[gimp] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update German translation
- Date: Fri, 29 Jul 2022 18:18:50 +0000 (UTC)
commit b952e34e448692101f5bc21e3c2910aba53d9cba
Author: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>
Date: Fri Jul 29 18:18:47 2022 +0000
Update German translation
po-script-fu/de.po | 1150 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 563 insertions(+), 587 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/de.po b/po-script-fu/de.po
index ca5390c4a9..4aa25a3d0d 100644
--- a/po-script-fu/de.po
+++ b/po-script-fu/de.po
@@ -9,95 +9,88 @@
# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2007-2009.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2017.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-12 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-13 20:02+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-07 18:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis posteo org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
+msgid "Script-Fu _Console"
+msgstr "Skript-Fu-_Konsole"
+
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktive Konsole für die Skript-Fu-Entwicklung"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-msgid "_Console"
-msgstr "_Konsole"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
-msgid "Server for remote Script-Fu operation"
-msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "_Server starten …"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP im Internet"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_User Manual"
msgstr "_Benutzerhandbuch"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skript-Fu"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Buttons"
msgstr "_Schaltflächen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Logos"
msgstr "_Logos"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Patterns"
msgstr "_Muster"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Internet-Seiten-Designs"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alien-Glühen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "A_bgeschrägt, gemustert"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alpha als _Logo"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
-msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:341
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Skripte _auffrischen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "Alle verfügbaren Skript-Fu-Skripte neu einlesen"
+
+#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:372
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -106,241 +99,248 @@ msgstr ""
"Dialogfenster geöffnet ist. Bitte schließen Sie zunächst alle Skript-Fu-"
"Fenster und versuchen Sie es anschließend erneut."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Skript-Fu-Konsole"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "_Leeren"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Willkommen bei TinyScheme"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktive Scheme-Entwicklung"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Ausgabe der Skript-Fu-Konsole speichern"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:836
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:237
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Skript-Fu-Prozeduren-Browser"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Der Skript-Fu-Auswertungsmodus ermöglicht nur nicht-interaktive Aufrufe"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880
+msgid "Script-Fu Server Options"
+msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885
+msgid "_Start Server"
+msgstr "_Server starten"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
+msgid "Listen on IP:"
+msgstr "IP-Schnittstelle überwachen:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
+msgid "Server port:"
+msgstr "Server-Port:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931
+msgid "Server logfile:"
+msgstr "Server-Logdatei:"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944
+msgid ""
+"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
+"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
+msgstr ""
+"Die Überwachung einer anderen IP-Schnittstelle als 127.0.0.1 (insbesondere "
+"0.0.0.0) kann Angreifern ermöglichen, aus der Ferne beliebigen Code auf "
+"diesem Rechner auszuführen."
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "_Server starten …"
+
+#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
+msgid "Server for remote Script-Fu operation"
+msgstr "Server für entfernte Skript-Fu-Operationen"
+
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Skript-Fu kann nicht zwei Skripte gleichzeitig abarbeiten."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:205
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Sie haben das Skript »%s« bereits gestartet."
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:229
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Skript-Fu: %s"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:236
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:238
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:292
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:342
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:461
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Skript-Fu-Dateiauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:464
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Skript-Fu-Ordnerauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:477
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Skript-Fu-Schriftauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:485
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Skript-Fu-Palettenauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:494
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Skript-Fu-Musterauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:503
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Skript-Fu-Farbverlaufsauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:512
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Skript-Fu-Pinselauswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:891
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:178
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Zu wenig Argumente für Aufruf von »script-fu-register«"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:680
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Fehler beim Laden von %s:"
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
-msgid "Script-Fu Server Options"
-msgstr "Skript-Fu-Server-Einstellungen"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:837
-msgid "_Start Server"
-msgstr "_Server starten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
-msgid "Listen on IP:"
-msgstr "IP-Schnittstelle überwachen:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:877
-msgid "Server port:"
-msgstr "Server-Port:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:883
-msgid "Server logfile:"
-msgstr "Server-Logdatei:"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:896
-msgid ""
-"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
-"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
-msgstr ""
-"Die Überwachung einer anderen IP-Schnittstelle als 127.0.0.1 (insbesondere "
-"0.0.0.0) kann Angreifern ermöglichen, aus der Ferne beliebigen Code auf "
-"diesem Rechner auszuführen."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Rand ab_schrägen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Einen abgeschrägten Rand zum Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Dicke"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Work on copy"
msgstr "Mit Kopie arbeiten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Bump-Ebene erhalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Randebene"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "Rand _hinzufügen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Einen Rand um das Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Randgröße X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Randgröße Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Randfarbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
+#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
msgstr "Farbänderung"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Eine Überblendeanimation benötigt mindestens drei Quellebenen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Überblenden …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
@@ -348,20 +348,20 @@ msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um zwei oder mehr Ebenen über einem Hintergrund "
"animiert überzublenden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Zwischenbilder"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Größter Weichzeichnerradius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Schleife"
#. --- false form of "if-1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
@@ -369,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Einbrennen benötigt insgesamt zwei Ebenen. Eine Vordergrundebene mit "
"Transparenz und eine Hintergrundebene."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Einbrennen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
@@ -381,111 +381,111 @@ msgstr ""
"Zwischenebenen erstellen, um einen animierten Einbrenneffekt zwischen zwei "
"Ebenen zu erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Leuchtfarbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Ausblenden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ausblendbreite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Nach dem Glühen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Glühen hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Für GIF vorbereiten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
+#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Geschwindigkeit (Pixel/Frame)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Carved Surface"
msgstr "Eingeschnittene Oberfläche"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Schatten der Schräge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Glanzlicht der Schräge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Schatten werfen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Inset"
msgstr "Einsatz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Schablone _einritzen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Die angegebene Zeichenfläche als Schablone verwenden, um das angegebene Bild "
"einzuritzen."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Herauszuarbeitendes Bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
+#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Carve white areas"
msgstr "Weiße Flächen herausarbeiten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 1"
msgstr "Ebene 1"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Layer 2"
msgstr "Ebene 2"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
msgid "Layer 3"
msgstr "Ebene 3"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Schlagschatten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226
msgid "Chrome"
msgstr "Chrom"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Glanzlicht"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Chrom aufkleben …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
@@ -493,462 +493,461 @@ msgstr ""
"Einen Chrom-Effekt mit einer gewählten Schablone (Graustufen) auf die "
"Auswahl (oder Transparenz) anwenden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chrom-Sättigung"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chrom-Helligkeit"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chrom-Faktor"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Environment map"
msgstr "Environment-Map"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255
msgid "Highlight balance"
msgstr "Glanzlicht-Abgleich"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chrom-Abgleich"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
+#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Weiße Flächen verchromen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektebene"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Platine …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Die Auswahl (oder Transparenz) mit Bahnen ähnlich einer Leiterplatte "
"ausfüllen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Ölfilmmaskengröße"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
msgid "Circuit seed"
msgstr "Startwert"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Kein Hintergrund (nur für separate Ebene)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Auswahl erhalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:139
msgid "Separate layer"
msgstr "Auf eigener Ebene"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Stoffmalerei …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Eine gewebeähnliche Struktur zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Weichzeichnen X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Weichzeichnen Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimut"
# XXX: (Bumpmap:) Höhe/Winkel der imaginären Lichtquelle (0,50° bis 90°)
# (s.a. plug-ins/common/{bump-map,emboss}.c)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
msgid "Stain"
msgstr "Flecken"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kaffeeflecken …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Realistisch aussehende Kaffeeflecken zum Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Stains"
msgstr "Flecken"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
+#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Nur Abdunkeln"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Differenz-Wolken …"
# XXX alt: "Eine räumliche Störung mit Hilfe des plastischen Ebenenmodus erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr ""
"Eine zufällige wolkenähnliche Textur im Ebenenmodus »Differenz« erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Verzerren …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Die Auswahl verformen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Schwellwert (zwischen 1 und 254)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "Ver_teilen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Körnigkeit (1 ist wenig)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "_Glätten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "_Horizontal glätten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "V_ertikal glätten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "S_chlagschatten (veraltet) …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Einen Schlagschatten zur Auswahl (oder Transparenz) hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Versatz X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Versatz Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
+#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Größenänderung zulassen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Jede x-te Zeile löschen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Jede x-te Zeile oder Spalte löschen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows/cols"
msgstr "Zeilen/Spalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase/fill"
msgstr "Löschen/Füllen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
msgid "Fill with BG"
msgstr "Mit HG-Farbe füllen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Jede zweite Zeile löschen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "Jede zweite Zeile oder Spalte löschen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even/odd"
msgstr "Gerade/Ungerade"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Even"
msgstr "Gerade"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
+#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
msgid "Odd"
msgstr "Ungerade"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "S_chriftenliste berechnen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Ein Bild erzeugen, das Vorschaubilder von Schriften inklusive der "
"Schriftnamen enthält"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Schriftname als Text _benutzen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Labels"
msgstr "_Namen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Schriftgröße (Pixel)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Zellengröße (Pixel)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Farbschema"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Black on white"
msgstr "Schwarz auf Weiß"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Active colors"
msgstr "Aktive Farben"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Rand aus_blenden …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Einen ausgefransten, verschwommenen Rand zum Bild hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Randgröße"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Rand weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Körnigkeit (1 ist wenig)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Schatten hinzufügen"
# XXX: opacity (Deckkraft)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Schattenintensität (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
+#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Bild zusammenfügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Pfade verwenden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Lesezeichen zum Benutzerhandbuch"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Bilder für das Internet optimieren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Arbeiten mit digitalen Photos"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "_Bilder erstellen, öffnen und speichern"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grundlegende Konzepte"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "_Verwenden der Dialoge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Einfache _Objekte zeichnen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "_Auswahlen erstellen und benutzen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hauptseite im Internet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Internet-Seite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Entwickler-Internetseite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
msgid "_Roadmap"
msgstr "Entwicklungs_plan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Entwicklungsplan"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "_Wiki"
msgstr "_Wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zum GIMP-Wiki"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Fehlerberichte und Funktionsanfragen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Lesezeichen zur GIMP-Fehlerberichtliste"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Benutzerhandbuch im Internet"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Eigener Farbverlauf …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Ein Bild erzeugen, welches mit dem aktuellen Farbverlauf gefüllt ist"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Farbverlauf umgekehrt"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Raster …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
@@ -956,107 +955,111 @@ msgstr ""
"Ein Gitter aus der angegebenen Liste von X- und Y-Koordinaten mit dem "
"aktuellen Pinsel zeichnen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X-Teiler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y-Teiler"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Neue Hilfslinien aus _Auswahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Vier Anfasser an der Umrandung der aktuellen Auswahl erstellen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Neue Hilfslinie (in _Prozent) …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den prozentual angegebenen Ort der Gesamtgröße des Bildes "
"platzieren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "_Richtung"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Position (in %)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Neue _Hilfslinie …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Eine Hilfslinie an den über die Ausrichtung und die Position (in Pixeln) "
"angegebenen Ort hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Alle Hilfslinien _entfernen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
+#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Alle horizontalen und vertikalen Hilfslinien entfernen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
+#. else
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
+msgid "Lava works with exactly one selected layer"
+msgstr "Lava arbeitet mit genau einer ausgewählten Ebene"
+
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Die aktuelle Auswahl mit Lava füllen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Startwert"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Grobheit"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Aktuellen Farbverlauf benutzen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linien_explosion …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
@@ -1064,82 +1067,82 @@ msgstr ""
"Eine Ebene mit Strahlen in der Vordergrundfarbe füllen, die aus ihrem "
"Zentrum herausstrahlen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Number of lines"
msgstr "Linienanzahl"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Schärfe (Grad)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid "Offset radius"
msgstr "Radiusversatz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
+#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119
msgid "Randomness"
msgstr "Zufälligkeit"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "R_echteckig …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel erstellen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Rechteckig, weich …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Einen rechteckigen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Weich"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisch …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel erstellen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Elli_ptisch, weich …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
+#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Einen elliptischen Pinsel mit weichen Kanten erstellen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Altes Foto …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Ein Bild wie ein altes Foto aussehen lassen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Unscharf stellen"
@@ -1147,19 +1150,19 @@ msgstr "Unscharf stellen"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Marmorieren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Ordner für die Ausgabedatei"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
@@ -1167,11 +1170,11 @@ msgstr ""
"Der Name der zu erstellenden Datei (falls eine Datei dieses Namens "
"existiert, wird diese ersetzt)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Der von Ihnen angegebene Name ist für eine Datei ungeeignet."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Alle Zeichen im Namen sind entweder Leerzeichen oder Zeichen, die in "
"Dateinamen nicht vorkommen dürfen."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@@ -1187,15 +1190,15 @@ msgstr ""
"Die aktive Palette als CSS-Stilvorlage exportieren, mit dem Namen des "
"Farbobjekts als Klassenname und der Farbe selbst als Farbattribut"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Die aktive Palette als PHP-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Die aktive Palette als Python-Dictionary exportieren (Name => Farbe)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@@ -1203,454 +1206,332 @@ msgstr ""
"Alle Farben einer Palette in eine Textdatei schreiben, ein hexadezimaler "
"Wert pro Zeile (keine Namen)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
+#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
"Die aktive Palette als java.util.Hashtable<Zeichenkette, Farbe> exportieren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr ""
"Es sind keine Bilddaten in der Zwischenablage, die eingefügt werden könnten."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "New _Brush..."
msgstr "Neuer _Pinsel …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Den Zwischenablageinhalt als neuen Pinsel einfügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145
msgid "_Brush name"
msgstr "_Pinselname"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107
msgid "_File name"
msgstr "_Dateiname"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147
msgid "_Spacing"
msgstr "_Abstand"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Neues _Muster …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als neues Muster einfügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
+#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mustername"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektive …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen perspektivischen Schatten zur ausgewählten Region oder Transparenz "
"hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Winkel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativer Abstand zum Horizont"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relative Länge des Schattens"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
+#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:127
msgid "_Predator..."
msgstr "_Predator …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:128
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen »Predator«-Effekt zur ausgewählten Region oder Transparenz hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:135
msgid "Edge amount"
msgstr "Einfluss der Kanten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:136
msgid "Pixelize"
msgstr "Verpixeln"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:137
msgid "Pixel amount"
msgstr "Stärke des Pixeleffekts"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Reihenfolge der Ebenen _umkehren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
+#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Kehrt die Reihenfolge der Ebenen im Bild um"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Flattern …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild durch das Hinzufügen eines Welleneffektes zur aktuellen "
"Ebene erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Flatter-Intensität"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Anzahl der Frames"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Randverhalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Umfalten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Verschmieren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Runde Ecken …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Die Bildecken abrunden und optional Schlagschatten und Hintergrund hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Eckradius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Schlagschatten hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Schattenversatz X"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Schattenversatz Y"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
+#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Hintergrund hinzufügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Farbtabelle setzen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Die Farbtabelle eines Bildes auf die Farben einer vorgegebenen Tabelle "
"ändern."
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
+#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "A_bgerundetes Rechteck …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Die Ecken der aktuellen Auswahl abrunden"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "R_adius (%)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
+#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "Ko_nkav"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137
msgid "To _Brush..."
msgstr "Zu _Pinsel …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in einen Pinsel"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85
msgid "To _Image"
msgstr "_Zu Bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Bild"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Zu _Muster …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Konvertiert eine Auswahl in ein Muster"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dia …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Einen Rahmen in der Form eines Bildstreifens um das Bild fügen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
+#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256
msgid "Font color"
msgstr "Schriftfarbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Drehender Globus …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Eine Animation durch das Abbilden des aktuellen Bildes auf eine rotierende "
"Kugel erzeugen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Frames"
msgstr "Einzebilder"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Von links nach rechts drehen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
+#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Auf n Farben indizieren (0 = RGB belassen)"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
-msgid "Rendering Spyro"
-msgstr "Spyrograph wird berechnet"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
-msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
-msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
-msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
-msgstr ""
-"Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-spyrogimp«."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Type"
-msgstr "Sorte"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
-msgid "Spyrograph"
-msgstr "Spyrograph"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
-msgid "Epitrochoid"
-msgstr "Epitrochoid"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
-msgid "Lissajous"
-msgstr "Lissajous"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
-msgid "Circle"
-msgstr "Kreis"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
-msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
-msgid "Square"
-msgstr "Quadrat"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
-msgid "Pentagon"
-msgstr "Pentagon"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Hexagon"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
-msgid "Polygon: 7 sides"
-msgstr "Polygon: 7 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
-msgid "Polygon: 8 sides"
-msgstr "Polygon: 8 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
-msgid "Polygon: 9 sides"
-msgstr "Polygon: 9 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
-msgid "Polygon: 10 sides"
-msgstr "Polygon: 10 Seiten"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
-msgid "Outer teeth"
-msgstr "Äußere Zähne"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
-msgid "Inner teeth"
-msgstr "Innerer Zahn"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
-msgid "Margin (pixels)"
-msgstr "Rand (Pixel)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
-msgid "Hole ratio"
-msgstr "Lochanzahl"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
-msgid "Start angle"
-msgstr "Startwinkel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Tool"
-msgstr "Werkzeug"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
-msgid "Pencil"
-msgstr "Stift"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprühpistole"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Color method"
-msgstr "Einfärbmethode"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Deckfarbe"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
-msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
-msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
-msgid "Gradient: Loop Triangle"
-msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
+#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Kugel …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Kachelbarer Weichzeichner …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Die Bildkanten so verwischen, dass die erzeugten Kacheln nahtlos aneinander "
"passen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Vertikal weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Horizontal weichzeichnen"
# cf. Bewegungsunschärfe-Filter (plug-ins/common/blur-motion.c)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Art des Weichzeichners"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
+#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
msgid "Mask size"
msgstr "Maskengröße"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
+#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskendeckkraft"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Wellen …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
@@ -1658,23 +1539,23 @@ msgstr ""
"Ein Mehrebenenbild aus dem aktuellen Bild erzeugen, mit dem Effekt als ob "
"ein Stein auf das Bild geworfen wäre"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Wellenlänge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
+#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Richtung umkehren"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
msgid "_Weave..."
msgstr "_Weben …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
@@ -1682,88 +1563,183 @@ msgstr ""
"Eine neue Ebene mit Gewebeeffekt erzeugen, welche als Überblendung oder Bump-"
"Map verwendet werden kann"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bänderbreite"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Bänderabstand"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Schattendunkelheit"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Shadow depth"
msgstr "Schattentiefe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Thread length"
msgstr "Fadenlänge"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:410
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Thread density"
msgstr "Fadendichte"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
+#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread intensity"
msgstr "Fadenintensität"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effekt …"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Einen unterschwellig durchscheinenden 3D-Effekt zur Auswahl (oder "
"Transparenz) hinzufügen"
# XXX: »Glanzlicht horizontal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Glanzlicht X-Versatz"
# XXX: »Glanzlicht vertikal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Glanzlichtfarbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Schlagschattenfarbe"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Schlagschattendeckkraft"
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
# XXX: »Schlagschatten horizontal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Schatten X-Versatz"
# XXX: »Schlagschatten vertikal versetzen«(!?)
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
+#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Schatten Y-Versatz"
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "_Konsole"
+
+#~ msgid "Rendering Spyro"
+#~ msgstr "Spyrograph wird berechnet"
+
+#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
+#~ msgstr "_Spyrogimp (ältere Version von Skript-Fu) …"
+
+#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Funktion ist überholt! Verwenden Sie stattdessen »plug-in-"
+#~ "spyrogimp«."
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Sorte"
+
+#~ msgid "Spyrograph"
+#~ msgstr "Spyrograph"
+
+#~ msgid "Epitrochoid"
+#~ msgstr "Epitrochoid"
+
+#~ msgid "Lissajous"
+#~ msgstr "Lissajous"
+
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "Form"
+
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Kreis"
+
+#~ msgid "Triangle"
+#~ msgstr "Dreieck"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Quadrat"
+
+#~ msgid "Pentagon"
+#~ msgstr "Pentagon"
+
+#~ msgid "Hexagon"
+#~ msgstr "Hexagon"
+
+#~ msgid "Polygon: 7 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 7 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 8 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 8 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 9 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 9 Seiten"
+
+#~ msgid "Polygon: 10 sides"
+#~ msgstr "Polygon: 10 Seiten"
+
+#~ msgid "Outer teeth"
+#~ msgstr "Äußere Zähne"
+
+#~ msgid "Inner teeth"
+#~ msgstr "Innerer Zahn"
+
+#~ msgid "Margin (pixels)"
+#~ msgstr "Rand (Pixel)"
+
+#~ msgid "Hole ratio"
+#~ msgstr "Lochanzahl"
+
+#~ msgid "Start angle"
+#~ msgstr "Startwinkel"
+
+#~ msgid "Tool"
+#~ msgstr "Werkzeug"
+
+#~ msgid "Pencil"
+#~ msgstr "Stift"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Pinsel"
+
+#~ msgid "Airbrush"
+#~ msgstr "Sprühpistole"
+
+#~ msgid "Color method"
+#~ msgstr "Einfärbmethode"
+
+#~ msgid "Solid Color"
+#~ msgstr "Deckfarbe"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
+#~ msgstr "Verlauf: wiederholender Sägezahn"
+
+#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
+#~ msgstr "Verlauf: wiederholendes Dreieck"
+
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "_Plugin-Registrierung"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]