[pan] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Polish translation
- Date: Sun, 12 Jun 2022 13:12:17 +0000 (UTC)
commit 77b1e75a2540531930480f69d84684837f00b924
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Jun 12 15:12:13 2022 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 1123 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 566 insertions(+), 557 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bd9d843..4e0d994 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Polish translation for pan2.
-# Copyright © 2016-2021 the pan2 authors.
-# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2021.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2021.
+# Polish translation for pan.
+# Copyright © 2016-2022 the pan authors.
+# This file is distributed under the same license as the pan package.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2022.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan2\n"
+"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-19 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-12 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
-#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1038 pan/gui/gui.cc:1667
+#: pan/gui/gui.cc:1987 pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu: „%s”: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1958
+#: pan/gui/post-ui.cc:1771
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Nie można zapisać „%s” %s"
@@ -79,25 +79,25 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku „%s” %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
-#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
+#: pan/gui/post-ui.cc:639 pan/gui/task-pane.cc:739
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku „%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:261
+#: pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania katalogu certyfikatu SSL: „%s”: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:292
+#: pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"Liczba pomyślnie dodanych certyfikatów PEM SSL do przechowalni certyfikatów: "
"%d."
-#: pan/data/cert-store.cc:312
+#: pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"poprawność uprawnień do katalogów ~/.pan2 i ~/.pan2/ssl_certs. Krytyczne, "
"kończenie działania."
-#: pan/data/cert-store.cc:361
+#: pan/data/cert-store.cc:362
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu dla serwera: %s"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Nie można wyeksportować certyfikatu dla serwera: %s"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Wczytano mechanizm danych w %.1f s"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:155 pan/data-impl/data-impl.cc:202
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Hasła serwerów czytnika grup dyskusyjnych Pan"
@@ -175,6 +175,18 @@ msgstr "Baza kluczy GNOME odmówiła dostępu do haseł."
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Błąd podczas odczytywania z %s: nieznana grupa „%s”"
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przetwarzania wiersza poleceń „zewnętrznego edytora”: %s "
+"(polecenie: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Błąd podczas uruchamiania zewnętrznego edytora: %s"
+
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
msgid "%l:%M %p"
@@ -205,653 +217,657 @@ msgstr "?"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Nie można użyć wyrażenia regularnego „%s”: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:232
+#: pan/general/utf8-utils.cc:212
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr ""
"Nie można ustalić kodowania wiadomości. Znaki spoza zestawu UTF-8 zostały "
"usunięte."
-#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/actions.cc:309 pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "_Layout"
msgstr "_Układ"
-#: pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Group Pane"
msgstr "Panel g_rupy"
-#: pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Header Pane"
msgstr "Panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Body Pane"
msgstr "Panel _treści"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "Filte_r"
msgstr "_Filtr"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "_Actions"
msgstr "_Działania"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Articles"
msgstr "W_iadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:315
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "G_roups"
msgstr "_Grupy"
-#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:319 pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Post"
msgstr "_Wyślij"
-#: pan/gui/actions.cc:318
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "_Read Group"
msgstr "_Przeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:322
+#: pan/gui/actions.cc:325
msgid "Read Group"
msgstr "Przeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Oznacz zaznaczone grupy jako przeczytane"
-#: pan/gui/actions.cc:327
+#: pan/gui/actions.cc:330
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Oznacz zaznaczone grupy jako przeczytane"
-#: pan/gui/actions.cc:331
+#: pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Usuń wiadomości zaznaczonych grup"
-#: pan/gui/actions.cc:332
+#: pan/gui/actions.cc:335
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Usuń wiadomości zaznaczonych grup"
-#: pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "_Pobierz nowe nagłówki w zaznaczonych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:337
+#: pan/gui/actions.cc:340
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pobierz nowe nagłówki w zaznaczonych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "_Pobierz nowe nagłówki w subskrybowanych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
+#: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pobierz nowe nagłówki w subskrybowanych grupach"
-#: pan/gui/actions.cc:351
+#: pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get _Headers..."
msgstr "_Pobierz nagłówki…"
-#: pan/gui/actions.cc:352
+#: pan/gui/actions.cc:355
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pobierz nagłówki…"
-#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
+#: pan/gui/actions.cc:359 pan/gui/actions.cc:360
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Odśwież listę grup"
-#: pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Subskrybuj"
-#: pan/gui/actions.cc:362
+#: pan/gui/actions.cc:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
-#: pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Zrezygnuj z subskrypcji"
-#: pan/gui/actions.cc:367
+#: pan/gui/actions.cc:370
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
-#: pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Zapisz wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:372
+#: pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles..."
msgstr "Zapisz wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Zapisz wiadomości z zaznaczonego pliku _NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:377
+#: pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Zapisz wiadomości z zaznaczonego pliku NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Z_apisz wiadomości do pliku NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:382
+#: pan/gui/actions.cc:385
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Zapisz wiadomości do pliku NZB"
-#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
+#: pan/gui/actions.cc:389 pan/gui/actions.cc:390
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: pan/gui/actions.cc:391
+#: pan/gui/actions.cc:394
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "Za_importuj pliki NZB…"
-#: pan/gui/actions.cc:396
+#: pan/gui/actions.cc:399
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Anuluj ostatnie zadanie"
-#: pan/gui/actions.cc:401
+#: pan/gui/actions.cc:404
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Menedżer zadań"
-#: pan/gui/actions.cc:406
+#: pan/gui/actions.cc:409
msgid "_Event Log"
msgstr "_Dziennik zdarzeń"
-#: pan/gui/actions.cc:411
+#: pan/gui/actions.cc:414
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: pan/gui/actions.cc:416
+#: pan/gui/actions.cc:419
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Zaznacz _wszystkie wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:421
+#: pan/gui/actions.cc:424
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odznacz wszystkie wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:426
+#: pan/gui/actions.cc:429
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "_Dodaj podwątki do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:431
+#: pan/gui/actions.cc:434
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dod_aj wątki do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:436
+#: pan/gui/actions.cc:439
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj podo_bne wiadomości do zaznaczenia"
-#: pan/gui/actions.cc:441
+#: pan/gui/actions.cc:444
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Wybierz _treść wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:449
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "_Modyfikuj preferencje"
-#: pan/gui/actions.cc:451
+#: pan/gui/actions.cc:454
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Modyfi_kuj preferencje zaznaczonej grupy"
-#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:459
+msgid "Edit S_core File"
+msgstr "Mo_dyfikuj plik punktów"
+
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:471
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Modyfik_uj profile wysyłania"
-#: pan/gui/actions.cc:461
+#: pan/gui/actions.cc:469
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Modyfikuj _serwery grup dyskusyjnych"
-#: pan/gui/actions.cc:466
+#: pan/gui/actions.cc:474
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "P_rzejdź do karty grup"
-#: pan/gui/actions.cc:471
+#: pan/gui/actions.cc:479
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Przejdź do karty _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:476
+#: pan/gui/actions.cc:484
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Pr_zejdź do karty treści"
-#: pan/gui/actions.cc:481
+#: pan/gui/actions.cc:489
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Zaszyf_ruj zaznaczony tekst za pomocą ROT13"
-#: pan/gui/actions.cc:486
+#: pan/gui/actions.cc:494
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Wyczyść panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:491
+#: pan/gui/actions.cc:499
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Wy_czyść panel treści"
-#: pan/gui/actions.cc:496
+#: pan/gui/actions.cc:504
msgid "Cache Article"
msgstr "Umieść wiadomość w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:501
+#: pan/gui/actions.cc:509
msgid "Read Article"
msgstr "Czytaj wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:506
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Show Article Information"
msgstr "Wyświetl informacje o wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read _More"
msgstr "_Czytaj dalej"
-#: pan/gui/actions.cc:512
+#: pan/gui/actions.cc:520
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
-#: pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read _Back"
msgstr "C_zytaj poprzednie"
-#: pan/gui/actions.cc:517
+#: pan/gui/actions.cc:525
msgid "Read Back"
msgstr "Czytaj poprzednie"
-#: pan/gui/actions.cc:521
+#: pan/gui/actions.cc:529
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "_Następna nieprzeczytana grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:526
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next _Group"
msgstr "N_astępna grupa"
-#: pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Na_stępna nieprzeczytana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:532
+#: pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next _Article"
msgstr "Nas_tępna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:537
+#: pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Article"
msgstr "Następna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:541
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Następna _obserwowana wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Następny nieprzeczytany _wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:547
+#: pan/gui/actions.cc:555
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Następny nieprzeczytany wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:551
+#: pan/gui/actions.cc:559
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Nas_tępny wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:556
+#: pan/gui/actions.cc:564
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Poprzednia wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:561
+#: pan/gui/actions.cc:569
msgid "Previous _Thread"
msgstr "Poprzedni _wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:566
+#: pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Nadrzędna wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:571
+#: pan/gui/actions.cc:579
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Ignoruj _autora"
-#: pan/gui/actions.cc:575
+#: pan/gui/actions.cc:583
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Obserwuj wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:580
+#: pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Ignoruj wątek"
-#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
+#: pan/gui/actions.cc:593 pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Przełącz oznaczenie dla wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
+#: pan/gui/actions.cc:598 pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Wyłącz oznaczenie dla wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
+#: pan/gui/actions.cc:603 pan/gui/actions.cc:604
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "_Zaznacz wszystkie oznaczone wątki"
-#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
+#: pan/gui/actions.cc:608 pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "_Przejdź do następnego oznaczonego wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
+#: pan/gui/actions.cc:613 pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "_Przejdź do ostatniego oznaczonego wątku"
-#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
+#: pan/gui/actions.cc:618 pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Odwróć zaznaczenie"
-#: pan/gui/actions.cc:615
+#: pan/gui/actions.cc:623
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Modyfikuj obserwację/ignorowanie/punkty wiadomości…"
-#: pan/gui/actions.cc:620
+#: pan/gui/actions.cc:628
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "_Dodaj regułę punktacji…"
-#: pan/gui/actions.cc:625
+#: pan/gui/actions.cc:633
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "_Anuluj wiadomość…"
-#: pan/gui/actions.cc:630
+#: pan/gui/actions.cc:638
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Zastąp wiadomość…"
-#: pan/gui/actions.cc:635
+#: pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Usuń wiadomość"
-#: pan/gui/actions.cc:640
+#: pan/gui/actions.cc:648
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:645
+#: pan/gui/actions.cc:653
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Oznacz wiadomość jako przeczytaną"
-#: pan/gui/actions.cc:650
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "O_znacz wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: pan/gui/actions.cc:656
+#: pan/gui/actions.cc:664
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "_Oznacz wątek jako przeczytany"
-#: pan/gui/actions.cc:661
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "O_znacz wątek jako nieprzeczytany"
-#: pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Wyślij na grupę dyskusyjną"
-#: pan/gui/actions.cc:667
+#: pan/gui/actions.cc:675
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Wyślij na grupę dyskusyjną"
-#: pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:679
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Odpowiedz na grupie dyskusyjnej"
-#: pan/gui/actions.cc:672
+#: pan/gui/actions.cc:680
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Odpowiedz na grupie dyskusyjnej"
-#: pan/gui/actions.cc:676
+#: pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "O_dpowiedz autorowi pocztą"
-#: pan/gui/actions.cc:682
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: pan/gui/actions.cc:688
+#: pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "Strona programu _Pan"
-#: pan/gui/actions.cc:693
+#: pan/gui/actions.cc:701
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "_Wyślij opinię lub zgłoś błąd…"
-#: pan/gui/actions.cc:698
+#: pan/gui/actions.cc:706
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Przekaż _datek…"
-#: pan/gui/actions.cc:703
+#: pan/gui/actions.cc:711
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: pan/gui/actions.cc:708
+#: pan/gui/actions.cc:716
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Modyfikuj certyfikaty _SSL"
-#: pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "_Thread Headers"
msgstr "_Nagłówki wątków"
-#: pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Zawijanie treści wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Podpis wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Chowanie _cytowanego tekstu"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "_Wszystkie nagłówki w panelu treści"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "_Uśmieszki jako grafiki"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Wyświetlanie *pogrubienia, __podkreślenia__ i /pochylenia/"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "_Dopasowywanie obrazów"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "_Czcionka o stałej szerokości znaków"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Aktywowanie obrazów"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Wyróżnianie adresów _URL"
-#: pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "_Work Online"
msgstr "_Działanie w trybie online"
-#: pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Karty"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "_Panel grup"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Panel _nagłówka"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Panel _treści"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Pa_sek narzędziowy"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Skracanie nazw grup"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "_Dopasowywanie tylko przeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko przeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _nieprzeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko nieprzeczytanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "D_opasowywanie tylko wiadomości w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko wiadomości w pamięci podręcznej"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Dop_asowywanie tylko pełnych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko pełnych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _moich wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko moich wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko _obserwowanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Dopasowywanie tylko obserwowanych wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:759
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 9999 (_obserwowane)"
-#: pan/gui/actions.cc:752
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 5000…9998 (_wysokie)"
-#: pan/gui/actions.cc:753
+#: pan/gui/actions.cc:761
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 1…4999 (ś_rednie)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:762
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Dopasowywanie punktów 0 (_zwykłe)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
+#: pan/gui/actions.cc:763
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Dopasowywanie punktów -9998…-1 (_niskie)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:764
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Dopasowywanie punktów -9999 (_ignorowane)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:766
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Włącz/wyłącz wszystkie _reguły"
-#: pan/gui/actions.cc:786
+#: pan/gui/actions.cc:794
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Wyświetl pasujące _wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:787
+#: pan/gui/actions.cc:795
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Wyświetl wą_tki pasujących wiadomości"
-#: pan/gui/actions.cc:788
+#: pan/gui/actions.cc:796
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Wyświetl po_dwątki pasujących wiadomości"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
msgid "Unnamed File"
msgstr "Plik bez nazwy"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
-#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1303
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2644 pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1822
-#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1822
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1146
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupy dyskusyjne"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
-#: pan/gui/body-pane.cc:1168
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Identyfikator programu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1174
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Odpowiedź grupie do"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpowiedź do"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1232
msgid " from "
msgstr " od "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1234
msgid " at "
msgstr " w "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1331
+#: pan/gui/body-pane.cc:1323
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -866,31 +882,31 @@ msgstr ""
"<b>Ważny do:</b> %s\n"
"<b>Utworzony dnia:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1336
+#: pan/gui/body-pane.cc:1328
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1556
+#: pan/gui/body-pane.cc:1548
msgid "Copy _URL"
msgstr "Skopiuj adres _URL"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1766
+#: pan/gui/body-pane.cc:1758
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Zapisz załącznik jako…"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1769
+#: pan/gui/body-pane.cc:1761
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Zapisz wszystkie załączniki"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1836
msgid "Attachments:"
msgstr "Załączniki:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1872
+#: pan/gui/body-pane.cc:1864
msgid "Text View"
msgstr "Widok tekstu"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1881
+#: pan/gui/body-pane.cc:1873
msgid "HTML View"
msgstr "Widok HTML"
@@ -918,7 +934,7 @@ msgstr "Pobierz _wszystkie nagłówki"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "L_iczba ostatnich nagłówków, które pobierać: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
@@ -926,7 +942,7 @@ msgstr "Działanie"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Widżet GtkRadioAction"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:560
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -1003,8 +1019,8 @@ msgstr "ukraińskie"
msgid "Visual"
msgstr "wizualne"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2156 pan/gui/post-ui.cc:549
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:761
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodowanie znaków"
@@ -1044,186 +1060,186 @@ msgstr "Wysłane"
msgid "Drafts"
msgstr "Szkice"
-#: pan/gui/group-pane.cc:535
+#: pan/gui/group-pane.cc:540
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: pan/gui/group-pane.cc:536
+#: pan/gui/group-pane.cc:541
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupa (wyrażenie regularne)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1014
+#: pan/gui/group-pane.cc:1019
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne katalogi"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1015
+#: pan/gui/group-pane.cc:1020
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Subskrybowane grupy"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1021
msgid "Other Groups"
msgstr "Inne grupy"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
+#: pan/gui/group-pane.cc:1061 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Nie określono żadnych profili w Modyfikuj → Profile wysyłania."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: preferencje grupy"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Właściwości dla grup"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla „%s”"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_Kodowanie znaków:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog do zapisywania załączników"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog do _zapisywania załączników:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Profil wysyłania:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Język sprawdzania pisowni:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Kolor grupy:"
-#: pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:309
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Otwórz menedżer zadań"
-#: pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:332
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Otwórz dziennik zdarzeń"
-#: pan/gui/gui.cc:611
+#: pan/gui/gui.cc:608
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Zapisz pliki NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:635
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Bez tytułu.nzb"
-#: pan/gui/gui.cc:640
+#: pan/gui/gui.cc:637
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Zapisz plik NZB jako…"
-#: pan/gui/gui.cc:813
+#: pan/gui/gui.cc:806
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Zaimportuj pliki NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
+#: pan/gui/gui.cc:814 pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "Pliki NZB"
-#: pan/gui/gui.cc:826
+#: pan/gui/gui.cc:819
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: pan/gui/gui.cc:1344
+#: pan/gui/gui.cc:1333
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Nie można zastąpić wiadomości."
-#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
+#: pan/gui/gui.cc:1334 pan/gui/gui.cc:1410
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Wiadomość nie pasuje do żadnego profilu wysyłania."
-#: pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Poprawia i wysyła tę wiadomość, aby zastąpić poprzednią."
-#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1448
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Proszę o cierpliwość. Uwzględnienie zmian zajmie trochę czasu."
-#: pan/gui/gui.cc:1440
+#: pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Nie można anulować wiadomości."
-#: pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Wysyła tę wiadomość, aby poprosić serwer o anulowanie drugiej."
-#: pan/gui/gui.cc:1508
+#: pan/gui/gui.cc:1465
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Oznaczono wiadomości do usunięcia."
-#: pan/gui/gui.cc:1509
+#: pan/gui/gui.cc:1466
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Na pewno je usunąć?"
-#: pan/gui/gui.cc:1535
+#: pan/gui/gui.cc:1492
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Usunąć je trwale (można to zmienić później)?"
-#: pan/gui/gui.cc:1689
+#: pan/gui/gui.cc:1638
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy."
-#: pan/gui/gui.cc:1721
+#: pan/gui/gui.cc:1670
msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr i inni"
-#: pan/gui/gui.cc:1726
+#: pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2021\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2021"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2016-2022\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2016-2022"
-#: pan/gui/gui.cc:1854
+#: pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel grup"
-#: pan/gui/gui.cc:1855
+#: pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel nagłówka"
-#: pan/gui/gui.cc:1856
+#: pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel treści"
-#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
+#: pan/gui/gui.cc:1895 pan/gui/gui.cc:1910
msgid " Bytes"
msgstr " B"
-#: pan/gui/gui.cc:1949
+#: pan/gui/gui.cc:1898
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: pan/gui/gui.cc:1952
+#: pan/gui/gui.cc:1901
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1955
+#: pan/gui/gui.cc:1904
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/gui.cc:1907
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1990
+#: pan/gui/gui.cc:1939
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1231,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "Ta wiadomość jest pełna z %d częścią."
msgstr[1] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
msgstr[2] "Ta wiadomość ma wszystkie %d części."
-#: pan/gui/gui.cc:1992
+#: pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1239,23 +1255,23 @@ msgstr[0] "Tej wiadomości brakuje %d części."
msgstr[1] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
msgstr[2] "Tej wiadomości brakuje %d części z %d:"
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:801
msgid "Message-ID"
msgstr "Identyfikator wiadomości"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:854
msgid "Lines"
msgstr "Wiersze"
-#: pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:1960
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Bytes"
msgstr "B"
-#: pan/gui/gui.cc:2062
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1263,15 +1279,15 @@ msgstr ""
"Błąd podczas wczytywania biblioteki iconv. Niektóre zestawy znaków nie będą "
"działały w interfejsie użytkownika."
-#: pan/gui/gui.cc:2208
+#: pan/gui/gui.cc:2157
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodowanie panelu treści"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
+#: pan/gui/gui.cc:2188 pan/gui/task-pane.cc:611
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
-#: pan/gui/gui.cc:2243
+#: pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1279,33 +1295,33 @@ msgstr[0] "Zamykanie %d połączenia"
msgstr[1] "Zamykanie %d połączeń"
msgstr[2] "Zamykanie %d połączeń"
-#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
+#: pan/gui/gui.cc:2194 pan/gui/gui.cc:2224
msgid "No Connections"
msgstr "Brak połączeń"
-#: pan/gui/gui.cc:2249
+#: pan/gui/gui.cc:2198
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
-#: pan/gui/gui.cc:2262
+#: pan/gui/gui.cc:2211
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: bezczynne: %d, aktywne: %d przy %.1f KiB/s"
-#: pan/gui/gui.cc:2318
+#: pan/gui/gui.cc:2267
msgid "No Tasks"
msgstr "Brak zadań"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: pan/gui/gui.cc:2269 pan/gui/prefs-ui.cc:1092
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
+#: pan/gui/gui.cc:2286 pan/gui/task-pane.cc:477
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "Zadania: %lu, %s, %.1f KiB/s, szacowany czas ukończenia: %d∶%02d∶%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2389
+#: pan/gui/gui.cc:2338
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1314,20 +1330,20 @@ msgstr ""
"zdarzeń” i naprawić problem, a następnie użyć „Plik → Działanie w trybie "
"online”, aby kontynuować."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
+#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject or Author"
msgstr "Temat lub autor"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:794
+#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Subskrypcja lub uwierzytelnienie (wyrażenie regularne)"
#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/header-pane.cc:1775
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:851 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:800
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:855
msgid "Score"
msgstr "Punkty"
@@ -1423,245 +1439,245 @@ msgstr ""
" w plikach NZB.\n"
" --no-gui Tylko wyjście konsoli, bez kolejki pobierania.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:981
+#: pan/gui/pan.cc:977
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr ""
"Błąd: opcja --no-gui została użyta bez plików NZB lub news:id-wiadomości."
-#: pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:981
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Uruchomiono program Pan %s"
-#: pan/gui/pan.cc:1005
+#: pan/gui/pan.cc:1001
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Proszę skonfigurować serwery grup dyskusyjnych programu Pan przed użyciem go "
"jako klient NZB."
-#: pan/gui/pan.cc:1123
+#: pan/gui/pan.cc:1119
msgid "Pan notification"
msgstr "Powiadomienie programu Pan"
-#: pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:171
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Kolejka wysyłania: zadania: %lu, razem %ld KB (~%.2f MB)."
-#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:274 pan/gui/post-ui.cc:305
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania niestandardowego sprawdzania pisowni: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
-#: pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:278 pan/gui/post-ui.cc:286 pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:317
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania sprawdzania pisowni: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Set Editor"
msgstr "Ustaw edytor"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "_Send Article"
msgstr "_Wyślij wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Send Article Now"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Wyślij i zapisz wiadomości do pliku NZB"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Wyślij i zapisz wiadomości do pliku NZB"
-#: pan/gui/post-ui.cc:459
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Ustaw _kodowanie znaków…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:460
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "_Ustaw kodowanie przesyłania treści…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Zapisz szkic"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Zapisz jako szkic do późniejszego wysłania"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Otwórz szkic…"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Otwórz szkic wiadomości"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "_Rot13"
msgstr "Zaszyf_ruj za pomocą ROT13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Zaszyfruj zaznaczony tekst za pomocą ROT13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Run _Editor"
msgstr "Uruchom _edytor"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Run Editor"
msgstr "Uruchom edytor"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:472
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "_Dodaj pliki do kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:472
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Dodaj pliki do kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:487 pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Usuń z kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:492 pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"
-#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:497 pan/gui/post-ui.cc:498
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Zaznacz wymagane części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
-#: pan/gui/task-pane.cc:676
+#: pan/gui/post-ui.cc:502 pan/gui/post-ui.cc:503 pan/gui/task-pane.cc:679
+#: pan/gui/task-pane.cc:680
msgid "Move Up"
msgstr "Przenieś w górę"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
-#: pan/gui/task-pane.cc:681
+#: pan/gui/post-ui.cc:507 pan/gui/post-ui.cc:508 pan/gui/task-pane.cc:684
+#: pan/gui/task-pane.cc:685
msgid "Move Down"
msgstr "Przenieś w dół"
-#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:512 pan/gui/post-ui.cc:513
msgid "Move to Top"
msgstr "Przenieś na górę"
-#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:517 pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Przenieś na dół"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Zawijanie tekstu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Wrap Text"
msgstr "Zawijanie tekstu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Uruchamianie edytora za każdym razem"
-#: pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Zapamiętanie kodowania znaków dla tej grupy"
-#: pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Wątek załączonych odpowiedzi"
-#: pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Zaszyfruj wiadomość za pomocą PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Podpisz wiadomość za pomocą PGP"
-#: pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:531
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Sprawdź pisownię"
-#: pan/gui/post-ui.cc:548
+#: pan/gui/post-ui.cc:550
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Kodowanie nowej wiadomości:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:558
+#: pan/gui/post-ui.cc:560
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Kodowanie przesyłania treści"
-#: pan/gui/post-ui.cc:559
+#: pan/gui/post-ui.cc:561
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Kodowanie przesyłania treści nowej wiadomości:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:739
+#: pan/gui/post-ui.cc:745
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Zmiany zostaną utracone."
-#: pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Zamknąć to okno i utracić zmiany?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
+#: pan/gui/post-ui.cc:791 pan/gui/post-ui.cc:830
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Wystąpiły problemy z tą wiadomością."
-#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:793 pan/gui/post-ui.cc:832 pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "Go Back"
msgstr "Wstecz"
-#: pan/gui/post-ui.cc:789
+#: pan/gui/post-ui.cc:795
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Kontynuuj mimo to"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:818
+#: pan/gui/post-ui.cc:824
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
"Wiadomość używa znaków nieokreślonych w kodowaniu „%s” — może używa „%s” "
-#: pan/gui/post-ui.cc:841
+#: pan/gui/post-ui.cc:847
msgid "Go _Online"
msgstr "Przejdź do trybu _online"
-#: pan/gui/post-ui.cc:890
+#: pan/gui/post-ui.cc:896
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr "Kolejka plików jest pusta, więc nie można zapisać żadnych plików."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "Błąd wejścia/wyjścia"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Nie ma miejsca na urządzeniu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1087
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Błąd podczas kopiowania wiadomości do katalogu %s. Przyczyna: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia wiadomości w katalogu poczty %s: nieprawidłowa "
"wiadomość."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1115
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1669,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Dla tego profilu wysyłania nie ustawiono żadnego serwera wysyłania.\n"
"Proszę zmodyfikować profil przez Edycja → Zarządzaj profilami wysyłania."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1120
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1677,15 +1693,15 @@ msgstr ""
"Wybrany serwer wysyłania jest obecnie wyłączony. Proszę wybrać odpowiedni "
"alternatywny serwer."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1162
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Program Pan jest w trybie offline."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1163
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Przejść do trybu online, aby wysłać wiadomość?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1212
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1694,110 +1710,103 @@ msgstr ""
"Błąd podczas podpisywania/szyfrowania wiadomości. Być może błędnie wpisano "
"adres e-mail (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1360
+#: pan/gui/post-ui.cc:1354
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku tymczasowego"
+#: pan/gui/post-ui.cc:1365
+#, c-format
+msgid "Error creating temporary file: %s"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego: %s"
+
#: pan/gui/post-ui.cc:1372
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wiadomości do pliku tymczasowego: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1391
-#, c-format
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr ""
-"Błąd podczas przetwarzania wiersza poleceń „zewnętrznego edytora”: %s "
-"(polecenie: %s)"
-
-#: pan/gui/post-ui.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Błąd podczas uruchamiania zewnętrznego edytora: %s"
-
-#: pan/gui/post-ui.cc:1495
+#: pan/gui/post-ui.cc:1445
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Otwórz szkic wiadomości"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1874
+#: pan/gui/post-ui.cc:1687
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Zapisz szkic wiadomości"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1911
+#: pan/gui/post-ui.cc:1725
msgid "File already exists."
msgstr "Plik już istnieje."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1912
+#: pan/gui/post-ui.cc:1726
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Zastąpić go?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1935
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Nie można przetworzyć polecenia podpisu „%s”: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2158
+#: pan/gui/post-ui.cc:1971
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Nie można skonwertować podpisu do kodowania UTF-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: pan/gui/post-ui.cc:2483
msgid "F_rom"
msgstr "_Od"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: pan/gui/post-ui.cc:2500
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2728
+#: pan/gui/post-ui.cc:2513
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupa dyskusyjna"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2527
msgid "Mail _To"
msgstr "Wiadomość _do"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2844
+#: pan/gui/post-ui.cc:2629
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Usuń z kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2857
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642
msgid "No."
msgstr "Nr"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:2646 pan/gui/post-ui.cc:2738 pan/gui/post-ui.cc:2779
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2863
+#: pan/gui/post-ui.cc:2648
msgid "Size (KB)"
msgstr "Rozmiar (KB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2961
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "The current filename"
msgstr "Obecna nazwa pliku"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2965
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "Subject Line"
msgstr "Wiersz tematu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:2758
msgid "The current subject line"
msgstr "Obecny wiersz tematu"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2987
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "No. "
msgstr "Nr "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2991
+#: pan/gui/post-ui.cc:2776
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Włącz/wyłącz"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:2810
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Odpowiedź grupie do"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3034
+#: pan/gui/post-ui.cc:2819
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1811,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"Aby przekazywać wszystkie odpowiedzi na adres e-mail, należy użyć „Odpowiedź "
"grupie do: poster”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3041
+#: pan/gui/post-ui.cc:2826
msgid "_Reply-To"
msgstr "O_dpowiedź do"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
+#: pan/gui/post-ui.cc:2834
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1823,52 +1832,52 @@ msgstr ""
"Konto e-mail, do którego mają trafiać odpowiedzi na wysłane wiadomości. Jest "
"to wymagane tylko, jeśli różni się od nagłówka „Od”."
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
+#: pan/gui/post-ui.cc:2841
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Niestandardowe nagłówki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3080
+#: pan/gui/post-ui.cc:2865
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Dodaj nagłówek „_Identyfikator programu”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3087
+#: pan/gui/post-ui.cc:2872
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "_Dodaj nagłówek „Identyfikator wiadomości”"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3218
+#: pan/gui/post-ui.cc:3000
msgid "Select Parts"
msgstr "Wybierz części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3231
+#: pan/gui/post-ui.cc:3013
msgid "_Parts"
msgstr "_Części"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3389
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Wyślij wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3410
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Wiadomość"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3411
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Więcej _nagłówków"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3412
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "_Kolejka plików"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "W dniu %d, użytkownik %n napisał:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3473
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj pliki do kolejki"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3549
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Zapisz kolejkę wysyłania jako plik NZB"
@@ -1877,11 +1886,11 @@ msgstr "Zapisz kolejkę wysyłania jako plik NZB"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Nie można przetworzyć %s o kolorze „%s”"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:125
msgid "Grab Key"
msgstr "Przechwyć klawisz"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:131
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1890,321 +1899,321 @@ msgstr ""
"Proszę nacisnąć kombinację klawiszy,\n"
"która ma być użyta dla „%s”."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:171
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Modyfikuj skrót"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:233
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Błąd: klawisz skrótu jest nieprawidłowy."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:249
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Błąd: klawisz skrótu już istnieje."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show only icons"
msgstr "Tylko ikony"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Show only text"
msgstr "Tylko tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "Show icons and text"
msgstr "Ikony i tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Użycie preferencji środowiska GNOME"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Użycie preferencji środowiska KDE"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Użycie preferencji systemu OS X"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:607
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Użycie preferencji systemu Windows"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:608
msgid "Custom Command:"
msgstr "Niestandardowe polecenie:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Tylko nowe (punkty == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 lub więcej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "5000 to 9998"
msgstr "5000 do 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "1 to 4999"
msgstr "1 do 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "-9998 to -1"
msgstr "-9998 do -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:666
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 lub mniej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:730
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Wybór domyślnego <u>globalnego</u> zestawu znaków. Obecne ustawienie: <b>%s</"
"b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:762
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Ustawienia globalnego zestawu znaków"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:856 pan/gui/task-pane.cc:1078
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:894
msgid "Column Name"
msgstr "Nazwa kolumny"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: preferencje"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mouse"
msgstr "Mysz"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "_Pojedyncze kliknięcie aktywuje grypy, zamiast zaznaczać"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:951
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "P_ojedyncze kliknięcie aktywuje wiadomości, zamiast zaznaczać"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Po_bieranie nowych nagłówków subskrybowanych grup podczas uruchamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Pob_ieranie nowych nagłówków podczas wchodzenia do grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "O_znaczanie całej grupy jako przeczytana podczas jej opuszczania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr ""
"Oz_naczanie całej grupy jako przeczytana przed pobraniem nowych nagłówków"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Rozwijanie wszystkich wątków podczas wchodzenia do grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Articles"
msgstr "Wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Oznaczanie pobranych wiadomości jako przeczytane"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Spacja zaznacza następną wiadomość zamiast następnej nieprzeczytanej"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Rozwijanie wątków podczas zaznaczania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Pytanie przed usunięciem wiadomości za każdym razem"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Płynne przewijanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Article Cache"
msgstr "Pamięć podręczna wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:985
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Czyszczenie pamięci podręcznej wiadomości podczas wyłączania programu"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej wiadomości (w MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Rozszerzenie pliku dla wiadomości w pamięci podręcznej: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:998
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "_Behavior"
msgstr "_Zachowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1009
msgid "Task Pane"
msgstr "Panel zadań"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Wyskakujące okna panelu zadań"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Pasek postępu pobierania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "_Panes"
msgstr "_Panele"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "Panes"
msgstr "Panele"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Language Settings"
msgstr "Ustawienia języka"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Zachowanie obszaru powiadamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Minimalizowanie do obszaru powiadamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Uruchamianie w stanie zminimalizowanym"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "Show notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Zachowanie podczas uruchamiania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1045
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Można uruchamiać wiele kopii programu"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Automatyczne zapisywanie szkiców wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Minuty do automatycznego zapisania bieżącego szkicu wiadomości: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Automatyczne zapisywanie wiadomości"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1059
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Minuty do automatycznego zapisywania plików „newsrc”: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "Password Storage"
msgstr "Baza haseł"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Zapisywanie haseł w bazie haseł"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Różne"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "Pane Layout"
msgstr "Układ paneli"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=grupy, 2=nagłówki, 3=treść"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=grupy, 2=treść, 3=nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=nagłówki, 2=grupy, 3=treść"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=nagłówki, 2=treść, 3=grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=treść, 2=grupy, 3=nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=treść, 2=nagłówki, 3=grupy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Kolumny panelu nagłówka"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "_Headers"
msgstr "_Nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "Headers"
msgstr "Nagłówki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1124
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2212,198 +2221,198 @@ msgstr ""
"To menu umożliwia skonfigurowanie programu Pan do wykonywania pewnych "
"czynności automatycznie na podstawie punktów wiadomości."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Oznaczanie artykułów jako przeczytane"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1138
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Usuwanie wiadomości z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Oznaczanie wiadomości jako przeczytane z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1150
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "U_mieszczanie wiadomości w pamięci podręcznej z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1156
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Pobieranie załączników wiadomości z punktami: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164 pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1166
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu grup:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1171
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu nagłówka:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1176
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Niestandardowa czcionka w panelu treści:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Monospace font:"
msgstr "Czcionka o stałej szerokości znaków:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "_Fonts"
msgstr "_Czcionki"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1194
msgid "Header Pane"
msgstr "Panel nagłówka"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205 pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223 pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244 pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1262 pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Background:"
msgstr "Tło:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 punktów lub więcej:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1207
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Od 5000 do 9998 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Od 1 do 4999 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1219
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Od -9998 do -1 punktów:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 punktów lub mniej:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Zwinięty wątek z nieprzeczytanymi wiadomościami:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1233
msgid "Body Pane"
msgstr "Panel treści"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1240
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Pierwszy poziom cytowanego tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Drugi poziom cytowanego tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Trzeci poziom cytowanego tekstu:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1258
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1267
msgid "Group Pane"
msgstr "Panel grup"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Group Color:"
msgstr "Kolor grupy:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Other Text"
msgstr "Inny tekst"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1284
msgid "Text Color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "_Colors"
msgstr "_Kolory"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Preferowane programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1296
msgid "_Web browser:"
msgstr "Przeglądarka _WWW:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Klient poczty:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Edytor tekstu:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "Podgląd plików _HTML:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "_Applications"
msgstr "_Programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "Applications"
msgstr "Programy"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Encoding"
msgstr "Kodowanie"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1314
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Domyślna liczba bajtów na plik (dla kodera): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "_Upload"
msgstr "_Wyślij"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "Upload"
msgstr "Wyślij"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Skróty"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty"
@@ -3063,7 +3072,7 @@ msgstr "Zbadaj certyfikat"
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Usuń certyfikat"
-#: pan/gui/task-pane.cc:119
+#: pan/gui/task-pane.cc:123
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3082,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"<i>Grupy:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Plik źródłowy:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:131
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3103,116 +3112,116 @@ msgstr ""
"<i>Grupy:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Ścieżka do zapisu:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:137
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: pan/gui/task-pane.cc:301
+#: pan/gui/task-pane.cc:305
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Wybór nowego miejsca docelowego dla zaznaczonych zadań"
-#: pan/gui/task-pane.cc:455
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: zadania (w kolejce: %d, uruchomione: %d, zatrzymane: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: zadania (w kolejce: %d, uruchomione: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:463
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:484
+#: pan/gui/task-pane.cc:488
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "Zaznaczone: %lu, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:548
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Running"
msgstr "Uruchamianie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:549
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodowanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued for Decode"
msgstr "W kolejce do dekodowania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Queued for Encode"
msgstr "W kolejce do kodowania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Queued"
msgstr "W kolejce"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymano"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:559
msgid "Removing"
msgstr "Usuwanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:584
+#: pan/gui/task-pane.cc:588
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "Ukończono %d%%"
-#: pan/gui/task-pane.cc:590
+#: pan/gui/task-pane.cc:594
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "Pozostało %d∶%02d∶%02d (%d przy %lu KiB/s)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
+#: pan/gui/task-pane.cc:689 pan/gui/task-pane.cc:690
msgid "Move To Top"
msgstr "Przenieś na górę"
-#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
+#: pan/gui/task-pane.cc:694 pan/gui/task-pane.cc:695
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Przenieś na dół"
-#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
+#: pan/gui/task-pane.cc:699 pan/gui/task-pane.cc:700
msgid "Show Task Information"
msgstr "Wyświetl informacje o zadaniu"
-#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
+#: pan/gui/task-pane.cc:704 pan/gui/task-pane.cc:705
msgid "Stop Task"
msgstr "Zatrzymaj zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
+#: pan/gui/task-pane.cc:709 pan/gui/task-pane.cc:710
msgid "Delete Task"
msgstr "Usuń zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
+#: pan/gui/task-pane.cc:714 pan/gui/task-pane.cc:715
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponownie uruchom zadanie"
-#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
+#: pan/gui/task-pane.cc:719 pan/gui/task-pane.cc:720
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Zmień miejsce docelowe pobierania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1026
+#: pan/gui/task-pane.cc:1030
msgid "_Online"
msgstr "_Online"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1043
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Ponownie uruchom zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zatrzymaj zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1051
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Usuń zadania"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1053
+#: pan/gui/task-pane.cc:1057
msgid "Show popups"
msgstr "Wyskakujące okna"
@@ -3226,7 +3235,7 @@ msgstr "Błąd podczas uruchamiania adresu URL: %s (polecenie: %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Nie można zapisać pliku „%s”: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:137
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Błąd podczas inicjowania biblioteki uulib"
@@ -3255,37 +3264,37 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodowanie %s"
-#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:104 pan/tasks/encoder.cc:155
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Błąd podczas wczytywania %s z pamięci podręcznej."
-#: pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:177
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Błąd podczas kodowania %s: %s"
-#: pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:267
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Kodowanie %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:175
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "%s wymaga nazwy użytkownika, ale żadnej nie ustawiono."
-#: pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:188
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "%s wymaga hasła, ale żadnego nie ustawiono."
-#: pan/tasks/nntp.cc:245
+#: pan/tasks/nntp.cc:272
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Wysyłanie „%s” do %s zwróciło błąd: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:268
+#: pan/tasks/nntp.cc:295
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Wysyłanie „%s” do %s zwróciło nieznaną odpowiedź: „%s”"
@@ -3340,54 +3349,54 @@ msgstr "Pobrano grupy: %lu"
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Wysyłanie „%s”"
-#: pan/tasks/task-post.cc:78
+#: pan/tasks/task-post.cc:74
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Wysłanie „%s” się nie powiodło: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:83
+#: pan/tasks/task-post.cc:79
#, c-format
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "Pomyślnie wysłano „%s”: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:55
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Wysyłanie %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:265
+#: pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Wysyłanie %s — %d. część z %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:267
+#: pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Wysyłanie treści wiadomości o temacie „%s”"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:324
+#: pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: wiadomości są "
"niedozwolone przez serwer."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:332
+#: pan/tasks/task-upload.cc:316
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Wysłanie pliku „%s” (%d. część z %d) się nie powiodło: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
+#: pan/tasks/task-upload.cc:326 pan/tasks/task-upload.cc:333
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s” (%d. część z %d): %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:343
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Pomyślnie wysłano plik „%s”: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:363
+#: pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3396,7 +3405,7 @@ msgstr ""
"Wysłanie pliku „%s” nie całkiem się powiodło: proszę zobaczyć dziennik "
"(kliknięcie prawym przyciskiem myszy wyświetli element)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:380
+#: pan/tasks/task-upload.cc:364
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3420,12 +3429,12 @@ msgstr "Pobieranie nowych nagłówków dla „%s”"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Próbowanie nagłówków dla „%s”"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:430
+#: pan/tasks/task-xover.cc:451
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (części: %lu, wiadomości: %lu)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:504
+#: pan/tasks/task-xover.cc:525
#, c-format
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Ukończono pobieranie nowych nagłówków dla „%s”."
@@ -3684,7 +3693,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: większość grup dyskusyjnych nie akceptuje wiadomości w formacie "
"HTML."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:484
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Błąd: brak odbiorców."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]