[evince] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update German translation
- Date: Thu, 3 Mar 2022 14:47:54 +0000 (UTC)
commit 7e0536688c2e7b48dcc8250fcbfb6c7bd37b6091
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date: Thu Mar 3 14:47:49 2022 +0000
Update German translation
po/de.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 112 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eaf1ae171..4826d38cb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@
# Florian Heiser <postfuerflo gmail com>, 2016.
# Franco Della-Monica <franco della monica gmail com>, 2016.
# Jonas Hahnfeld <hahnjo hahnjo de>, 2017.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020, 2022.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2016-2018, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021.
#
@@ -31,16 +31,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 18:50+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-08 03:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-27 15:05+0100\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: backend/comics/comics-document.c:163 backend/comics/comics-document.c:187
msgid "File is corrupted"
@@ -127,55 +127,51 @@ msgstr "PDF-Dokumente"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von PDF-Dokumenten hinzu"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:907
-msgid "This work is in the Public Domain"
-msgstr "Dieses Werk ist Gemeinfrei"
-
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1179 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:731 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:433
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1182 backend/pdf/ev-poppler.c:1185
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:734 backend/pdf/ev-poppler.c:737
#: properties/ev-properties-view.c:435
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1323
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:879
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1325
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:881
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1327
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:883
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1329
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:885
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1331
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:887
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1333
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:889
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1335
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:891
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1337
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:893
msgid "Unknown font type"
msgstr "Unbekannter Schrifttyp"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1381
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:937
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -187,13 +183,13 @@ msgstr ""
"gleichen sind wie bei der Erstellung des PDF-Dokuments, könnte die "
"Darstellung nicht korrekt sein."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1386
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:942
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr ""
"Alle Schriftarten sind entweder Standardschriftarten oder im Dokument "
"eingebettet."
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1416
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:972
msgid "No name"
msgstr "Kein Name"
@@ -207,20 +203,20 @@ msgstr "Kein Name"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1425 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:981 libview/ev-print-operation.c:1991
#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1433
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:989
msgid "Embedded subset"
msgstr "Eingebetteter Teilsatz"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1435
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:991
msgid "Embedded"
msgstr "Eingebettet"
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1437
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:993
msgid "Not embedded"
msgstr "Nicht eingebettet"
@@ -229,7 +225,7 @@ msgstr "Nicht eingebettet"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1444
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1000
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
@@ -238,7 +234,7 @@ msgstr " (Eine der 14 Standardschriftarten)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1007
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Keine Standardschriftart)"
@@ -252,7 +248,7 @@ msgstr " (Keine Standardschriftart)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1470
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1026
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -276,7 +272,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.c:1488
+#: backend/pdf/ev-poppler.c:1044
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -315,7 +311,7 @@ msgstr "TIFF-Dokumente"
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von TIFF-Dokumenten hinzu"
-#: backend/tiff/tiff-document.c:123
+#: backend/tiff/tiff-document.c:124
msgid "Invalid document"
msgstr "Ungültiges Dokument"
@@ -329,8 +325,8 @@ msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "Fügt Unterstützung für das Lesen von XPS-Dokumenten hinzu"
#. Manually set name and icon
-#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 shell/ev-window-title.c:133
-#: shell/main.c:300
+#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:3 org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23
+#: shell/ev-window-title.c:133 shell/main.c:300
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentenbetrachter"
@@ -417,12 +413,12 @@ msgstr "Vorschau auf das Dokument vor dem Druck"
msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:400
+#: libdocument/ev-attachment.c:398
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-#: libdocument/ev-attachment.c:438
+#: libdocument/ev-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
msgstr "Anlage »%s« konnte nicht geöffnet werden"
@@ -437,11 +433,11 @@ msgstr "Der Dateityp %s (%s) wird nicht unterstützt"
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Unbekannter MIME-Typ"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:582
+#: libdocument/ev-document-factory.c:642
msgid "All Documents"
msgstr "Alle Dokumente"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:609 shell/ev-utils.c:283
+#: libdocument/ev-document-factory.c:669 shell/ev-utils.c:272
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -455,6 +451,10 @@ msgstr "Erstellung einer temporären Datei ist gescheitert: %s"
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Erstellung eines temporären Ordners ist gescheitert: %s"
+#: libdocument/ev-xmp.c:350
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Dieses Werk ist Gemeinfrei"
+
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:86 libmisc/ev-page-action-widget.c:125
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
@@ -472,41 +472,46 @@ msgstr "von %d"
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
-#: libmisc/ev-search-box.c:112
+#: libmisc/ev-search-box.c:113
msgid "Not found, click to change search options"
msgstr "Nicht gefunden, klicken Sie um die Suchoptionen zu ändern"
-#: libmisc/ev-search-box.c:186 libmisc/ev-search-box.c:242
+#: libmisc/ev-search-box.c:187 libmisc/ev-search-box.c:243
msgid "Search options"
msgstr "Suchoptionen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:318
+#: libmisc/ev-search-box.c:319
msgid "_Whole Words Only"
msgstr "Nur ganze _Wörter"
-#: libmisc/ev-search-box.c:331
+#: libmisc/ev-search-box.c:332
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
-#: libmisc/ev-search-box.c:600
+#: libmisc/ev-search-box.c:601
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: libmisc/ev-search-box.c:606
+#: libmisc/ev-search-box.c:607
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
-#: libview/ev-jobs.c:649
+#: libview/ev-jobs.c:658
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d: %s"
+msgstr "Fehler beim Darstellen der Seite %d: %s"
+
+#: libview/ev-jobs.c:665
#, c-format
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Fehler beim Darstellen der Seite %d"
-#: libview/ev-jobs.c:901
+#: libview/ev-jobs.c:918
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Fehler beim Erstellen eines Vorschaubildes von Seite %d"
-#: libview/ev-jobs.c:2033
+#: libview/ev-jobs.c:2343
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Fehler beim Drucken der Seite %d: %s"
@@ -696,18 +701,14 @@ msgstr "%s starten"
msgid "Reset form"
msgstr "Formular zurücksetzen"
-#: libview/ev-view-presentation.c:757
+#: libview/ev-view-presentation.c:739
msgid "Jump to page:"
msgstr "Zu folgender Seite gehen:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1051
+#: libview/ev-view-presentation.c:1033
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Ende der Präsentation. Klicken Sie zum Schließen oder drücken Sie Esc."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4210
-msgid "Evince"
-msgstr "Evince"
-
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:24
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "Dokumentenbetrachter für gängige Dokumentformate"
@@ -737,19 +738,40 @@ msgstr "Eine klare, einfache Benutzeroberfläche"
msgid "Advanced highlighting and annotation"
msgstr "Fortgeschrittene Hervorhebung und Anmerkungen"
-#: previewer/ev-previewer.c:45
+#: previewer/ev-previewer.c:56
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Temporäre Datei löschen"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:58
msgid "File specifying print settings"
msgstr "Datei mit Druckeinstellungen"
-#: previewer/ev-previewer.c:46
+#: previewer/ev-previewer.c:58
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: previewer/ev-previewer.c:188 previewer/ev-previewer.c:222
+#: previewer/ev-previewer.c:60
+msgid "File descriptor of input file"
+msgstr "Dateideskriptor der Eingabedatei"
+
+# Abk. von File Descriptor
+#: previewer/ev-previewer.c:60 previewer/ev-previewer.c:64
+msgid "FD"
+msgstr "DD"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:62
+msgid "MIME type of input file"
+msgstr "MIME-Typ der Eingabedatei"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:62
+msgid "TYPE"
+msgstr "TYP"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:64
+msgid "File descriptor of print settings file"
+msgstr "Dateideskriptor der Datei für Druckeinstellungen"
+
+#: previewer/ev-previewer.c:290 previewer/ev-previewer.c:310
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME-Dokumentenvorschau"
@@ -761,15 +783,23 @@ msgstr "Seite wählen oder im Index suchen"
msgid "Select page"
msgstr "Seite auswählen"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3665
+#: previewer/ev-previewer-window.c:78 shell/ev-window.c:3665
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:220
+#: previewer/ev-previewer-window.c:193 previewer/ev-previewer-window.c:590
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "Evince-Dokumentenbetrachter"
+
+#: previewer/ev-previewer-window.c:229
#, c-format
msgid "The selected printer “%s” could not be found"
msgstr "Der gewählte Drucker »%s« konnte nicht gefunden werden"
+#: previewer/ev-previewer-window.c:568 shell/ev-window.c:4210
+msgid "Evince"
+msgstr "Evince"
+
#: previewer/previewer.ui:7
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
@@ -1383,7 +1413,7 @@ msgstr "Alles unter diesem Element ausklappen"
msgid "Outline"
msgstr "Gliederung"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7595
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1045 shell/ev-window.c:7595
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
@@ -1427,7 +1457,7 @@ msgstr "Vergrößerungsstufe des Dokuments wählen oder festlegen"
msgid "Set zoom level"
msgstr "Vergrößerungsstufe festlegen"
-#: shell/ev-utils.c:279
+#: shell/ev-utils.c:268
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Unterstützte Bildformate"
@@ -1615,8 +1645,8 @@ msgid "Close _after Printing"
msgstr "Nach dem Drucken _schließen"
#: shell/ev-window.c:4212
-msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2020 Die Evince-Autoren"
+msgid "© 1996–2022 The Evince document viewer authors"
+msgstr "© 1996-2022 Die Evince-Dokumentenbetrachter-Autoren"
#: shell/ev-window.c:4215
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
@@ -1990,69 +2020,69 @@ msgstr "Zweiseitige/einseitige Ansicht umschalten"
#: shell/help-overlay.ui:320
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle odd pages left"
+msgstr "Ungerade Seiten links/rechts umschalten"
+
+#: shell/help-overlay.ui:327
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumenteigenschaften"
-#: shell/help-overlay.ui:327
+#: shell/help-overlay.ui:334
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add a post-it like note"
msgstr "Eine Post-it-ähnliche Notiz hinzufügen"
-#: shell/help-overlay.ui:334
+#: shell/help-overlay.ui:341
msgctxt "shortcut window"
msgid "Highlight text"
msgstr "Text hervorheben"
-#: shell/help-overlay.ui:343
+#: shell/help-overlay.ui:350
msgctxt "shortcut window"
msgid "Finding text"
msgstr "Nach Text suchen"
-#: shell/help-overlay.ui:347
+#: shell/help-overlay.ui:354
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show the search bar"
msgstr "Die Suchleiste anzeigen"
-#: shell/help-overlay.ui:354
+#: shell/help-overlay.ui:361
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the next search result"
msgstr "Zum nächsten Suchergebnis gehen"
-#: shell/help-overlay.ui:361
+#: shell/help-overlay.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to the previous search result"
msgstr "Zum vorherigen Suchergebnis gehen"
-#: shell/help-overlay.ui:370
+#: shell/help-overlay.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: shell/help-overlay.ui:374
+#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: shell/help-overlay.ui:381
+#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle primary menu"
msgstr "Primäres Menü anzeigen/ausblenden"
-#: shell/help-overlay.ui:388
+#: shell/help-overlay.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: shell/help-overlay.ui:395
+#: shell/help-overlay.ui:402
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
-#: shell/help-overlay.ui:402
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
-
#: shell/help-overlay.ui:409
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save current settings as default"
@@ -2134,6 +2164,10 @@ msgstr "ZEICHENKETTE"
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATEI …]"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
+
#~ msgid "Go to the previous page"
#~ msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]