: src/wallpaperdialog.ui:20
msgid "Set"
msgstr "Välj"
@@ -262,6 +292,21 @@ msgstr "Välj"
msgid "Failed to load image file"
msgstr "Misslyckades med att läsa in bildfil"
-#: src/wallpaperpreview.ui:53
+#: src/wallpaperpreview.ui:50
msgid "Activities"
msgstr "Aktiviteter"
+
+#~ msgid "Pointer"
+#~ msgstr "Pekare"
+
+#~ msgid "Keyboard"
+#~ msgstr "Tangentbord"
+
+#~ msgid "Touch screen"
+#~ msgstr "Pekskärm"
+
+#~ msgid "Select devices to share with %s"
+#~ msgstr "Välj enheter att dela med %s"
+
+#~ msgid "Select devices to share with the requesting application"
+#~ msgstr "Välj enheter att dela med programmet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]