[gtk] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 5 Jun 2022 08:26:36 +0000 (UTC)
commit 2766f61abc225186dc5742c72dd26d629f84c4c2
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jun 5 08:26:34 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1fabfe33fc..7298810997 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 15:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-04 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-05 11:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Не вдалося надати дані як %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL"
@@ -76,8 +76,6 @@ msgstr "Не знайдено ідеальних налаштувань EGL"
#: gdk/gdkdisplay.c:1625
#, c-format
-#| msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
-#| msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "У реалізації EGL не вистачає %2$d розширення %1$s"
@@ -115,29 +113,27 @@ msgstr ""
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних."
-#: gdk/gdkglcontext.c:334
-msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
-msgstr ""
-"У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
-"інтерфейсів"
+#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
+msgid "No GL API allowed."
+msgstr "Програмний інтерфейс GL заборонено."
-#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
+#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1274
+#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1283
+#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1817
+#: gdk/gdkglcontext.c:1822
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано"
@@ -737,7 +733,7 @@ msgstr ""
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
@@ -804,15 +800,15 @@ msgstr ""
"Не вдалося зберегти буфер обміну. Немає активної програми для керування "
"буфером обміну."
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "Немає доступних налаштувань GLX"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "Не знайдено налаштувань GLX із потрібними можливостями"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
msgid "GLX is not supported"
msgstr "Підтримки GLX не передбачено"
@@ -845,11 +841,10 @@ msgstr "Непідтримуване кодування «%s»"
#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132
#, c-format
-#| msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
msgstr ""
-"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних даних"
-" вершин"
+"У цій реалізації GLES %d.%d не передбачено підтримки 16-бітових дійсних "
+"даних вершин"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
@@ -2227,7 +2222,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
-#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
+#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -2498,27 +2493,27 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
-#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
+#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
-#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
+#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
+#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
-#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
+#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
-#: gtk/gtklabel.c:5631
+#: gtk/gtklabel.c:5637
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
-#: gtk/gtklabel.c:5635
+#: gtk/gtklabel.c:5641
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Копіювати _адресу посилання"
@@ -2567,7 +2562,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:775
+#: gtk/gtkmain.c:786
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -6974,6 +6969,11 @@ msgstr ""
"Якщо ви дійсно бажаєте створити тут кеш значків, використовуйте --ignore-"
"theme-index.\n"
+#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
+#~ msgstr ""
+#~ "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних "
+#~ "інтерфейсів"
+
#~ msgctxt "Script"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "арабська"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]