[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 22 Jun 2022 19:13:11 +0000 (UTC)
commit 70944af024d0be6faea84619d4d09b9bf0083a9e
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 22 19:13:09 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 185 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index 2c47d7c082..67936cc9bd 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-22 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 22:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1313 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1679
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1716
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:804
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 ../plug-ins/common/tile.c:405
@@ -988,8 +988,8 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:874
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1225
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1262 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1385
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513
@@ -1020,8 +1020,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3536
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1536 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1551 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 ../plug-ins/common/file-xmc.c:899
@@ -1446,7 +1446,8 @@ msgstr "Вигнути зображення, використовуючи дві
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr "Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
+msgstr ""
+"Ця операція діє лише на шарах (а була застосована для каналу чи маски)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711
msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1528 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1543 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:739 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473
@@ -3490,11 +3491,13 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
-msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
+msgstr ""
+"Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#, c-format
-msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
+msgid ""
+"Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
@@ -3987,21 +3990,21 @@ msgstr "Відсутній блок загальних атрибутів зоб
msgid "Exporting not implemented yet."
msgstr "Експорт ще не реалізовано."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:419
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:328
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:441
msgid "Raw image data"
msgstr "Raw Image Data"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2609
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:403
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2617
msgid "Digital Elevation Model data"
msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:470
msgid "Raw Data"
msgstr "Необроблені дані"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:517
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:539
#, c-format
msgid ""
"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -4009,7 +4012,7 @@ msgstr ""
"%d не є правильним простором вибірки. Допустимі значення: 0 "
"(автовизначення), 1 і 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:530
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:552
#, c-format
msgid ""
"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -4021,17 +4024,17 @@ msgstr ""
"файли HGT: SRTM-1 і SRTM-3. Якщо вам відомий варіант, запустіть з аргументом "
"1 або 3."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:621
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:643
#, c-format
msgid "RAW export does not support multiple layers."
msgstr "Для експортування RAW не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1437
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для перевірки розміру: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2451
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2454
msgid "Load Image from Raw Data"
msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних"
@@ -4043,203 +4046,189 @@ msgstr "Завантаження зображення з Raw-даних"
#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2510
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2513
msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
msgstr "SRTM-1 (1 кутова сек)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2511
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2514
msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
msgstr "SRTM-3 (3 кутові сек)"
#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
#. * right type of raw data.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2522
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2525
msgid "RGB 8-bit"
msgstr "RGB, 8 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2523
-#| msgid "RGB 16-bit Big Endian"
-msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian"
-msgstr "RGB, 16 біт, ціле, Big Endian"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2524
-#| msgid "RGB 16-bit Little Endian"
-msgid "RGB 16-bit Integer Little Endian"
-msgstr "RGB, 16 біт, ціле, Little Endian"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2525
-#| msgid "RGB 16-bit Big Endian"
-msgid "RGB 16-bit Floating Point"
-msgstr "RGB, 16 біт, з рухомою крапкою"
-
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2526
-msgid "RGB 32-bit Big Endian"
-msgstr "RGB, 32 біт, зворотний порядок"
+#| msgid "RGB 8-bit"
+msgid "RGB 16-bit"
+msgstr "RGB, 16 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2527
-msgid "RGB 32-bit Little Endian"
-msgstr "RGB, 32 біт, прямий порядок"
+#| msgid "RGB 8-bit"
+msgid "RGB 32-bit"
+msgstr "RGB, 32 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2528
-#| msgid "RGB 32-bit Big Endian"
-msgid "RGB 32-bit Floating Point"
-msgstr "RGB, 32 біт, з рухомою крапкою"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2530
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2529
msgid "RGBA 8-bit"
msgstr "RGBA, 8 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2531
-msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
-msgstr "RGBA, 16 біт, зворотний порядок"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2530
+#| msgid "RGBA 8-bit"
+msgid "RGBA 16-bit"
+msgstr "RGBA, 16 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2532
-msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
-msgstr "RGBA, 16 біт, прямий порядок"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2531
+#| msgid "RGBA 8-bit"
+msgid "RGBA 32-bit"
+msgstr "RGBA, 32 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2533
-msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
-msgstr "RGBA, 32 біт, зворотний порядок"
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB565"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2534
-msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
-msgstr "RGBA, 32 біт, прямий порядок"
+msgid "BGR565"
+msgstr "BGR565"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2536
-msgid "RGB565 Big Endian"
-msgstr "RGB565, зворотний порядок"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2535
+msgid "Planar RGB"
+msgstr "Планарний RGB"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2537
-msgid "RGB565 Little Endian"
-msgstr "RGB565, прямий порядок"
+msgid "B&W 1 bit"
+msgstr "Чорно-біле, 1 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2538
-msgid "BGR565 Big Endian"
-msgstr "BGR565, зворотний порядок"
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 2-bit"
+msgstr "Градації сірого, 2 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2539
-msgid "BGR565 Little Endian"
-msgstr "BGR565, прямий порядок"
+#| msgid "Gray 4 bit"
+msgid "Grayscale 4-bit"
+msgstr "Градації сірого, 4 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2540
-msgid "Planar RGB"
-msgstr "Планарний RGB"
+#| msgid "Gray 8 bit"
+msgid "Grayscale 8-bit"
+msgstr "Градації сірого, 8 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2542
-msgid "B&W 1 bit"
-msgstr "Чорно-біле, 1 біт"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2541
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 16-bit"
+msgstr "Градації сірого, 16 біт"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2543
-msgid "Gray 2 bit"
-msgstr "Сірий, 2 біт"
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2542
+#| msgid "Gray 2 bit"
+msgid "Grayscale 32-bit"
+msgstr "Градації сірого, 32 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2544
-msgid "Gray 4 bit"
-msgstr "Сірий, 4 біт"
+msgid "Grayscale-Alpha 8-bit"
+msgstr "Градації сірого + альфа, 8 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2545
-msgid "Gray 8 bit"
-msgstr "Сірий, 8 біт"
+msgid "Grayscale-Alpha 16-bit"
+msgstr "Градації сірого + альфа, 16 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2546
-msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
-msgstr "Сірий беззнаковий, 16 біт, зворотний порядок"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2547
-msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
-msgstr "Сірий беззнаковий, 16 біт, прямий порядок"
+msgid "Grayscale-Alpha 32-bit"
+msgstr "Градації сірого + альфа, 32 біт"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2548
-msgid "Gray 16 bit Big Endian"
-msgstr "Сірий, 16 біт, зворотний порядок"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Індексований"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2549
-msgid "Gray 16 bit Little Endian"
-msgstr "Сірий, 16 біт, прямий порядок"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2550
-msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
-msgstr "Сірий беззнаковий, 32 біт, зворотний порядок"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2551
-msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
-msgstr "Сірий беззнаковий, 32 біт, прямий порядок"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2552
-msgid "Gray 32 bit Big Endian"
-msgstr "Сірий, 32 біт, зворотний порядок"
-
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2553
-msgid "Gray 32 bit Little Endian"
-msgstr "Сірий, 32 біт, прямий порядок"
+msgid "Indexed Alpha"
+msgstr "Індексоване з альфа-каналом"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2555
-msgid "Indexed"
-msgstr "Індексований"
+#| msgid "Fast Integer"
+msgid "Unsigned Integer"
+msgstr "Додатне ціле число"
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2556
-msgid "Indexed Alpha"
-msgstr "Індексоване з альфа-каналом"
+#| msgid "Integer"
+msgid "Signed Integer"
+msgstr "Ціле зі знаком"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2557
+#| msgid "Floating-Point"
+msgid "Floating Point"
+msgstr "З рухомою крапкою"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2563
+#| msgid "RGB565 Little Endian"
+msgid "Little Endian"
+msgstr "Прямий порядок"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2564
+#| msgid "RGB565 Big Endian"
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Зворотний порядок"
#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
#. * translated by the proper technical term in your language.
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2603
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2611
msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (1 кутова сек)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2606
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2614
msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
msgstr "Дані цифрової моделі рельєфу (3 кутові сек)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2613
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2621
msgid "Image"
msgstr "Зображення"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2616
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2624
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (звичайний)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2617
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2625
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (у стилі BMP)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2632
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2640
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2703
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
#, c-format
msgid "_Contiguous (%s)"
msgstr "_Неперервний (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2705
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713
msgid "_Contiguous"
msgstr "_Неперервний"
#. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration
#. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB).
#.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2711
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2719
#, c-format
msgid "_Planar (%s)"
msgstr "_Планарний (%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2721
msgid "_Planar"
msgstr "_Планарний"
#. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2735
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2743
msgid "_R, G, B (normal)"
msgstr "_R, G, B (звичайний)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2736
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2744
msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "_B, G, R, X (у стилі BMP)"
@@ -9301,7 +9290,8 @@ msgid "Radial"
msgstr "Радіальне"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
-msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
+msgid ""
+"Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
msgstr "Напрямок від центру визначає напрямок мазка"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
@@ -9416,7 +9406,8 @@ msgstr "_Вороний"
msgid ""
"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
"influence"
-msgstr "В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
+msgstr ""
+"В режимі \"Вороний\" лише найближчий до заданої точки вектор має вплив"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
msgid "A_ngle:"
@@ -10283,7 +10274,8 @@ msgstr "Введіть назву для копії градієнтного с
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3352
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr "Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
+msgstr ""
+"Не вдається видалити! Повинен лишитись хоча б один градієнтний спалах."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3362
msgid "Delete Gradient Flare"
@@ -12696,7 +12688,8 @@ msgstr "Альтернативне оточення фільтра:"
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
-msgstr "Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
+msgstr ""
+"Друга кількість сусідніх точок, які слід враховувати при фільтруванні."
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
msgid "Filter Epsilon:"
@@ -12888,6 +12881,70 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
+#~| msgid "RGB 16-bit Big Endian"
+#~ msgid "RGB 16-bit Integer Big Endian"
+#~ msgstr "RGB, 16 біт, ціле, Big Endian"
+
+#~| msgid "RGB 16-bit Little Endian"
+#~ msgid "RGB 16-bit Integer Little Endian"
+#~ msgstr "RGB, 16 біт, ціле, Little Endian"
+
+#~| msgid "RGB 16-bit Big Endian"
+#~ msgid "RGB 16-bit Floating Point"
+#~ msgstr "RGB, 16 біт, з рухомою крапкою"
+
+#~ msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGB, 32 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "RGB 32-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGB, 32 біт, прямий порядок"
+
+#~| msgid "RGB 32-bit Big Endian"
+#~ msgid "RGB 32-bit Floating Point"
+#~ msgstr "RGB, 32 біт, з рухомою крапкою"
+
+#~ msgid "RGBA 16-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGBA, 16 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "RGBA 16-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGBA, 16 біт, прямий порядок"
+
+#~ msgid "RGBA 32-bit Big Endian"
+#~ msgstr "RGBA, 32 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "RGBA 32-bit Little Endian"
+#~ msgstr "RGBA, 32 біт, прямий порядок"
+
+#~ msgid "BGR565 Big Endian"
+#~ msgstr "BGR565, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "BGR565 Little Endian"
+#~ msgstr "BGR565, прямий порядок"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
+#~ msgstr "Сірий беззнаковий, 16 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
+#~ msgstr "Сірий беззнаковий, 16 біт, прямий порядок"
+
+#~ msgid "Gray 16 bit Big Endian"
+#~ msgstr "Сірий, 16 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "Gray 16 bit Little Endian"
+#~ msgstr "Сірий, 16 біт, прямий порядок"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 32 bit Big Endian"
+#~ msgstr "Сірий беззнаковий, 32 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "Gray unsigned 32 bit Little Endian"
+#~ msgstr "Сірий беззнаковий, 32 біт, прямий порядок"
+
+#~ msgid "Gray 32 bit Big Endian"
+#~ msgstr "Сірий, 32 біт, зворотний порядок"
+
+#~ msgid "Gray 32 bit Little Endian"
+#~ msgstr "Сірий, 32 біт, прямий порядок"
+
#~ msgid "_Sample Spacing:"
#~ msgstr "_Простір вибірки:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]