[gnome-software] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Portuguese translation
- Date: Tue, 26 Jul 2022 13:44:42 +0000 (UTC)
commit 470b47ac24c20410d2907d2496015d8e21f91708
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Tue Jul 26 13:44:40 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 294 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dfa29cf1e..c7e98fbeb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-03 02:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-26 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-DL-Team: pt\n"
@@ -83,6 +83,7 @@ msgid "The update details"
msgstr "Detalhes sobre as atualizações"
#: data/metainfo/org.gnome.Software.metainfo.xml.in:1949
+#: src/gs-application.c:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -790,10 +791,10 @@ msgstr "Classificação Etária"
#: src/gs-age-rating-context-dialog.ui:68
#: src/gs-hardware-support-context-dialog.ui:71
#: src/gs-safety-context-dialog.ui:221
-msgid "How to add missing information"
-msgstr "Como adicionar informação em falta"
+msgid "How to contribute missing information"
+msgstr "Como contribuir com informação em falta"
-#: lib/gs-app.c:6158
+#: lib/gs-app.c:6164
msgid "Local file"
msgstr "Ficheiro local"
@@ -802,24 +803,24 @@ msgstr "Ficheiro local"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:6174 src/gs-safety-context-dialog.c:439
+#: lib/gs-app.c:6180 src/gs-safety-context-dialog.c:439
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:6250
+#: lib/gs-app.c:6256
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:447
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:456
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:460 src/gs-details-page.c:353
msgid "Pending install"
msgstr "Instalação pendente"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:455 src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:464 src/gs-details-page.c:360
msgid "Pending remove"
msgstr "Remoção pendente"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:199 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:204 src/gs-details-page.c:346
msgid "Installing"
msgstr "A instalar"
@@ -880,12 +881,12 @@ msgid "Home folder"
msgstr "Pasta pessoal"
#: src/gs-app-details-page.c:72 src/gs-app-details-page.c:74
-#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:147
+#: src/gs-app-details-page.c:77 src/gs-app-details-page.c:150
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Pode ver, editar, e criar ficheiros"
#: src/gs-app-details-page.c:73 src/gs-app-details-page.c:75
-#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:142
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:145
msgid "Can view files"
msgstr "Pode ver ficheiros"
@@ -928,14 +929,14 @@ msgstr "Pode sair da sandbox e evitar quaisquer outras restrições à execuçã
#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
-#: src/gs-app-details-page.c:177
+#: src/gs-app-details-page.c:180
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
#. * a description for the update
-#: src/gs-app-details-page.c:196
+#: src/gs-app-details-page.c:199
msgid "No update description available."
msgstr "Nenhuma descrição de atualização foi fornecida."
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Nenhuma descrição de atualização foi fornecida."
msgid "Go back"
msgstr "Recuar"
-#: src/gs-app-details-page.ui:47 src/gs-app-row.c:506
+#: src/gs-app-details-page.ui:48 src/gs-app-row.c:515
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Requer permissões adicionais"
@@ -1073,11 +1074,11 @@ msgstr "Preferir ficheiros locais de origens à AppStream"
msgid "Show version number"
msgstr "Mostrar número da versão"
-#: src/gs-application.c:246
+#: src/gs-application.c:250 src/gs-application.c:258
msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
msgstr "Direitos de autor © 2016-2022 Colaboradores do GNOME Software"
-#: src/gs-application.c:249
+#: src/gs-application.c:252 src/gs-application.c:261
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
@@ -1088,17 +1089,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:262 src/gs-shell.c:2167
+#: src/gs-application.c:266 src/gs-shell.c:2167
msgid "About Software"
msgstr "Acerca do Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:265
+#: src/gs-application.c:269
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Um modo agradável de gerir as aplicações no sistema."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:454
+#: src/gs-application.c:457
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Ups! Não foram encontrados detalhes sobre a aplicação."
@@ -1389,20 +1390,20 @@ msgstr "Nenhuma informação de classificação etária disponível"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: src/gs-app-row.c:147
+#: src/gs-app-row.c:152
msgid "Visit Website"
msgstr "Visitar a página web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-app-row.c:153
+#: src/gs-app-row.c:158
msgid "Install…"
msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:161 src/gs-updates-section.ui:62
+#: src/gs-app-row.c:166 src/gs-updates-section.ui:62
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1410,13 +1411,13 @@ msgstr "Cancelar"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:169 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
+#: src/gs-app-row.c:174 src/gs-common.c:286 src/gs-page.c:374
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
#. * that allows the app to be easily updated live
-#: src/gs-app-row.c:177
+#: src/gs-app-row.c:182
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
@@ -1424,31 +1425,31 @@ msgstr "Atualizar"
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:182 src/gs-app-row.c:192 src/gs-details-page.ui:276
-#: src/gs-page.c:543
+#: src/gs-app-row.c:187 src/gs-app-row.c:197 src/gs-details-page.ui:276
+#: src/gs-page.c:549
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: src/gs-app-row.c:206
+#: src/gs-app-row.c:211
msgid "Uninstalling"
msgstr "A desinstalar"
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: src/gs-app-row.c:317
+#: src/gs-app-row.c:326
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "O dispositivo não pode ser usado durante a atualização."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gs-app-row.c:327 src/gs-shell-search-provider.c:264
+#: src/gs-app-row.c:336 src/gs-shell-search-provider.c:264
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Fonte: %s"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:513
+#: src/gs-app-row.c:522
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Renomeado de %s"
@@ -1558,7 +1559,7 @@ msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
msgstr "Introduza um número de 1 a %u: "
#. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:258
+#: lib/gs-cmd.c:266
msgid "Choose an application:"
msgstr "Escolha uma aplicação:"
@@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr[1] "Há %d anos atrás"
#. * the unit is drawn with a smaller font. If you need to flip the order, then you can use "%2$s %1$s".
#. * Make sure you'll preserve the no break space between the values.
#. * Example result: "13.0 MB"
-#: src/gs-common.c:982
+#: src/gs-common.c:1246
#, c-format
msgctxt "format-size"
msgid "%s %s"
@@ -2262,17 +2263,17 @@ msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. Translators: the '%s' is replaced with a developer name or a project group
-#: src/gs-details-page.c:1139
+#: src/gs-details-page.c:1148
#, c-format
msgid "Other Apps by %s"
msgstr "Outras aplicações por %s"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1522
+#: src/gs-details-page.c:1531
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "É necessário conexão à Internet para escrever uma avaliação"
-#: src/gs-details-page.c:1670 src/gs-details-page.c:1686
+#: src/gs-details-page.c:1682 src/gs-details-page.c:1698
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impossível encontrar «%s»"
@@ -2407,12 +2408,12 @@ msgid "_Help"
msgstr "Ajuda"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:847
+#: src/gs-details-page.ui:848
msgid "_Write Review"
msgstr "_Escrever análise"
#. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:884
+#: src/gs-details-page.ui:885
msgid "All Reviews"
msgstr "Todas as análises"
@@ -2422,18 +2423,18 @@ msgid "Downloading extra metadata files…"
msgstr "A transferir ficheiros de metadados adicionais…"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:142
msgid " and "
msgstr " e "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:144
+#: src/gs-extras-page.c:145
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:170
+#: src/gs-extras-page.c:171
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -2442,42 +2443,42 @@ msgstr[1] "Tipos de letra disponíveis para as escritas %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:178
+#: src/gs-extras-page.c:179
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
msgstr[0] "Software disponível para o %s"
msgstr[1] "Software disponível para os %s"
-#: src/gs-extras-page.c:241
+#: src/gs-extras-page.c:242
msgid "Requested software not found"
msgstr "Software solicitado não encontrado"
-#: src/gs-extras-page.c:243
+#: src/gs-extras-page.c:244
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Falha ao encontrar o software solicitado"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:342
+#: src/gs-extras-page.c:343
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:346
+#: src/gs-extras-page.c:347
msgid "on the website"
msgstr "na página web"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:353
+#: src/gs-extras-page.c:354
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Não há aplicações disponíveis que forneçam o ficheiro %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:357 src/gs-extras-page.c:368 src/gs-extras-page.c:379
+#: src/gs-extras-page.c:358 src/gs-extras-page.c:369 src/gs-extras-page.c:380
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -2488,21 +2489,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:364 src/gs-extras-page.c:386
+#: src/gs-extras-page.c:365 src/gs-extras-page.c:387
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Não há aplicações disponíveis para suporte a %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:375
+#: src/gs-extras-page.c:376
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s indisponível."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:390
+#: src/gs-extras-page.c:391
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -2513,14 +2514,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:397
+#: src/gs-extras-page.c:398
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Sem letras disponíveis para suporte ao script %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:401
+#: src/gs-extras-page.c:402
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -2531,14 +2532,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:408
+#: src/gs-extras-page.c:409
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:412
+#: src/gs-extras-page.c:413
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -2549,14 +2550,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:419
+#: src/gs-extras-page.c:420
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Não há recursos de Plasma disponíveis para suporte a %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:423
+#: src/gs-extras-page.c:424
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -2567,14 +2568,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:430
+#: src/gs-extras-page.c:431
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Não há controladores de impressora disponíveis para %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:434
+#: src/gs-extras-page.c:435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2584,13 +2585,13 @@ msgstr ""
"suporte esta impressora podem ser encontradas %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:480
+#: src/gs-extras-page.c:481
msgid "the documentation"
msgstr "a documentação"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:486
+#: src/gs-extras-page.c:487
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2602,7 +2603,7 @@ msgstr[1] ""
"Incapaz de encontrar os %s solicitado por %s. Veja %s para mais informações."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:495
+#: src/gs-extras-page.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2617,17 +2618,17 @@ msgstr[1] ""
"Infelizmente o %s que procura não foram encontrados. Veja %s para mais "
"informação."
-#: src/gs-extras-page.c:573 src/gs-extras-page.c:630 src/gs-extras-page.c:670
+#: src/gs-extras-page.c:574 src/gs-extras-page.c:631 src/gs-extras-page.c:671
#, c-format
msgid "Failed to find any search results: %s"
msgstr "Falha ao localizar resultados da procura: %s"
-#: src/gs-extras-page.c:866
+#: src/gs-extras-page.c:874
#, c-format
msgid "%s file format"
msgstr "Formato de ficheiro %s"
-#: src/gs-extras-page.c:1241
+#: src/gs-extras-page.c:1254
msgid "Unable to Find Requested Software"
msgstr "Impossível encontrar o software solicitado"
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr "Suporte a hardware"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-installed-page.c:761 src/gs-shell.ui:307
+#: src/gs-installed-page.c:820 src/gs-shell.ui:307
msgctxt "List of installed apps"
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -2884,12 +2885,26 @@ msgstr "Aplicações Web"
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicações de sistema"
-#: src/gs-license-tile.c:93
+#: src/gs-license-tile.c:95
msgid "Community Built"
msgstr "Compilado pela comunidade"
+#. Translators: The first placeholder here is a link to information about the license, and the second
placeholder here is the name of a software license.
+#: src/gs-license-tile.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
+"released under the <a href=\"%s\">%s license</a>.\n"
+"\n"
+"You can contribute and help make it even better."
+msgstr ""
+"Este software é desenvolvido abertamente por uma comunidade de voluntários e "
+"disponibilizado sob a licença <a href=\"%s\">%s licença</a>.\n"
+"\n"
+"Pode contribuir e ajudar a torná-lo ainda melhor."
+
#. Translators: The placeholder here is the name of a software license.
-#: src/gs-license-tile.c:106
+#: src/gs-license-tile.c:119
#, c-format
msgid ""
"This software is developed in the open by a community of volunteers, and "
@@ -2902,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode contribuir e ajudar a torná-lo ainda melhor."
-#: src/gs-license-tile.c:111
+#: src/gs-license-tile.c:125
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietário"
-#: src/gs-license-tile.c:118
+#: src/gs-license-tile.c:132
msgid ""
"This software is not developed in the open, so only its developers know how "
"it works. There may be restrictions on its use, and it may be harder to tell "
@@ -2922,14 +2937,14 @@ msgstr ""
"Poderá não ser possível contribuir para este software ou influenciar o seu "
"desenvolvimento."
-#: src/gs-license-tile.ui:96
+#: src/gs-license-tile.ui:97
msgid "_Get Involved"
msgstr "_Participe"
#. TRANSLATORS: initial start
#: src/gs-loading-page.c:56
-msgid "Software catalog is being downloaded"
-msgstr "O catálogo de software está a ser transferido"
+msgid "Downloading software catalog"
+msgstr "A transferir o catálogo de software"
#: src/gs-loading-page.ui:6
msgid "Loading page"
@@ -3045,12 +3060,12 @@ msgstr "Pacotes a reverter"
#. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
#. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
#. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:853
+#: src/gs-overview-page.c:877
msgid "selected external sources"
msgstr "fontes externas selecionadas"
#. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:855
+#: src/gs-overview-page.c:879
#, c-format
msgid ""
"Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3061,13 +3076,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:864 src/gs-repos-dialog.c:173
+#: src/gs-overview-page.c:888 src/gs-repos-dialog.c:173
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:923 src/gs-shell.ui:294
+#: src/gs-overview-page.c:947 src/gs-shell.ui:294
msgid "Explore"
msgstr "Explorar"
@@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "Outras categorias"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nenhuns dados de aplicação encontrados"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3061
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2821
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
@@ -3106,13 +3121,13 @@ msgstr "Preparar %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:512
+#: src/gs-page.c:518
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Tem certeza que quer remover %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:516
+#: src/gs-page.c:522
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -3123,13 +3138,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:524
+#: src/gs-page.c:530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Tem certeza que deseja desinstalar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:527
+#: src/gs-page.c:533
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -3214,41 +3229,41 @@ msgstr "_Desativar"
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/gs-repos-dialog.c:505
+#: src/gs-repos-dialog.c:508
msgid "Enable New Repositories"
msgstr "Ativar novos repositórios"
-#: src/gs-repos-dialog.c:506
+#: src/gs-repos-dialog.c:509
msgid "Turn on new repositories when they are added."
msgstr "Ativar novos repositórios quando estes são adicionados."
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-repos-dialog.c:515
+#: src/gs-repos-dialog.c:518
msgid "more information"
msgstr "mais informação"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
-#: src/gs-repos-dialog.c:520
+#: src/gs-repos-dialog.c:523
#, c-format
msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
msgstr "Repositórios adicionais de terceiros selecionados - %s."
-#: src/gs-repos-dialog.c:525
+#: src/gs-repos-dialog.c:528
msgid "Fedora Third Party Repositories"
msgstr "Repositórios de terceiros do Fedora"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:667
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
msgid "the operating system"
msgstr "o sistema operativo"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:725
+#: src/gs-repos-dialog.c:728
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Estas fontes de software suplementam as fontes predefinidas do %s."
@@ -3434,7 +3449,7 @@ msgid_plural "%u reviews total"
msgstr[0] "%u análise total"
msgstr[1] "%u análises totais"
-#: src/gs-review-histogram.ui:92
+#: src/gs-review-histogram.ui:93
msgid "out of 5 stars"
msgstr "de 5 estrelas"
@@ -4474,48 +4489,48 @@ msgstr "Instalada em %s"
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Nenhumas atualizações instaladas neste sistema."
-#: src/gs-update-monitor.c:222
+#: src/gs-update-monitor.c:213
msgid "Software Updates Are Out of Date"
msgstr "As atualizações de software estão desatualizadas"
-#: src/gs-update-monitor.c:223
+#: src/gs-update-monitor.c:214
msgid "Please check for software updates."
msgstr "Procurar atualizações."
-#: src/gs-update-monitor.c:229
+#: src/gs-update-monitor.c:220
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
msgstr "Atualização crítica pronta para instalar"
-#: src/gs-update-monitor.c:230
+#: src/gs-update-monitor.c:221
msgid "An important software update is ready to be installed."
msgstr "Uma atualização importante está pronta para ser instalada."
-#: src/gs-update-monitor.c:233
+#: src/gs-update-monitor.c:224
msgid "Critical Software Updates Available to Download"
msgstr "Atualizações críticas disponíveis para transferir"
-#: src/gs-update-monitor.c:234
+#: src/gs-update-monitor.c:225
msgid "Important: critical software updates are waiting."
msgstr "Importante: atualizações críticas estão em espera."
-#: src/gs-update-monitor.c:242
+#: src/gs-update-monitor.c:231
msgid "Software Updates Ready to Install"
msgstr "Atualizações prontas para instalar"
-#: src/gs-update-monitor.c:243
+#: src/gs-update-monitor.c:232
msgid "Software updates are waiting and ready to be installed."
msgstr "Atualizações estão em espera e prontas para serem instaladas."
-#: src/gs-update-monitor.c:248
+#: src/gs-update-monitor.c:238
msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "Atualizações disponíveis para transferir"
-#: src/gs-update-monitor.c:249
+#: src/gs-update-monitor.c:239
msgid "Please download waiting software updates."
msgstr "Transferir atualizações em espera."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
-#: src/gs-update-monitor.c:361
+#: src/gs-update-monitor.c:355
#, c-format
msgid "%u Application Updated — Restart Required"
msgid_plural "%u Applications Updated — Restart Required"
@@ -4523,7 +4538,7 @@ msgstr[0] "%u aplicação foi atualizada — é necessário reiniciar o sistema"
msgstr[1] "%u aplicações foram atualizadas — é necessário reiniciar o sistema"
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated
-#: src/gs-update-monitor.c:367
+#: src/gs-update-monitor.c:361
#, c-format
msgid "%u Application Updated"
msgid_plural "%u Applications Updated"
@@ -4531,24 +4546,24 @@ msgstr[0] "%u aplicação atualizada"
msgstr[1] "%u aplicações atualizadas"
#. TRANSLATORS: %1 is an application name, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:378
+#: src/gs-update-monitor.c:372
#, c-format
msgid "%s has been updated."
msgstr "%s foi atualizada."
#. TRANSLATORS: the app needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:381
+#: src/gs-update-monitor.c:375
msgid "Please restart the application."
msgstr "Reinicie a aplicação."
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are both application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:389
+#: src/gs-update-monitor.c:383
#, c-format
msgid "%s and %s have been updated."
msgstr "%s e %s foram atualizadas."
#. TRANSLATORS: at least one application needs restarting
-#: src/gs-update-monitor.c:395 src/gs-update-monitor.c:414
+#: src/gs-update-monitor.c:389 src/gs-update-monitor.c:408
#, c-format
msgid "%u application requires a restart."
msgid_plural "%u applications require a restart."
@@ -4556,69 +4571,69 @@ msgstr[0] "É necessário reiniciar %u aplicação."
msgstr[1] "É necessário reiniciar %u aplicações."
#. TRANSLATORS: %1, %2 and %3 are all application names, e.g. Firefox
-#: src/gs-update-monitor.c:407
+#: src/gs-update-monitor.c:401
#, c-format
msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Inclui %s, %s e %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current operating system version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:677 src/gs-updates-page.ui:20
+#: src/gs-update-monitor.c:671 src/gs-updates-page.ui:20
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Atualizações do sistema operativo disponíveis"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:679
+#: src/gs-update-monitor.c:673
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Atualize para continuar a receber atualizações de segurança."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:734
+#: src/gs-update-monitor.c:728
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Está disponível uma nova versão de %s para instalar"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:738
+#: src/gs-update-monitor.c:732
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Atualização de software disponível"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1143
+#: src/gs-update-monitor.c:1137
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Falha na atualização de software"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1139
msgid "An important operating system update failed to be installed."
msgstr "Falha ao instalar uma atualização importante do sistema operativo."
-#: src/gs-update-monitor.c:1146
+#: src/gs-update-monitor.c:1140
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1168
+#: src/gs-update-monitor.c:1162
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Atualização do sistema concluída"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1173
+#: src/gs-update-monitor.c:1167
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Bem-vindo(a) ao %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1179
+#: src/gs-update-monitor.c:1173
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Atualização de software instalado"
msgstr[1] "Atualizações de software instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1183
+#: src/gs-update-monitor.c:1177
msgid "An important operating system update has been installed."
msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operativo."
@@ -4629,30 +4644,30 @@ msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operativo."
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1194
+#: src/gs-update-monitor.c:1188
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Análise"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1243
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
msgid "Failed To Update"
msgstr "Falha ao atualizar"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1248
+#: src/gs-update-monitor.c:1242
msgid "The system was already up to date."
msgstr "O sistema já estava atualizado."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1253
+#: src/gs-update-monitor.c:1247
msgid "The update was cancelled."
msgstr "A atualização foi cancelada."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1258
+#: src/gs-update-monitor.c:1252
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -4661,7 +4676,7 @@ msgstr ""
"acesso à Internet e tente novamente."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1263
+#: src/gs-update-monitor.c:1257
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -4670,14 +4685,14 @@ msgstr ""
"programas para mais detalhes."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1268
+#: src/gs-update-monitor.c:1262
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr ""
"Não houve espaço suficiente em disco. Liberte algum espaço e tente novamente."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1272
+#: src/gs-update-monitor.c:1266
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4744,11 +4759,11 @@ msgstr "Sem rede"
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "É necessário acesso à Internet para procurar atualizações."
-#: src/gs-updates-page.c:1262
+#: src/gs-updates-page.c:1250
msgid "Check for updates"
msgstr "Procurar atualizações"
-#: src/gs-updates-page.c:1298
+#: src/gs-updates-page.c:1286
msgctxt "Apps to be updated"
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
@@ -4808,37 +4823,37 @@ msgstr "As atualizações são geridas automaticamente."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:328
+#: src/gs-updates-section.c:318
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reiniciar e Atualizar"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:334
+#: src/gs-updates-section.c:324
msgid "Update All"
msgstr "Atualizar tudo"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:476
+#: src/gs-updates-section.c:456
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware Integrado"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:481
+#: src/gs-updates-section.c:461
msgid "Requires Restart"
msgstr "É necessário reiniciar o sistema"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:486
+#: src/gs-updates-section.c:466
msgid "Application Updates"
msgstr "Atualizações de aplicações"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:491
+#: src/gs-updates-section.c:471
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware do Dispositivo"
@@ -5340,12 +5355,12 @@ msgstr ""
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2596
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2685
msgid "Operating System (OSTree)"
msgstr "Sistema Operativo (OSTree)"
#. TRANSLATORS: default snap store name
-#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:286
+#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:300
msgid "Snap Store"
msgstr "Snap Store"
@@ -5357,6 +5372,9 @@ msgstr "Suporte para Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Um snap é um pacote universal para Linux"
+#~ msgid "Software catalog is being downloaded"
+#~ msgstr "O catálogo de software está a ser transferido"
+
#~ msgid "Access arbitrary files"
#~ msgstr "Acesso a ficheiros arbitrários"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]