[console] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Basque translation
- Date: Sun, 31 Jul 2022 16:53:05 +0000 (UTC)
commit ccf0a72adc0ba78d23fe84c66c52836692933553
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jul 31 16:53:03 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 94 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4210661..6d31e8e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 21:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-29 01:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-31 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: kgx master\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:3
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:46
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:8 src/kgx-application.h:43
msgid "Console"
msgstr "Kontsola"
@@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "komandoa;gonbitea;cmd;komando-lerroa;exekutatu;shell-a;terminala;kgx;kin
msgid "New Window"
msgstr "Leiho berria"
-#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:168
+#: data/org.gnome.Console.desktop.in.in:27 src/kgx-window.ui:132
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:556
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:9 src/kgx-application.c:605
msgid "Terminal Emulator"
msgstr "Terminalaren emulatzailea"
@@ -45,181 +45,201 @@ msgstr "Terminalaren emuladore sinple eta erraza GNOME mahaigainerako."
msgid "Terminal window"
msgstr "Terminalaren leihoa"
-#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:75
+#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:104 src/kgx-window.c:497
msgid "Zander Brown"
msgstr "Zander Brown"
-#: src/help-overlay.ui:13
+#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
-#: src/help-overlay.ui:19
+#: src/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: src/help-overlay.ui:26
+#: src/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminala"
-#: src/help-overlay.ui:32
+#: src/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
-#: src/help-overlay.ui:39
+#: src/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: src/help-overlay.ui:46
+#: src/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: src/help-overlay.ui:53
+#: src/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tabs"
msgstr "Fitxak"
-#: src/help-overlay.ui:59
+#: src/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
-#: src/help-overlay.ui:66
+#: src/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Tab"
msgstr "Itxi fitxa"
-#: src/help-overlay.ui:73
+#: src/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next Tab"
msgstr "Hurrengo fitxa"
-#: src/help-overlay.ui:80
+#: src/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous Tab"
msgstr "Aurreko fitxa"
-#: src/help-overlay.ui:87
+#: src/help-overlay.ui:74
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Tab"
msgstr "Aldatu fitxara"
+#: src/kgx-application.c:480
+msgid "Cannot use both --command and positional parameters"
+msgstr "Ezin da aldi berean --command eta posizioko parametroak erabili"
+
#. Translators: The leading # is intentional, the initial %s is the
#. version of KGX itself, the latter format is the VTE version
-#: src/kgx-application.c:528
+#: src/kgx-application.c:577
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
msgstr "# KGX %s, VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
-#: src/kgx-application.c:540 src/kgx-window.c:529
+#: src/kgx-application.c:589 src/kgx-window.c:492
#, c-format
msgid "© %s Zander Brown"
msgstr "© %s Zander Brown"
-#: src/kgx-application.c:554 src/kgx-window.ui:115
+#: src/kgx-application.c:603 src/kgx-window.ui:44
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: src/kgx-application.c:558
+#: src/kgx-application.c:607
msgid "GPL 3.0 or later"
msgstr "GPL 3.0 edo berriagoa"
-#: src/kgx-application.c:691
+#: src/kgx-application.c:739
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
msgstr "Exekutatu aukera honen argumentua terminalaren barruan"
-#: src/kgx-application.c:700
+#: src/kgx-application.c:740
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDOA"
+
+#: src/kgx-application.c:748
msgid "Set the working directory"
msgstr "Ezarri laneko direktorioa"
#. Translators: Placeholder of for a given directory
-#: src/kgx-application.c:702
+#: src/kgx-application.c:750
msgid "DIRNAME"
msgstr "DIRIZENA"
-#: src/kgx-application.c:710
+#: src/kgx-application.c:758
msgid "Wait until the child exits (TODO)"
msgstr "Itxaron haurrak amaitu arte (EGITEKO)"
-#: src/kgx-application.c:719
+#: src/kgx-application.c:767
msgid "Set the initial window title"
msgstr "Ezarri leihoaren hasierako izenburua"
-#: src/kgx-application.c:728
+#: src/kgx-application.c:768
+msgid "TITLE"
+msgstr "TITULUA"
+
+#: src/kgx-application.c:776
msgid "ADVANCED: Set the shell to launch"
msgstr "AURRERATUA: Ezarri abiaraziko den shell-a"
-#: src/kgx-application.c:737
+#: src/kgx-application.c:777
+msgid "SHELL"
+msgstr "SHELLA"
+
+#: src/kgx-application.c:785
msgid "ADVANCED: Set the scrollback length"
msgstr "AURRERATUA: Ezarri atzeranzko korritzearen luzera"
-#: src/kgx-application.h:44
-msgid "Console (Development)"
-msgstr "Kontsola (garapena)"
+#: src/kgx-application.c:786
+msgid "LINES"
+msgstr "LERROAK"
-#: src/kgx-close-dialog.c:52
+#: src/kgx-application.c:795
+msgid "[-e|-- COMMAND [ARGUMENT...]]"
+msgstr "[-e|-- KOMANDOA [ARGUMENTUA...]]"
+
+#: src/kgx-close-dialog.c:50
msgid "Close Window?"
msgstr "Itxi leihoa?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:53
+#: src/kgx-close-dialog.c:51
msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr "Zenbait komando exekutatzen ari dira oraindik, leihoa ixten bada hil egingo dira eta espero gabeko
emaitzak egon daitezke"
-#: src/kgx-close-dialog.c:58
+#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
msgstr "Itxi fitxa?"
-#: src/kgx-close-dialog.c:59
+#: src/kgx-close-dialog.c:57
msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr "Zenbait komando exekutatzen ari dira oraindik, fitxa ixten bada hil egingo dira eta espero gabeko
emaitzak egon daitezke"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:740
+#: src/kgx-close-dialog.ui:18 src/kgx-terminal.c:814
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: src/kgx-close-dialog.ui:32
+#: src/kgx-close-dialog.ui:19
msgid "C_lose"
msgstr "It_xi"
-#: src/kgx-pages.ui:47
+#: src/kgx-pages.ui:42
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Askat_u fitxa"
-#: src/kgx-pages.ui:53
+#: src/kgx-pages.ui:48
msgid "_Close"
msgstr "I_txi"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:121
+#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
msgstr "<b>Irakurtzeko soilik</b> — Komandoa amaitu da %i kodea emanda"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:130
+#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
msgstr "<b>Irakurtzeko soilik</b> — Komandoa amaitu da"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
-#: src/kgx-simple-tab.c:162
+#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
msgstr "<b>Huts egin du abioak</b> — %s"
-#: src/kgx-tab.c:1184
+#: src/kgx-tab.c:1087
msgid "Command completed"
msgstr "Komandoa osatu da"
@@ -227,12 +247,12 @@ msgstr "Komandoa osatu da"
msgid "View Open Tabs"
msgstr "Ikusi irekitako fitxak"
-#: src/kgx-terminal.c:732
+#: src/kgx-terminal.c:807
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
msgstr "Administratzaile modura exekutatzen den komando bat itsasten ari zara"
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
-#: src/kgx-terminal.c:735
+#: src/kgx-terminal.c:811
#, c-format
msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
@@ -240,63 +260,59 @@ msgid ""
msgstr "Ziurtatu badakizula komandoak zer egiten duen:\n"
"%s"
-#: src/kgx-terminal.c:743 src/menus.ui:24
+#: src/kgx-terminal.c:815 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:18
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:16
msgid "Use System Colors"
msgstr "Erabili sistemaren koloreak"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:47
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:44
msgid "Use Light Colors"
msgstr "Erabili kolore argiak"
-#: src/kgx-theme-switcher.ui:76
+#: src/kgx-theme-switcher.ui:71
msgid "Use Dark Colors"
msgstr "Erabili kolore ilunak"
#. Translators: Credit yourself here
-#: src/kgx-window.c:535
+#: src/kgx-window.c:503
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier sarasua gmail com>"
-#: src/kgx-window.ui:26
-msgid "Shrink Text"
-msgstr "Txikiagotu testua"
-
-#: src/kgx-window.ui:39
-msgid "Reset Size"
-msgstr "Berrezarri tamaina"
-
-#: src/kgx-window.ui:52
-msgid "Enlarge Text"
-msgstr "Handiagotu testua"
-
-#: src/kgx-window.ui:74
+#: src/kgx-window.ui:17
msgid "_New Window"
msgstr "_Leiho berria"
-#: src/kgx-window.ui:86
+#: src/kgx-window.ui:23
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
-#: src/kgx-window.ui:93
+#: src/kgx-window.ui:27
msgid "_About Console"
msgstr "Kontsola aplikazioari b_uruz"
-#: src/kgx-window.ui:94
-msgid "About this Program"
-msgstr "Programa honi buruz"
-
-#: src/kgx-window.ui:123
+#: src/kgx-window.ui:52
msgid "Find in Terminal"
msgstr "Bilatu terminalean"
-#: src/kgx-window.ui:141
+#: src/kgx-window.ui:60
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
+#: src/kgx-window.ui:78
+msgid "Shrink Text"
+msgstr "Txikiagotu testua"
+
+#: src/kgx-window.ui:89
+msgid "Reset Size"
+msgstr "Berrezarri tamaina"
+
+#: src/kgx-window.ui:106
+msgid "Enlarge Text"
+msgstr "Handiagotu testua"
+
#: src/menus.ui:7
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ireki esteka"
@@ -329,6 +345,12 @@ msgstr "Ireki ko_ntsolan"
msgid "Start a terminal session for this location"
msgstr "Abiarazi terminalaren saio bat kokaleku honetarako"
+#~ msgid "Console (Development)"
+#~ msgstr "Kontsola (garapena)"
+
+#~ msgid "About this Program"
+#~ msgstr "Programa honi buruz"
+
#~ msgid "command;prompt;cmd;commandline;run;shell;terminal;kgx;"
#~ msgstr ""
#~ "komandoa;gonbitea;cmd;komando-lerroa;exekutatu;shell-a;terminala;kgx;"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]