[gnome-software/gnome-41] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-41] Update Russian translation
- Date: Sat, 18 Jun 2022 21:31:03 +0000 (UTC)
commit 1100ad29b661389800cf3697e3ab93bf697ff1ae
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Sat Jun 18 21:31:01 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 85 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a80f80e4e..34ea4a017 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-28 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-29 22:04+0300\n"
-"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-18 08:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:49+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-DL-Team: ru\n"
"X-DL-Module: gnome-software\n"
"X-DL-Branch: gnome-41\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Панель обновлений"
msgid "The update details"
msgstr "Подробности об обновлении"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1862
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1956
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "%s подходит для %s"
#. Translators: This is the title of the dialog which contains information about the suitability of an app
for different ages.
#. this one’s not a placeholder
-#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:302
+#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:9 src/gs-app-context-bar.ui:305
msgid "Age Rating"
msgstr "Возрастной рейтинг"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Возрастной рейтинг"
msgid "How to add missing information"
msgstr "Как добавить недостающую информацию"
-#: lib/gs-app.c:5607
+#: lib/gs-app.c:5609
msgid "Local file"
msgstr "Локальный файл"
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "Локальный файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5623 src/gs-safety-context-dialog.c:391
+#: lib/gs-app.c:5625 src/gs-safety-context-dialog.c:391
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5699
+#: lib/gs-app.c:5701
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
@@ -614,24 +614,24 @@ msgstr "Пакет"
msgid "Pending"
msgstr "Ожидают"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:383
msgid "Pending install"
msgstr "Ожидают установки"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:388
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:390
msgid "Pending remove"
msgstr "Ожидают удаления"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:592 src/gs-shell.ui:319
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:706 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:374
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:376
msgid "Installing"
msgstr "Устанавливается"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Версия %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:70
msgid "No details for this release"
-msgstr "Для этого релиза нет подробностей."
+msgstr "Для этого релиза нет подробностей"
# fix даты
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
@@ -1955,59 +1955,58 @@ msgstr "Найти в приложениях"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
#: src/gs-description-box.c:65 src/gs-description-box.c:171
-#: src/gs-details-page.ui:966
+#: src/gs-details-page.ui:970
msgid "_Show More"
msgstr "_Показать больше"
#: src/gs-description-box.c:65
-#| msgid "_Show More"
msgid "_Show Less"
msgstr "_Показать меньше"
-#: src/gs-details-page.c:369
+#: src/gs-details-page.c:371
msgid "Removing…"
msgstr "Удаление…"
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:381
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Для завершения установки требуется перезапуск"
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:388
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Для завершения удаления требуется перезапуск"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:403
+#: src/gs-details-page.c:405
msgid "Pending installation…"
msgstr "В ожидании установки…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:410
+#: src/gs-details-page.c:412
msgid "Pending update…"
msgstr "В ожидании обновления…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:426
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Подготавливается…"
#. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:429
+#: src/gs-details-page.c:431
msgid "Uninstalling…"
-msgstr "Удаляется..."
+msgstr "Удаляется…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
#. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
#. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:833 src/gs-details-page.c:859
+#: src/gs-details-page.c:851 src/gs-details-page.c:877
#: src/gs-details-page.ui:240
msgid "_Install"
msgstr "_Установить"
-#: src/gs-details-page.c:849
+#: src/gs-details-page.c:867
msgid "_Restart"
msgstr "_Перезапустить"
@@ -2015,23 +2014,23 @@ msgstr "_Перезапустить"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:873
+#: src/gs-details-page.c:891
msgid "_Install…"
msgstr "_Установить…"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1413
+#: src/gs-details-page.c:1431
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Для написания отзыва необходимо подключение к Интернету"
-#: src/gs-details-page.c:1559 src/gs-details-page.c:1575
+#: src/gs-details-page.c:1576 src/gs-details-page.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Не удалось найти «%s»"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2131
+#: src/gs-details-page.c:2157
msgid "Loading…"
msgstr "Загружаю…"
@@ -2053,7 +2052,7 @@ msgstr ""
#: src/gs-details-page.ui:87
msgid "Help _Translate"
-msgstr "Помощь _Перевести"
+msgstr "Помочь _перевести"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
#: src/gs-details-page.ui:257
@@ -2094,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"Этим приложением можно пользоваться только при наличии активного Интернет-"
"подключения."
-#: src/gs-details-page.ui:607
+#: src/gs-details-page.ui:608
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Содержит репозиторий программного обеспечения"
-#: src/gs-details-page.ui:608
+#: src/gs-details-page.ui:609
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -2107,11 +2106,11 @@ msgstr ""
"предоставляет обновления приложения, а также доступ к другому программному "
"обеспечению."
-#: src/gs-details-page.ui:626
+#: src/gs-details-page.ui:628
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не содержит репозиторий программного обеспечения"
-#: src/gs-details-page.ui:627
+#: src/gs-details-page.ui:629
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -2119,7 +2118,7 @@ msgstr ""
"Приложение не содержит репозиторий программного обеспечения. Оно не будет "
"обновляться при выходе новых версий."
-#: src/gs-details-page.ui:646
+#: src/gs-details-page.ui:649
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -2128,11 +2127,11 @@ msgstr ""
"может быть заменено."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:664
+#: src/gs-details-page.ui:668
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Идентифицирован репозиторий программного обеспечения"
-#: src/gs-details-page.ui:665
+#: src/gs-details-page.ui:669
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -2140,17 +2139,17 @@ msgstr ""
"Добавление этого репозитоия программного обеспечения предоставит доступ к "
"дополнительным приложениям и обновлениям."
-#: src/gs-details-page.ui:666
+#: src/gs-details-page.ui:670
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr ""
"Используйте только те репозитории программного обеспечения, которым "
"доверяете."
-#: src/gs-details-page.ui:731
+#: src/gs-details-page.ui:735
msgid "No Metadata"
msgstr "Метаданные отсутствуют"
-#: src/gs-details-page.ui:741
+#: src/gs-details-page.ui:745
msgid ""
"This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
"issue tracker."
@@ -2158,39 +2157,39 @@ msgstr ""
"Это программное обеспечение не предоставляет никаких ссылок на веб-сайт, "
"репозиторий кода или трекер проблем."
-#: src/gs-details-page.ui:769
+#: src/gs-details-page.ui:773
msgid "Project _Website"
msgstr "Веб-сайт_проекта"
-#: src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-details-page.ui:799
msgid "_Donate"
msgstr "_Пожертвовать"
-#: src/gs-details-page.ui:821
+#: src/gs-details-page.ui:825
msgid "Contribute _Translations"
msgstr "Внести вклад в _переводы"
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:851
msgid "_Report an Issue"
msgstr "_Сообщить о проблеме"
-#: src/gs-details-page.ui:873
+#: src/gs-details-page.ui:877
msgid "_Help"
msgstr "_Помощь"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:926
+#: src/gs-details-page.ui:930
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:944
+#: src/gs-details-page.ui:948
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написать отзыв"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:1043 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
+#: src/gs-details-page.ui:1047 src/gs-safety-context-dialog.ui:189
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -2399,17 +2398,17 @@ msgstr[0] "Кодек %s не найден. Подробную информац
msgstr[1] "Кодеки %s не найдены. Подробную информацию прочтите здесь - %s."
msgstr[2] "Кодеки %s не найдены. Подробную информацию прочтите здесь - %s."
-#: src/gs-extras-page.c:562 src/gs-extras-page.c:618 src/gs-extras-page.c:657
+#: src/gs-extras-page.c:564 src/gs-extras-page.c:620 src/gs-extras-page.c:659
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Не удалось получить результаты поиска: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:848
+#: src/gs-extras-page.c:850
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Формат файла %s"
-#: src/gs-extras-page.c:1223
+#: src/gs-extras-page.c:1225
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Не удалось найти заданное приложение"
@@ -2669,7 +2668,7 @@ msgstr "В Процессе"
# Приложению требуется … - Неактуально по английскому тексту
#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
#. * not the remote title
-#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:106
+#: src/gs-installed-page.ui:76 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:108
msgid "Applications"
msgstr "Приложения"
@@ -2846,30 +2845,30 @@ msgstr "Понижение версий"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:607
+#: src/gs-overview-page.c:635
msgid "selected external sources"
msgstr "выбранных внешних источников"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:609
+#: src/gs-overview-page.c:637
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
"included."
msgstr ""
"Предоставляет доступ к дополнительному программному обеспечению из %s. "
-"Включая некоторые проприетарные программы "
+"Включая некоторые проприетарные программы."
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:618 src/gs-repos-dialog.c:198
+#: src/gs-overview-page.c:646 src/gs-repos-dialog.c:198
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
# Не нравится этот перевод, но не смог придумать ничего другого
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:673 src/gs-shell.ui:306
+#: src/gs-overview-page.c:701 src/gs-shell.ui:306
msgid "Explore"
msgstr "Обзор"
@@ -2890,7 +2889,7 @@ msgstr "Другие категории"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Файлы приложения не найдены"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3023
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3042
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
@@ -3232,8 +3231,8 @@ msgstr "Что вы думаете о приложении? Постарайте
#: src/gs-review-dialog.ui:187
msgid ""
-"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy"
-"\">privacy policy</a>."
+"Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/"
+"privacy\">privacy policy</a>."
msgstr ""
"Узнать какие данные передаются можно в нашей <a href=\"https://odrs.gnome."
"org/privacy\">политике конфиденциальности</a>."
@@ -3313,7 +3312,7 @@ msgstr "Удалить…"
msgid "Check that you trust the vendor, as the application isn’t sandboxed"
msgstr ""
"Убедитесь, что вы доверяете поставщику, поскольку приложение не находится в "
-"песочнице."
+"песочнице"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:143
msgid ""
@@ -3330,7 +3329,7 @@ msgstr "Нет разрешений"
#: src/gs-safety-context-dialog.c:151
msgid "App is fully sandboxed"
-msgstr "Приложение полностью изолировано."
+msgstr "Приложение полностью изолировано"
#. Translators: This refers to permissions (for example, from flatpak) which an app requests from the user.
#: src/gs-safety-context-dialog.c:162
@@ -4226,49 +4225,49 @@ msgstr "Установленные обновления"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Обновления не были установлены на этой системе."
-#: src/gs-update-monitor.c:210
+#: src/gs-update-monitor.c:203
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "Обновления устарели"
-#: src/gs-update-monitor.c:211
+#: src/gs-update-monitor.c:204
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Пожалуйста, проверьте наличие обновлений."
-#: src/gs-update-monitor.c:217
+#: src/gs-update-monitor.c:210
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Критичное обновление программного обеспечения готово к установке"
-#: src/gs-update-monitor.c:218
+#: src/gs-update-monitor.c:211
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Важное обновление готово к установке."
-#: src/gs-update-monitor.c:221
+#: src/gs-update-monitor.c:214
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Критичные обновления программного обеспечения готовы к загрузке"
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:215
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Важно: критичные обновления ожидают применения."
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:223
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Обновление программного обеспечения готово к установке"
-#: src/gs-update-monitor.c:231
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr ""
-"Обновление программного обеспечения ожидает применения и готово к установке"
+"Обновление программного обеспечения ожидает применения и готово к установке."
-#: src/gs-update-monitor.c:236
+#: src/gs-update-monitor.c:229
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Доступны обновления программного обеспечения"
-#: src/gs-update-monitor.c:237
+#: src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Пожалуйста, загрузите ожидающие обновления."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:343
+#: src/gs-update-monitor.c:342
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4277,7 +4276,7 @@ msgstr[1] "%u приложения обновлено — требуется п
msgstr[2] "%u приложений обновлено — требуется перезагрузка"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:349
+#: src/gs-update-monitor.c:348
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4286,24 +4285,24 @@ msgstr[1] "%u приложения обновлено"
msgstr[2] "%u приложений обновлено"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:360
+#: src/gs-update-monitor.c:359
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s был обновлён."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:363
+#: src/gs-update-monitor.c:362
msgid "Please restart the application."
msgstr "Перезапустите приложение."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:371
+#: src/gs-update-monitor.c:370
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s и %s были обновлены."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:377 src/gs-update-monitor.c:396
+#: src/gs-update-monitor.c:376 src/gs-update-monitor.c:395
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4312,7 +4311,7 @@ msgstr[1] "%u приложения требует перезапуска."
msgstr[2] "%u приложений требуют перезапуска."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:388
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Включая %s, %s и %s."
@@ -4521,7 +4520,7 @@ msgstr "Страница обновлений"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:96
msgid "Loading Updates…"
-msgstr "Загрузка обновлений..."
+msgstr "Загрузка обновлений…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:110
@@ -4623,7 +4622,7 @@ msgstr "Ознакомьтесь с новой версией"
#: src/gs-upgrade-banner.c:151
msgid "Downloading…"
-msgstr "Загрузка..."
+msgstr "Загрузка…"
#. Translators: the first '%s' is replaced with the downloaded size, the second '%s'
#. with the total download size, forming text like "135 MB of 2 GB downloaded"
@@ -4725,7 +4724,7 @@ msgstr "Flatpak — это платформа для настольных при
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Получение метаданных flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3164
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3168
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не удалость уточнить дополнение «%s»:%s"
@@ -4899,4 +4898,3 @@ msgstr "Поддержка Snap"
#: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — универсальный формат пакетов для Linux"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]