[NetworkManager-pptp] Update German translation



commit a1f758fd7158856eb12fb5ec2a9747655694d322
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date:   Sat Jul 30 06:00:43 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 217 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 117 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 90e7b7e..56ced78 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,22 +6,23 @@
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009, 2011, 2016.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2012.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2012, 2015.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-03 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 11:35+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-pptp/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-08 04:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
 msgid "PPTP VPN client"
@@ -55,43 +56,43 @@ msgstr ""
 "Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« "
 "zuzugreifen."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN legitimieren"
 
 #: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../properties/advanced-dialog.c:170
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Alle verfügbaren (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:174
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-Bit (am sichersten)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:183
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-Bit (weniger sicher)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:287
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:300
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:312
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:324
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:337
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
@@ -103,17 +104,17 @@ msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen PPTP VPN-Servern."
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264
 #, c-format
 msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
 msgstr "Objektklasse »%s« hat keine Eigenschaft namens »%s«"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271
 #, c-format
 msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
 msgstr "Eigenschaft »%s« der Objektklasse »%s« ist schreibgeschützt"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
 #, c-format
 msgid ""
 "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -121,20 +122,20 @@ msgstr ""
 "Konstrukt-Eigenschaft »%s« für Objekt »%s« kann nicht nach der Konstruktion "
 "gesetzt werden"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
 msgstr ""
 "»%s::%s« ist kein gültiger Eigenschaftsname; »%s« ist kein GObject-Untertyp"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295
 #, c-format
 msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
 msgstr ""
 "Eigenschaft »%s« des Typs »%s« konnte nicht aus dem Wert des Typs »%s« "
 "gesetzt werden"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -143,22 +144,27 @@ msgstr ""
 "Wert »%s« des Typs »%s« ist ungültig oder außerhalb des Bereichs der "
 "Eigenschaft »%s« des Typs »%s«"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to get editor plugin name: %s"
+msgstr "Der Name der Editor-Erweiterung kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "missing plugin file \"%s\""
 msgstr "Erweiterungs-Datei »%s« fehlt"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
 #, c-format
 msgid "cannot load editor plugin: %s"
 msgstr "Editor-Erweiterung kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:118
 #, c-format
 msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
 msgstr "Factory %s kann nicht aus Erweiterung geladen werden: %s"
 
-#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:144
 msgid "unknown error creating editor instance"
 msgstr "Unbekannter Fehler beim Erzeugen der Editor-Instanz"
 
@@ -208,54 +214,54 @@ msgstr "Binärdatei für pptp-Client konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "Kein VPN-Gateway angegeben."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:629
+#: ../src/nm-pptp-service.c:635
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "pppd-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:689
+#: ../src/nm-pptp-service.c:695
 msgid "Missing VPN username."
 msgstr "VPN-Benutzername fehlt."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:698
+#: ../src/nm-pptp-service.c:704
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Fehlendes oder ungültiges VPN-Passwort."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:804
+#: ../src/nm-pptp-service.c:810
 #, c-format
 msgid "couldn’t convert PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
 msgstr ""
 "IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht umgewandelt werden (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:822
+#: ../src/nm-pptp-service.c:828
 #, c-format
 msgid "couldn’t look up PPTP VPN gateway IP address “%s” (%d)"
 msgstr ""
 "IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht ermittelt werden (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:846
+#: ../src/nm-pptp-service.c:852
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway “%s”"
 msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s«"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:875
+#: ../src/nm-pptp-service.c:881
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Das VPN-Gateway fehlt oder ist ungültig."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1123
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1129
 msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1124
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1130
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
 "sichtbar machen)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1125
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1131
 msgid "D-Bus name to use for this instance"
 msgstr "Für diese Instanz zu verwendender D-Bus-Name"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1146
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1152
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
@@ -272,14 +278,26 @@ msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte PPTP-Optionen"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Erweiterte Eigenschaften"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Abbrechen"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Anwenden"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
 msgid "Authentication"
 msgstr "Legitimierung"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -287,15 +305,15 @@ msgstr ""
 "Authentifizierungsmethoden erlauben/abschalten.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "Security and Compression"
 msgstr "Sicherheit und Komprimierung"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -305,24 +323,24 @@ msgstr ""
 "verfügbar. Um dieses Ankreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
 "der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid "_Security:"
-msgstr "_Sicherheit"
+msgstr "_Sicherheit:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+"    config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 msgstr ""
 "Den Einsatz von MPPE-Verschlüsselung auf automatische Auswahl, 128-Bit oder "
 "40-Bit festlegen.\n"
-"config: require-mppe, require-mppe-128 oder require-mppe-40"
+"    config: require-mppe, require-mppe-128 oder require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -331,11 +349,11 @@ msgstr ""
 "versucht.\n"
 "config: mppe-stateful (wenn gewählt)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
 "config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -343,11 +361,11 @@ msgstr ""
 "BSD-Compress Kompression erlauben/abschalten.\n"
 "config: nobsdcomp (wenn abgewählt)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -355,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Deflate-Kompression erlauben/abschalten.\n"
 "config: nodeflate (wenn abgewählt)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -369,16 +387,16 @@ msgstr ""
 "erlauben/abschalten.\n"
 "config: novj (wenn abgewählt)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
-msgid "Echo"
-msgstr "Echo"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
 
 # Alternativ: Echo-Anfragen
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
 "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -386,27 +404,27 @@ msgstr ""
 "LCP Echo-Requests senden, um zu erkennen, ob der Partner reagiert.\n"
 "config: lcp-echo-failure und lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
 msgid "Use custom _unit number:"
 msgstr "Benutzerdefinierte N_ummer für Einheit verwenden:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
 msgid ""
 "Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
-"config: unit <n>"
+"    config: unit <n>"
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierten Index für ppp<n>-Gerätenamen aktivieren.\n"
-"config: unit <n>"
+"    config: unit <n>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway"
+msgstr "_Gateway"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
 msgid ""
 "PPTP server IP or name.\n"
 "config: the first parameter of pptp"
@@ -414,37 +432,16 @@ msgstr ""
 "IP-Adresse oder Name des PPTP-Servers.\n"
 "config: der erste Parameter von PPTP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
 msgid "Optional"
 msgstr "Optional"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Hängen Sie den Domänennamen <domain> an den lokalen Rechnernamen zu "
-"Authentifizierungszwecken.\n"
-"config: domain <domain>"
-
+# CHECK: accelerator
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT-Domäne:"
+msgid "User name"
+msgstr "Benutzername"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
-msgid "Show password"
-msgstr "Passwort zeigen"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Auf Anfrage an PPTP übergebenes Passwort."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
 msgid ""
 "Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
 "<name>.\n"
@@ -454,15 +451,35 @@ msgstr ""
 "festlegen als <Name>.\n"
 "config: user <Name>"
 
-# CHECK: accelerator
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Auf Anfrage an PPTP übergebenes Passwort."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
+msgid "Show password"
+msgstr "Passwort zeigen"
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
-msgid "User name:"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "NT Domain"
+msgstr "NT-Domäne"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
-msgid "Ad_vanced…"
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Hängen Sie den Domänennamen <domain> an den lokalen Rechnernamen zu "
+"Authentifizierungszwecken.\n"
+"config: domain <domain>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:49
+msgid "Advance_d…"
 msgstr "Er_weitert …"
 
+#~ msgid "Echo"
+#~ msgstr "Echo"
+
 #~ msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s« (%d)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]