[evolution] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 17 Jun 2022 11:08:22 +0000 (UTC)
commit d165709abc92863c953b80c1d4dbb6add027d782
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Jun 17 11:08:20 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a72ab4dcf7..0daa46e16d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-13 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-17 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgid ""
"If enabled, whenever Send/Receive is run it also runs synchronization of "
"messages for offline use. The option is disabled by default."
msgstr ""
-"Se ativo, sempre que executar Enviar/Receber também sincronizará as "
+"Se ativado, sempre que executar Enviar/Receber também sincronizará as "
"mensagens para as usar em modo offline. Esta opção é desativada por "
"predefinição."
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid ""
"If enabled, the message/delivery-status and message/disposition-notification "
"parts are shown automatically inline."
msgstr ""
-"Se ativo, as partes message/delivery-status e message/disposition-"
+"Se ativado, as partes message/delivery-status e message/disposition-"
"notification são mostradas em linha."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgid ""
"If enabled, unset colors in HTML messages, forcing use of desktop theme "
"colors instead."
msgstr ""
-"Se ativo, desativa as cores em mensagens HTML, reforçando antes o uso das "
+"Se ativado, desativa as cores em mensagens HTML, reforçando antes o uso das "
"cores do tema do ambiente de trabalho."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
@@ -3047,10 +3047,19 @@ msgstr ""
"pastas serão expandidas."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid "Whether to print attachments."
+msgstr "Se deve imprimir anexos."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+msgid ""
+"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
+msgstr "Se ativado, e possível, o conteúdo do anexo é impresso com a mensagem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Limite de tamanho para anexos de texto a mostrar"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
@@ -3059,11 +3068,11 @@ msgstr ""
"da mensagem. Qualquer coisa acima deste limite não será possível mostrar em "
"linha."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Obsoleta) Estilo de reencaminhamento predefinido"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
@@ -3071,11 +3080,11 @@ msgstr ""
"Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser "
"utilizada. Utilize antes a “forward-style-name”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Obsoleta) Estilo predefinido de resposta"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
@@ -3083,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser "
"utilizada. Utilize antes a “reply-style-name”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Obsoleta) Lista de cabeçalhos personalizados e se estes estão ativos."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
@@ -3095,11 +3104,11 @@ msgstr ""
"Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser "
"utilizada. Utilize antes a “show-headers”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Obsoleta) Carregar imagens de mensagens HTML através de HTTP"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
@@ -3107,7 +3116,7 @@ msgstr ""
"Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser "
"utilizada. Utilize antes a “image-loading-policy”."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
@@ -3115,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"(Obsoleta) Pergunta sobre se fechar ou não a janela de mensagem quando o "
"utilizador reencaminha ou responde à mensagem mostrada na janela"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -4573,7 +4582,7 @@ msgstr "Editor de contactos"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2497
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -7146,7 +7155,7 @@ msgstr "Estado"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2071 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1960 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
@@ -7155,7 +7164,7 @@ msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2075 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1963 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
@@ -8315,7 +8324,7 @@ msgstr "Memorando — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9794,7 +9803,7 @@ msgstr "A fazer"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3869
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -12483,15 +12492,15 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação da composição da mensagem."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Toggle View Inline"
msgstr "Alternar Ver em linha"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Open in default application"
msgstr "Abrir com a aplicação predefinida"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382
msgid "Display as attachment"
msgstr "Mostrar como anexo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]