[console] Update Basque translation



commit ccf0a72adc0ba78d23fe84c66c52836692933553
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date:   Sun Jul 31 16:53:03 2022 +0000

    Update Basque translation

 po/eu.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 94 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4210661..6d31e8e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr "Project-Id-Version: kgx master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 10:00+0100\n"
 "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: kgx master\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
 msgid "Console"
 msgstr "Kontsola"
 
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "komandoa;gonbitea;cmd;komando-lerroa;exekutatu;shell-a;terminala;kgx;kin
 msgid "New Window"
 msgstr "Leiho berria"
 
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
 msgid "New Tab"
 msgstr "Fitxa berria"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminalaren emulatzailea"
 
@@ -45,181 +45,201 @@ msgstr "Terminalaren emuladore sinple eta erraza GNOME mahaigainerako."
 msgid "Terminal window"
 msgstr "Terminalaren leihoa"
 
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
 msgid "Zander Brown"
 msgstr "Zander Brown"
 
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikazioa"
 
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Window"
 msgstr "_Leiho berria"
 
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminala"
 
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Tabs"
 msgstr "Fitxak"
 
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "New Tab"
 msgstr "Fitxa berria"
 
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Itxi fitxa"
 
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Next Tab"
 msgstr "Hurrengo fitxa"
 
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Previous Tab"
 msgstr "Aurreko fitxa"
 
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Switch to Tab"
 msgstr "Aldatu fitxara"
 
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Ezin da aldi berean --command eta posizioko parametroak erabili"
+
 #. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
 #. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
 #, c-format
 msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
 msgstr "# KGX %s, VTE %u.%u.%u %s\n"
 
 #. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
 #, c-format
 msgid "© %s Zander Brown"
 msgstr "© %s Zander Brown"
 
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
 msgid "GPL 3.0 or later"
 msgstr "GPL 3.0 edo berriagoa"
 
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan"
 
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDOA"
+
+#: src/kgx-application.c:748
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
 
 #. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRIZENA"
 
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
 msgid "Wait until the child exits (TODO)"
 msgstr "Itxaron haurrak amaitu arte (EGITEKO)"
 
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
 msgid "Set the initial window title"
 msgstr "Ezarri leihoaren hasierako izenburua"
 
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULUA"
+
+#: src/kgx-application.c:776
 msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
 msgstr "AURRERATUA: Ezarri abiaraziko den shell-a"
 
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELLA"
+
+#: src/kgx-application.c:785
 msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
 msgstr "AURRERATUA: Ezarri atzeranzko korritzearen luzera"
 
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Kontsola (garapena)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "LERROAK"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- KOMANDOA [ARGUMENTUA...]]"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Itxi leihoa?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr "Zenbait komando exekutatzen ari dira oraindik, leihoa ixten bada hil egingo dira eta espero gabeko 
emaitzak egon daitezke"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
 msgid "Close Tab?"
 msgstr "Itxi fitxa?"
 
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
 msgid ""
 "Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
 "lead to unexpected outcomes"
 msgstr "Zenbait komando exekutatzen ari dira oraindik, fitxa ixten bada hil egingo dira eta espero gabeko 
emaitzak egon daitezke"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Utzi"
 
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
 msgid "C_lose"
 msgstr "It_xi"
 
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Askat_u fitxa"
 
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
 msgid "_Close"
 msgstr "I_txi"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
 #, c-format
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
 msgstr "<b>Irakurtzeko soilik</b> — Komandoa amaitu da %i kodea emanda"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
 msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
 msgstr "<b>Irakurtzeko soilik</b> — Komandoa amaitu da"
 
 #. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
 #. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
 #, c-format
 msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
 msgstr "<b>Huts egin du abioak</b> — %s"
 
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
 msgid "Command completed"
 msgstr "Komandoa osatu da"
 
@@ -227,12 +247,12 @@ msgstr "Komandoa osatu da"
 msgid "View Open Tabs"
 msgstr "Ikusi irekitako fitxak"
 
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
 msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
 msgstr "Administratzaile modura exekutatzen den komando bat itsasten ari zara"
 
 #. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "Make sure you know what the command does:\n"
@@ -240,63 +260,59 @@ msgid ""
 msgstr "Ziurtatu badakizula komandoak zer egiten duen:\n"
 "%s"
 
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Itsatsi"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
 msgid "Use System Colors"
 msgstr "Erabili sistemaren koloreak"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
 msgid "Use Light Colors"
 msgstr "Erabili kolore argiak"
 
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
 msgid "Use Dark Colors"
 msgstr "Erabili kolore ilunak"
 
 #. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
 
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Txikiagotu testua"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Berrezarri tamaina"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Handiagotu testua"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Leiho berria"
 
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Las_ter-teklak"
 
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
 msgid "_About Console"
 msgstr "Kontsola aplikazioari b_uruz"
 
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Programa honi buruz"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
 msgid "Find in Terminal"
 msgstr "Bilatu terminalean"
 
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Txikiagotu testua"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Berrezarri tamaina"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Handiagotu testua"
+
 #: src/menus.ui:7
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ireki esteka"
@@ -329,6 +345,12 @@ msgstr "Ireki ko_ntsolan"
 msgid "Start a terminal session for this location"
 msgstr "Abiarazi terminalaren saio bat kokaleku honetarako"
 
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Kontsola (garapena)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Programa honi buruz"
+
 #~ msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;"
 #~ msgstr ""
 #~ "komandoa;gonbitea;cmd;komando-lerroa;exekutatu;shell-a;terminala;kgx;"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]