[fractal] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [fractal] Update Chinese (China) translation
- Date: Wed, 15 Jun 2022 18:25:26 +0000 (UTC)
commit aa69c9471e46c0a009cef6776ca936f2570ba2d8
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Wed Jun 15 18:25:22 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1aca20e83..66e7e205e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fractal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/fractal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-21 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-25 12:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-06 10:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 19:27+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Fractal.desktop.in.in:3
#: data/org.gnome.Fractal.metainfo.xml.in.in:9
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "通过浏览器认证"
#: data/resources/ui/identity-verification-widget.ui:449
#: src/components/editable_avatar.rs:344
#: src/session/content/room_history/verification_info_bar.rs:182
-#: src/session/room/event_actions.rs:210
+#: src/session/room/event_actions.rs:209
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "搜索匹配项时发生错误"
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
-#: data/resources/ui/content-invite.ui:108 data/resources/ui/sidebar.ui:33
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:108 data/resources/ui/sidebar.ui:29
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"
-#: data/resources/ui/content-invite.ui:118 data/resources/ui/sidebar.ui:28
+#: data/resources/ui/content-invite.ui:118 data/resources/ui/sidebar.ui:24
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid "Open"
msgstr "打开"
#: data/resources/ui/content-message-file.ui:28
-#: src/session/room/event_actions.rs:209
+#: src/session/room/event_actions.rs:208
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "聊天室详情(_D)"
msgid "_Invite New Member"
msgstr "邀请新成员(_I)"
-#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:62
+#: data/resources/ui/content-room-history.ui:18 data/resources/ui/sidebar.ui:58
msgid "_Leave Room"
msgstr "离开聊天室(_L)"
@@ -759,66 +759,62 @@ msgid "_New Room"
msgstr "新建聊天室(_N)"
#: data/resources/ui/sidebar.ui:12
-msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
-
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:16
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷键(_K)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:20
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:16
msgid "_About Fractal"
msgstr "关于 Fractal(_A)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:40
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:36
msgid "Move to _Favorites"
msgstr "移至最爱(_F)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:45
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:41
msgid "Move to _Rooms"
msgstr "移至聊天室(_R)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:50
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:46
msgid "Move to _People"
msgstr "移至联系人(_P)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:55
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:51
msgid "Move to Low _Priority"
msgstr "移至低优先级(_P)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:67
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:63
msgid "Re_join Room"
msgstr "重新加入聊天室(_J)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:72
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:68
msgid "_Forget Room"
msgstr "忘记聊天室(_F)"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:91
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:87
msgid "Switch Accounts"
msgstr "切换账户"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:113
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:109
msgid "App Settings Menu"
msgstr "应用设置菜单"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:123
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:119
msgid "Toggle Room Search"
msgstr "切换聊天室搜索"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:135
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:131
msgid "Room Search"
msgstr "聊天室搜索"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:136
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:132
msgid "Search for a room"
msgstr "搜索聊天室"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:152
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:148
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
-#: data/resources/ui/sidebar.ui:153
+#: data/resources/ui/sidebar.ui:149
msgid "Allows to navigate between rooms"
msgstr "允许在聊天室间导览"
@@ -855,15 +851,15 @@ msgstr "选择头像"
msgid "Choose"
msgstr "选择"
-#: src/components/editable_avatar.rs:366
+#: src/components/editable_avatar.rs:364
msgid "The chosen file is not an image"
msgstr "选择的文件不是图像"
-#: src/components/editable_avatar.rs:374
+#: src/components/editable_avatar.rs:370
msgid "Could not determine the type of the chosen file"
msgstr "无法判断选择文件的类型"
-#: src/components/editable_avatar.rs:383
+#: src/components/editable_avatar.rs:375
msgid "No file was chosen"
msgstr "未选择文件"
@@ -891,7 +887,7 @@ msgstr "文件无法查看"
msgid "Session removed successfully."
msgstr "会话已成功移除。"
-#: src/error_page.rs:120
+#: src/error_page.rs:116
msgid "Could not remove session from secret storage"
msgstr "无法从秘密存储移除会话"
@@ -982,11 +978,11 @@ msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:216
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:215
msgid "Failed to disconnect device “{device_name}”"
msgstr "断开设备“{device_name}”的连接失败"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:230
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:228
msgid ""
"Fractal’s support for encryption is unstable so you might lose access to "
"your encrypted message history. It is recommended to backup your encryption "
@@ -996,39 +992,39 @@ msgstr ""
"操作前从另一个 Matrix 客户端备份加密密钥。"
#. Translators: Time in 24h format
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:288
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:286
msgid "Last seen at %H:%M"
msgstr "上次见于 %H:%M"
#. Translators: Time in 12h format
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:291
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:289
msgid "Last seen at %l:%M %p"
msgstr "上次见于 %l:%M %p"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Yesterday at 23:04"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:300
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:298
#, no-c-format
msgid "Last seen Yesterday at %H:%M"
msgstr "上次见于昨天 %H:%M"
#. Translators: this is the word Yesterday followed by
#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Yesterday at 9:04 PM"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:305
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:303
#, no-c-format
msgid "Last seen Yesterday at %l:%M %p"
msgstr "上次见于昨天 %l:%M %p"
#. Translators: this is the name of the week day followed by
#. a time in 24h format. i.e. "Last seen Monday at 23:04"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:314
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:312
#, no-c-format
msgid "Last seen %A at %H:%M"
msgstr "上次见于%A %H:%M"
#. Translators: this is the week day name followed by
#. a time in 12h format. i.e. "Last seen Monday at 9:04 PM"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:319
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:317
#, no-c-format
msgid "Last seen %A at %l:%M %p"
msgstr "上次见于%A %l:%M %p"
@@ -1036,7 +1032,7 @@ msgstr "上次见于%A %l:%M %p"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. by the abbreviated month name followed by a time in
#. 24h format i.e. "Last seen February 3 at 23:04"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:327
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:325
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e at %H:%M"
msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M"
@@ -1044,7 +1040,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %H:%M"
#. Translators: this is the day of the month followed
#. by the abbreviated month name followed by a time in
#. 12h format i.e. "Last seen February 3 at 9:04 PM"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:333
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:331
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e at %l:%M %p"
msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %l:%M %p"
@@ -1052,7 +1048,7 @@ msgstr "上次见于 %m 月 %d 日 %l:%M %p"
#. Translators: this is the day number followed
#. by the abbreviated month name followed by the year followed
#. by a time in 24h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 23:04"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:340
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:338
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e %Y at %H:%M"
msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
@@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
#. Translators: this is the day number followed
#. by the abbreviated month name followed by the year followed
#. by a time in 12h format i.e. "Last seen February 3 2015 at 9:04 PM"
-#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:346
+#: src/session/account_settings/devices_page/device_row.rs:344
#, no-c-format
msgid "Last seen %B %-e %Y at %l:%M %p"
msgstr "上次见于 %Y 年 %m 月 %d 日 %l:%M %p"
@@ -1089,51 +1085,51 @@ msgstr "密码必须包含至少一个符号"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
-#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:313
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:311
msgid "Password changed successfully"
msgstr "密码已成功修改"
-#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:331
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:326
msgid "Password rejected for being too weak"
msgstr "密码因太弱已被拒绝"
-#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:338
+#: src/session/account_settings/user_page/change_password_subpage.rs:330
msgid "Could not change password"
msgstr "无法修改密码"
-#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:200
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:197
msgid "Account successfully deactivated"
msgstr "账户已成功停用"
-#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:210
+#: src/session/account_settings/user_page/deactivate_account_subpage.rs:205
msgid "Could not deactivate account"
msgstr "无法停用账户"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:227
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:225
msgid "Avatar removed successfully"
msgstr "头像已成功移除"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:245
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:240
msgid "Avatar changed successfully"
msgstr "头像已成功更改"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:291
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:283
msgid "Could not upload avatar"
msgstr "无法上传头像"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:316
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:305
msgid "Could not change avatar"
msgstr "无法更改头像"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:348
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:334
msgid "Could not remove avatar"
msgstr "无法移除头像"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:397
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:380
msgid "Name changed successfully"
msgstr "名字已成功更改"
-#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:436
+#: src/session/account_settings/user_page/mod.rs:416
msgid "Could not change display name"
msgstr "无法更改展示名字"
@@ -1197,50 +1193,50 @@ msgstr "不支持该图像文件"
msgid "Could not retrieve media"
msgstr "无法找回媒体文件"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:372
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:377
msgid "Identity verification was started"
msgstr "身份验证已开始"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:385
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:432
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:390
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:437
msgid "Unsupported event"
msgstr "不支持的事件"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:410
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:415
msgid ""
-"Fractal couldn’t decrypt this message, but will retry once the keys are "
+"Unable to decrypt this message, decryption will be retried once the keys are "
"available."
-msgstr "Fractal 无法解密该消息,但将在密钥可用时重试。"
+msgstr "无法解密该消息,但将在密钥可用时重试。"
-#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:421
+#: src/session/content/room_history/message_row/mod.rs:426
msgid "This message was removed."
msgstr "该消息已移除。"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:156
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:155
msgid "The location request has been cancelled."
msgstr "定位请求已取消。"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:160
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:159
msgid "Failed to retrieve current location."
msgstr "找回当前位置失败。"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:742
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:735
msgid "User Location {geo_uri} at {iso8601_datetime}"
msgstr "用户定位 {geo_uri} 于 {iso8601_datetime}"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:852
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:839
msgid "Error reading file"
msgstr "读取文件时出错"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:884
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:865
msgid "Error getting file from drop"
msgstr "从拖放获取文件时出错"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:922
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:897
msgid "Error getting image from clipboard"
msgstr "从剪贴板获取图像时出错"
-#: src/session/content/room_history/mod.rs:945
+#: src/session/content/room_history/mod.rs:914
msgid "Error getting file from clipboard"
msgstr "从剪贴板获取文件时出错"
@@ -1518,15 +1514,15 @@ msgstr "您取消了创建加密密钥需要的认证。"
msgid "An error occurred during the creation of the encryption keys."
msgstr "创建加密密钥过程中发生了错误。"
-#: src/session/mod.rs:469
+#: src/session/mod.rs:468
msgid "Unable to store session"
msgstr "无法存储会话"
-#: src/session/mod.rs:762
+#: src/session/mod.rs:760
msgid "Failed to logout the session."
msgstr "登出该会话失败。"
-#: src/session/room/event_actions.rs:205
+#: src/session/room/event_actions.rs:204
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
@@ -1548,46 +1544,46 @@ msgid "Failed to forget {room}."
msgstr "忘记 {room} 失败。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:708
+#: src/session/room/mod.rs:704
msgid "Failed to move {room} from {previous_category} to {new_category}."
msgstr "将 {room} 从 {previous_category} 移至 {new_category} 失败。"
-#: src/session/room/mod.rs:1008
+#: src/session/room/mod.rs:1001
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: This is the name of a room that is empty but had another user before.
#. Do NOT translate the content between '{' and '}', this is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1035
+#: src/session/room/mod.rs:1028
msgid "Empty Room (was {user})"
msgstr "空聊天室(曾有成员 {user})"
#. Translators: This is the name of a room without other users.
-#: src/session/room/mod.rs:1037
+#: src/session/room/mod.rs:1030
msgid "Empty Room"
msgstr "空聊天室"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1444
+#: src/session/room/mod.rs:1437
msgid "Failed to accept invitation for {room}. Try again later."
msgstr "接受 {room} 的邀请失败。请稍后重试。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1478
+#: src/session/room/mod.rs:1466
msgid "Failed to reject invitation for {room}. Try again later."
msgstr "拒绝 {room} 的邀请失败。请稍后重试。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1648
+#: src/session/room/mod.rs:1632
msgid "Failed to invite {user} to {room}. Try again later."
msgstr "邀请 {user} 到 {room} 失败。请稍后重试。"
#. Translators: Do NOT translate the content between '{' and '}', this
#. is a variable name.
-#: src/session/room/mod.rs:1656
+#: src/session/room/mod.rs:1644
msgid "Failed to invite {user} and 1 other user to {room}. Try again later."
msgid_plural ""
"Failed to invite {user} and {n} other users to {room}. Try again later."
@@ -1744,23 +1740,23 @@ msgstr "发现"
msgid "Forget Room"
msgstr "忘记聊天室"
-#: src/session/verification/identity_verification.rs:680
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:679
msgid "You cancelled the verification process."
msgstr "您已取消验证进程。"
-#: src/session/verification/identity_verification.rs:682
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:681
msgid "The verification process failed because it reached a timeout."
msgstr "验证进程已因超时失败。"
-#: src/session/verification/identity_verification.rs:685
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:684
msgid "You accepted the request from an other session."
msgstr "您已从另一个会话接受了该请求。"
-#: src/session/verification/identity_verification.rs:688
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:687
msgid "The emoji did not match."
msgstr "表情不匹配。"
-#: src/session/verification/identity_verification.rs:697
+#: src/session/verification/identity_verification.rs:696
msgid "An unknown error occurred during the verification process."
msgstr "验证进程中发生了未知错误。"
@@ -1816,22 +1812,22 @@ msgid "Homeserver auto-discovery failed. Try entering the full URL manually."
msgstr "主服务器自动发现已失败。请尝试手动输入完整网址。"
#. Translators: Default name for image files.
-#: src/utils.rs:158
+#: src/utils.rs:302
msgid "image"
msgstr "图像"
#. Translators: Default name for video files.
-#: src/utils.rs:160
+#: src/utils.rs:304
msgid "video"
msgstr "视频"
#. Translators: Default name for audio files.
-#: src/utils.rs:162
+#: src/utils.rs:306
msgid "audio"
msgstr "音频"
#. Translators: Default name for files.
-#: src/utils.rs:164
+#: src/utils.rs:308
msgid "file"
msgstr "文件"
@@ -1839,6 +1835,9 @@ msgstr "文件"
msgid "Failed to restore previous sessions"
msgstr "恢复上次会话失败"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "首选项(_P)"
+
#~ msgid "Mov to Rooms"
#~ msgstr "移至聊天室"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]