[evolution] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Persian translation
- Date: Sat, 23 Jul 2022 22:07:24 +0000 (UTC)
commit 85cb95647c1377e5052959ff8690cf12dbff7c8c
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Jul 23 22:07:22 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 2702 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 1166 insertions(+), 1536 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a083dbb742..b79358e996 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 15:38+0430\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-24 02:35+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -49,11 +49,10 @@ msgstr "نمایش نام کامل‌شدهٔ خودکار با یک نشانی"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact "
-"in the entry."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in "
+"the entry."
msgstr ""
-"داشتن اجبار برای نمایش نشانی‌های رایانامه با نام آشنای کامل‌شدهٔ خودکار در وردی یا "
-"نه."
+"داشتن اجبار برای نمایش نشانی‌های رایانامه با نام آشنای کامل‌شدهٔ خودکار در وردی یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -233,8 +232,8 @@ msgstr "ÙØ´Ø±Ø¯Ù‡ کردن Ø¢Ø®Ø±Ù‡ÙØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ در نمای ماه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in "
-"the space of one weekday"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the "
+"space of one weekday"
msgstr ""
"این Ú©Ù‡ آخر Ù‡ÙØªÙ‡â€ŒÙ‡Ø§ در نمای ماه ÙØ´Ø±Ø¯Ù‡ شوند یا خیر، Ú©Ù‡ در این صورت پنجشنبه Ùˆ جمعه به "
"اندازهٔ یک روز ÙØ¶Ø§ می‌گیرند"
@@ -303,8 +302,8 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای دوشنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 "
-"to use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
+"use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
"زمان آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹، یا ‪-۱‬ برای "
"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ساعت آغاز روز Ùˆ دقیقهٔ آغاز روز"
@@ -315,11 +314,11 @@ msgstr "زمان پایان روز کاری برای دوشنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
-"use day-end-hour and day-end-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
+"day-end-hour and day-end-minute"
msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست Ùˆ چهار ساعتی HHMMØŒ از Û°Û°Û°Û° تا Û²Û³ÛµÛ¹ یا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
-"از ‪-۱‬ برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست Ùˆ چهار ساعتی HHMMØŒ از Û°Û°Û°Û° تا Û²Û³ÛµÛ¹ یا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ‪-۱‬ "
+"برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -327,11 +326,11 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای سه‌شنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
-"use day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
+"day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست Ùˆ چهار ساعتی HHMMØŒ از Û°Û°Û°Û° تا Û²Û³ÛµÛ¹ یا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
-"از ‪-۱‬ برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست Ùˆ چهار ساعتی HHMMØŒ از Û°Û°Û°Û° تا Û²Û³ÛµÛ¹ یا Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ‪-۱‬ "
+"برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -427,8 +426,7 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پاسخ دهید در ویرایشگ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"این Ú©Ù‡ زمینهٔ Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیÙ/جلسه نشان داده شود یا نه"
+msgstr "این Ú©Ù‡ زمینهٔ Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیÙ/جلسه نشان داده شود یا نه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
@@ -508,8 +506,8 @@ msgstr "موقعیت قاب اÙÙ‚ÛŒ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task "
-"list when not in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list "
+"when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
"موقعیت قاب اÙقی، بین تقویم ناوش تاریخ Ùˆ سیاههٔ تکلی٠در نماهای غیر از ماه، به پیکسل"
@@ -571,8 +569,8 @@ msgstr "موقعیت قاب اÙÙ‚ÛŒ در نمای ماه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar "
-"and task list in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and "
+"task list in the month view, in pixels"
msgstr "موقعیت قاب اÙقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ Ùˆ Ùهرست تکالی٠در نمای ماه، به نقطه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
@@ -657,11 +655,11 @@ msgstr "رنگ تکلیÙ‌هایی Ú©Ù‡ موعدشان امروز سر می‌
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb†format. Used together "
-"with task-due-today-highlight"
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb†format. Used together with "
+"task-due-today-highlight"
msgstr ""
-"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیÙ‌هایی Ú©Ù‡ موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب ‪#rrggbb‬.â€ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده "
-"همراه با task-due-today-highlight"
+"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیÙ‌هایی Ú©Ù‡ موعدشان امروز سر می‌رسد، در قالب ‪#rrggbb‬.â€ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده همراه با "
+"task-due-today-highlight"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -689,11 +687,11 @@ msgstr "رنگ تکلیÙ‌های عقب Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb†format. Used together "
-"with task-overdue-highlight."
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb†format. Used together with "
+"task-overdue-highlight."
msgstr ""
-"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیÙ‌های عقب Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡ØŒ در قالب ‪#rrggbb‬. Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده همراه با task-"
-"overdue-highlight."
+"رنگ پس‌زمینهٔ تکلیÙ‌های عقب Ø§ÙØªØ§Ø¯Ù‡ØŒ در قالب ‪#rrggbb‬. Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شده همراه با task-overdue-"
+"highlight."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Time divisions"
@@ -709,11 +707,11 @@ msgstr "منطقهٔ زمانی"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like “America/New Yorkâ€"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated "
+"Olson timezone database location like “America/New Yorkâ€"
msgstr ""
-"منطقهٔ زمانی پیش‌گزیده Ú©Ù‡ برای تاریخ Ùˆ زمان در تقویم Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود، به صورت مکان "
-"استاندارد ترجمه نشده در پایگاه‌دادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
+"منطقهٔ زمانی پیش‌گزیده Ú©Ù‡ برای تاریخ Ùˆ زمان در تقویم Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ شود، به صورت مکان استاندارد "
+"ترجمه نشده در پایگاه‌دادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -798,8 +796,8 @@ msgstr "موقعیت قاب اÙÙ‚ÛŒ نمای سال"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events "
-"for the selected day in the year view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events for "
+"the selected day in the year view, in pixels"
msgstr ""
"موقعیت قاب اÙقی، بین تقویم سالانه Ùˆ سیاههٔ رویدادهای روز گزیده در نمای سال به پیکسل"
@@ -882,8 +880,7 @@ msgstr "مجموعه‌‌نویسهٔ پیش‌گزیده برای نگارش
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""
-"مجموعه‌‌نویسهٔ پیش‌گزیده برای نگارش پیام‌ها. در صورت تنظیم نبودن از UTF-8 Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
-"می‌شود."
+"مجموعه‌‌نویسهٔ پیش‌گزیده برای نگارش پیام‌ها. در صورت تنظیم نبودن از UTF-8 Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
@@ -910,8 +907,7 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "شناسایی خودکار شکلک"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
msgstr "تشخیص شکلک‌ها در متن و جایگزینیشان با تصاویر یا نویسه‌های یونی‌کد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
@@ -974,11 +970,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت کور» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
-"Show the “Bcc†field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Bcc†field when sending a mail message. This is controlled from the View "
+"menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از "
-"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از Ùهرست "
+"نما واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc†field when sending a mail message"
@@ -986,11 +982,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
-"Show the “Cc†field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Cc†field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
+"when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Cc هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از "
-"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ Cc هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از Ùهرست نما "
+"واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From†override field when sending a mail message"
@@ -998,11 +994,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ پایمالی Â«ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡Â» هنگام Ù
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"Show the “From†override field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “From†override field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از "
-"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از Ùهرست "
+"نما واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To†field when sending a mail message"
@@ -1010,11 +1006,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† یک
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
-"Show the “Reply To†field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Reply To†field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه "
-"از Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام نامه‌ای. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ نامه از "
+"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From†field when posting to a newsgroup"
@@ -1022,11 +1018,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ Â«ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡Â» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† ب
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
-"Show the “From†field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
-"View menu when a news account is chosen."
+"Show the “From†field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View "
+"menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ اخبار از "
-"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ اخبار از Ùهرست "
+"نما واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To†field when posting to a newsgroup"
@@ -1034,11 +1030,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
-"Show the “Reply To†field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
+"Show the “Reply To†field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
+"View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ "
-"اخبار از Ùهرست نما واپایش می‌شود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش ØØ³Ø§Ø¨ اخبار از "
+"Ùهرست نما واپایش می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
@@ -1121,13 +1117,12 @@ msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
"folders."
msgstr ""
-"برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از کلید ÙØ§ØµÛŒÙ‡ برای لغزش در پیش‌نمایش پیام، سیاههٔ پیام Ùˆ شاخه‌ها، به "
-"کارش بیندازید."
+"برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از کلید ÙØ§ØµÛŒÙ‡ برای لغزش در پیش‌نمایش پیام، سیاههٔ پیام Ùˆ شاخه‌ها، به کارش "
+"بیندازید."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید"
+msgstr "برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخه‌ها، به کارش بیندازید"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
@@ -1240,8 +1235,7 @@ msgstr "نمایش نوار پیوست"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments."
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
msgstr "نمایش نوار پیوست در زیر قاب پیش‌نمایش پیام هنگامی که پیام، پیوست دارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
@@ -1249,8 +1243,7 @@ msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ستون نشانی رایانامهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ در Ùهرست پیام"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "نمایش نشانی رایانامهٔ ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯ در ستونی جدا در Ùهرست پیام."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
@@ -1358,8 +1351,7 @@ msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "اعلان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† هنگام Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از کلید شتاب‌ده (مهار+ورود)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیامی با یک کلید شتاب‌ده."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
@@ -1400,8 +1392,7 @@ msgstr "کسب تکلی٠هنگامی Ú©Ù‡ کاربر Ùقط رونوشت Ù…Ø
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"کسب تکلی٠هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
+msgstr "کسب تکلی٠هنگامی که کاربر سعی می‌کند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -1409,11 +1400,11 @@ msgstr "کسب تکلی٠هنگامی که کاربر سعی می‌کند HTML
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive "
+"HTML mail."
msgstr ""
-"کسب تکلی٠هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که "
-"شاید نخواهند نامهٔ HTML Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنند."
+"کسب تکلی٠هنگامی که کاربر سعی می‌کند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که شاید "
+"نخواهند نامهٔ HTML Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کنند."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -1421,8 +1412,8 @@ msgstr "اعلان هنگام تلاش کاربر برای گشودن هم‌ز
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
-"really want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really "
+"want to do it."
msgstr ""
"اگر کاربری تلاش کرد Û±Û° پیام یا بیشتر را در آن ÙˆØ§ØØ¯ باز کند، از کاربر سؤال شود آیا "
"واقعاً مایل به انجام این کار است."
@@ -1477,8 +1468,7 @@ msgstr "آخرین باری که زباله‌دان خالی شد"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"آخرین باری Ú©Ù‡ ÙØ±Ù…ان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از Û± ژانویه Û±Û¹Û·Û° (اپوک)."
+msgstr "آخرین باری Ú©Ù‡ ÙØ±Ù…ان خالی کردن زباله‌دان اجرا شد، به روز از Û± ژانویه Û±Û¹Û·Û° (اپوک)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Level beyond which the message should be logged."
@@ -1494,11 +1484,11 @@ msgstr "Ùهرست برچسب‌ها Ùˆ رنگ‌های وابسته به آنا
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
+"containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"Ùهرست برچسب‌های مؤلÙه‌های نامهٔ اوولوشن. این Ùهرست ØØ§ÙˆÛŒ رشته‌هایی است Ú©Ù‡ نام:رنگ "
-"هستند Ú©Ù‡ رنگ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
+"Ùهرست برچسب‌های مؤلÙه‌های نامهٔ اوولوشن. این Ùهرست ØØ§ÙˆÛŒ رشته‌هایی است Ú©Ù‡ نام:رنگ هستند Ú©Ù‡ "
+"رنگ با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از کدگذاری شانزده‌شانزدهی HTML نوشته می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -1538,8 +1528,7 @@ msgstr "تصمیم به گشتن در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† برای رایان
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book "
-"only"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "تصمیم به گشتن نشانی‌های برای پالایش زباله Ùقط در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† Ù…ØÙ„Ù‘ÛŒ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
@@ -1586,8 +1575,7 @@ msgstr "دورهٔ همگام‌سازی کارساز"
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "اجازهٔ پاک‌سازی در شاخه‌های مجازی"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "ارث‌بری رنگ‌های زمینه در قالب HTML"
@@ -1597,11 +1585,10 @@ msgstr "شاخهٔ بایگانی‌ای برای شاخه‌های روی ای
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
-"Computer folder."
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer "
+"folder."
msgstr ""
-"شاخهٔ بایگانی‌ای برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخه‌ای روی این "
-"رایانه."
+"شاخهٔ بایگانی‌ای برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخه‌ای روی این رایانه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
@@ -1641,8 +1628,7 @@ msgstr "این که نوار برای انجام باید وظای٠کامل ش
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
-msgstr ""
-"این که نوار برای انجام باید وظای٠کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
+msgstr "این که نوار برای انجام باید وظای٠کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
@@ -1651,8 +1637,7 @@ msgstr "این که نوار برای انجام باید وظای٠بدون س
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
-"این که نوار برای انجام باید وظای٠بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه را نگه "
-"می‌دارد."
+"این که نوار برای انجام باید وظای٠بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه را نگه می‌دارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Show start up wizard"
@@ -1661,8 +1646,8 @@ msgstr "نمایش جادوگر برپا سازی"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-"این Ú©Ù‡ نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی Ú©Ù‡ هیچ ØØ³Ø§Ø¨ نامه‌ای پیکربندی نشده نشان داده "
-"شود یا نه."
+"این Ú©Ù‡ نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی Ú©Ù‡ هیچ ØØ³Ø§Ø¨ نامه‌ای پیکربندی نشده نشان داده شود "
+"یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
@@ -1690,11 +1675,10 @@ msgstr "گذاشتن امضا در بالای پیام"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
msgid ""
-"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
-"messages."
+"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
msgstr ""
-"این که هنگام رمزگذاری پیام‌ها، دنبال گواهی‌های S/MIME گیرنده برای کلیدهای PGP گشته "
-"شود یا نه."
+"این که هنگام رمزگذاری پیام‌ها، دنبال گواهی‌های S/MIME گیرنده برای کلیدهای PGP گشته شود "
+"یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
@@ -1785,8 +1769,7 @@ msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if such is "
"available"
msgstr ""
-"برای نمایش Ø´Ø±Ø Ø¯Ø¹ÙˆØª ÙØ±Ø§Ù‡Ù… شده به دست ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ در صورت موجود بودن، روی درست تنظیم "
-"شود"
+"برای نمایش Ø´Ø±Ø Ø¯Ø¹ÙˆØª ÙØ±Ø§Ù‡Ù… شده به دست ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ در صورت موجود بودن، روی درست تنظیم شود"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -1837,8 +1820,7 @@ msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file†is "
"“trueâ€."
msgstr ""
-"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-"
-"file."
+"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-file."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
@@ -1927,11 +1909,10 @@ msgstr "سبک دکمهٔ پنجره"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be “textâ€, “iconsâ€, “bothâ€, “toolbarâ€. If "
-"“toolbar†is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
-"setting."
+"“toolbar†is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"سبک دکمه‌های پنجره. می‌تواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم "
-"شود، سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین می‌شود."
+"سبک دکمه‌های پنجره. می‌تواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم شود، "
+"سبک دکمه‌ها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین می‌شود."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
@@ -1967,8 +1948,7 @@ msgstr "این که نوار وضعیت نمایان باشد یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"شناسه یا اسم مستعار مؤلÙه‌هایی Ú©Ù‡ به طور پیش‌گزیده هنگام راه‌اندازی نشان داده شوند."
+msgstr "شناسه یا اسم مستعار مؤلÙه‌هایی Ú©Ù‡ به طور پیش‌گزیده هنگام راه‌اندازی نشان داده شوند."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
msgid "Default sidebar width"
@@ -2008,23 +1988,22 @@ msgstr "رایانامه، آشنایان و برنامه‌ریزی‌تان ر
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides "
-"integrated mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides integrated "
+"mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
-"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است Ú©Ù‡ امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم Ùˆ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ "
-"تلÙÙ† را ÙØ±Ø§Ù‡Ù… می‌کند."
+"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است Ú©Ù‡ امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم Ùˆ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† "
+"را ÙØ±Ø§Ù‡Ù… می‌کند."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network "
"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and "
-"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of "
-"the “Exchange Web Services†(EWS) extension."
+"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the "
+"“Exchange Web Services†(EWS) extension."
msgstr ""
-"اوللوشن بازهٔ گسترده‌ای از قالب‌های دادهٔ استاندارد صنعتی و قراردادهای شبکه برای "
-"تبادل اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی می‌کند. هم‌چنین "
-"اوولوشن می‌تواند از رطیق Ø§ÙØ²ÙˆÙ†Ù‡Ù” خدمات وب اکسچنج (EWS) به Ø±Ø§ØØªÛŒ با اکسچنج "
-"Ù…Ø§ÛŒÚ©Ø±ÙˆØ³Ø§ÙØª یکپارچه شود."
+"اوللوشن بازهٔ گسترده‌ای از قالب‌های دادهٔ استاندارد صنعتی و قراردادهای شبکه برای تبادل "
+"اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی می‌کند. هم‌چنین اوولوشن "
+"می‌تواند از رطیق Ø§ÙØ²ÙˆÙ†Ù‡Ù” خدمات وب اکسچنج (EWS) به Ø±Ø§ØØªÛŒ با اکسچنج Ù…Ø§ÛŒÚ©Ø±ÙˆØ³Ø§ÙØª یکپارچه شود."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
msgid "The Evolution Team"
@@ -2041,8 +2020,8 @@ msgstr "نامه و تقویم اوولوشن"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
-"email;calendar;contact;addressbook;task;ای‌میل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;"
-"آشنا;مخاطب;Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡;وظیÙÙ‡;تکلیÙ;"
+"email;calendar;contact;addressbook;task;ای‌میل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;آشنا;"
+"مخاطب;Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡;وظیÙÙ‡;تکلیÙ;"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
@@ -2061,8 +2040,8 @@ msgstr "آشنا‌ها"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 ../src/e-util/e-send-options.c:544
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -2070,16 +2049,14 @@ msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
msgid "Mail"
msgstr "نامه"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -2087,9 +2064,8 @@ msgstr "نامه"
msgid "Memos"
msgstr "یادداشت‌ها"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629
+#: ../src/calendar/gui/print.c:2468 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
@@ -2459,9 +2435,8 @@ msgstr "مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ نشانی «{0}»
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† برای همیشه ØØ°Ù خواهد شد."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "ØØ°Ù Ù†Ú©Ù†"
@@ -2471,14 +2446,14 @@ msgstr "ØØ°Ù Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ نشانی دوردست «{0}»؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}†from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book “{0}†from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_ØØ°Ù از کارساز"
@@ -2503,8 +2478,7 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "آیا می‌خواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "شما در این آشنا تغییراتی داده‌اید. آیا می‌خواهید آنان را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
@@ -2517,17 +2491,16 @@ msgstr "نمی‌توان آشنا را جابه‌جا کرد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be "
+"removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† به Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡Ù” دیگری جابه‌جا کنید Ú©Ù‡ "
-"نمی‌تواند از مبدأ ØØ°Ù شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
+"شما سعی می‌کنید آشنایی را از یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† به Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡Ù” دیگری جابه‌جا کنید Ú©Ù‡ نمی‌تواند از "
+"مبدأ ØØ°Ù شود. آیا می‌خواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازهٔ آن را تغییر داده و ذخیره "
-"کنید؟"
+"تصویری که انتخاب کرده‌اید بزرگ است. آیا مایلید اندازهٔ آن را تغییر داده و ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
@@ -2559,18 +2532,17 @@ msgstr "Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ نشانی «{0}» از پیش وجود دارد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with "
-"the same address anyway?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the "
+"same address anyway?"
msgstr ""
-"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید با "
-"همان نشانی اضاÙÙ‡ کنید؟"
+"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا می‌خواهید با این وجود یک کارت جدید با همان "
+"نشانی اضاÙÙ‡ کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
@@ -2591,8 +2563,8 @@ msgstr "برخی نشانی‌ها از‌پیش در این سیاههٔ آشن
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you "
-"like to add them anyway?"
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to "
+"add them anyway?"
msgstr ""
"شما دارید تلاش می‌کنید نشانی‌هایی Ú©Ù‡ ازپیش جزو این Ùهرست هستند را اضاÙÙ‡ کنید. آیا "
"می‌خواهید Ø¨Ù‡â€ŒÙ‡Ø±ØØ§Ù„ آن‌ها را اضاÙÙ‡ کنید؟"
@@ -2611,8 +2583,8 @@ msgstr "سیاههٔ â€{0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
-"A contact list named “{0}†is already in this contact list. Would you like to add "
-"it anyway?"
+"A contact list named “{0}†is already in this contact list. Would you like to add it "
+"anyway?"
msgstr ""
"سیاههٔ آشنایانی با نام {0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان وجود دارد. می‌خواهید Ø¨Ù‡â€ŒÙ‡Ø±ØØ§Ù„ "
"Ø¨ÛŒÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯Ø´ØŸ"
@@ -2633,11 +2605,11 @@ msgstr "نمی‌توان آشنای جدیدی Ø§ÙØ²ÙˆØ¯"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
-"“{0}†is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}†is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different "
+"address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"{0} یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† دیگری "
-"را از نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
+"{0} یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† دیگری را از "
+"نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -2646,11 +2618,11 @@ msgstr "نمی‌توان آشنایی را ذخیره کرد. Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ نش
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}â€, because it is still opening. "
-"Either wait till it’s opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}â€, because it is still opening. Either "
+"wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""
-"نمی‌توان آشنایی را در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† {0} ذخیره کرد،‌چرا Ú©Ù‡ هنوز در ØØ§Ù„ گشایش است. تا "
-"گشوده شدنش شکیبایی کرده یا Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† دیگری را برگزینید."
+"نمی‌توان آشنایی را در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† {0} ذخیره کرد،‌چرا Ú©Ù‡ هنوز در ØØ§Ù„ گشایش است. تا گشوده "
+"شدنش شکیبایی کرده یا Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† دیگری را برگزینید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
@@ -2658,13 +2630,12 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش آشنا اشتباه پیش Ø±ÙØª"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to "
+"another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
msgstr ""
"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به آشنایی دیگر Ùˆ "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -2689,8 +2660,8 @@ msgstr "آشنا از پیش در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† وجود دارد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54
msgid ""
-"Contact “{0}†already exists in the address book “{1}â€. Do you want to add a copy "
-"of it instead?"
+"Contact “{0}†already exists in the address book “{1}â€. Do you want to add a copy of "
+"it instead?"
msgstr ""
"آشنا «{0}» از پیش در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ نشانی «{1}» هست. می‌خواهید به جایش رونوشتی را Ø¨ÛŒÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯ØŸ"
@@ -2721,15 +2692,12 @@ msgstr ""
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
-#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:474
+#: ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 ../src/e-util/e-table-config.c:540
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
@@ -2745,17 +2713,14 @@ msgstr ""
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343
-#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ../src/shell/e-shell-content.c:641
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:748 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -2826,15 +2791,13 @@ msgstr "ویرایش‌گر آشنا"
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
@@ -3084,8 +3047,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† _X.509"
#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:789
@@ -3109,8 +3071,7 @@ msgid "Certificates"
msgstr "گواهی‌ها"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
@@ -3121,8 +3082,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_انجام دوباره"
@@ -3160,10 +3120,8 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "کلیدهای PGP"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
msgid "All files"
msgstr "تمام پرونده‌ها"
@@ -3179,11 +3137,10 @@ msgstr "گشودن گواهی X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
-#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182
+#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -3466,8 +3423,7 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "شروع رایانامهی با"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890
@@ -3541,8 +3497,7 @@ msgstr "لقب"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
-#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12 ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "مقولات"
@@ -3729,37 +3684,37 @@ msgstr "آشنا‌یان قدیمی:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for "
-"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address "
-"book once in online mode to download its contents."
+"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book "
+"once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† نمی‌تواند باز شود. این یعنی این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” برون خطّی یا "
-"علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک‌بار Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† را در ØØ§Ù„ت برخط "
-"بار کنید تا Ù…ØØªÙˆÛŒØ§ØªØ´ بارگیری شوند."
+"علامت‌گذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک‌بار Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† را در ØØ§Ù„ت برخط بار "
+"کنید تا Ù…ØØªÙˆÛŒØ§ØªØ´ بارگیری شوند."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and "
-"that permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that "
+"permissions are set to access it."
msgstr ""
"گشودن این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† امکان پذیر نبود. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ بررسی کنید Ú©Ù‡ مسیر ‎%s وجود دارد Ùˆ شما "
"اجازهٔ دسترسی به آن را دارید."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use "
-"LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP "
+"in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از "
-"LDAP در اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP ÙØ¹Ù‘ال‌شده را نصب کنید."
+"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایل‌شده ندارد. برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از LDAP در "
+"اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP ÙØ¹Ù‘ال‌شده را نصب کنید."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was "
"entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز "
-"خارج از دست‌رس است."
+"این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† نمی‌تواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز خارج "
+"از دست‌رس است."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
@@ -3920,8 +3875,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید این آشنا (%s) را
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_ØØ°Ù شود"
@@ -4381,8 +4336,7 @@ msgstr "می‌خواهید برای همهٔ شرکت‌کنندگان اعلا
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
"meeting is canceled."
-msgstr ""
-"اگر اعلان لغوی Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ ممکن است شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ جلسه لغو شده است."
+msgstr "اگر اعلان لغوی Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ ممکن است شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ جلسه لغو شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
@@ -4403,8 +4357,8 @@ msgstr "همهٔ اطلاعات این جلسه ØØ°Ù خواهد ‌شد Ùˆ د
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
-"task has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the task "
+"has been deleted."
msgstr "اگر اعلان لغوی Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ شاید شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ ØªÚ©Ù„ÛŒÙ ØØ°Ù شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
@@ -4422,10 +4376,9 @@ msgstr "آیا می‌خواهید یک اعلان لغو برای این یاد
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
-"memo has been deleted."
-msgstr ""
-"اگر یک اعلان لغو Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ شاید شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ یادداشت ØØ°Ù شده است."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the memo "
+"has been deleted."
+msgstr "اگر یک اعلان لغو Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ شاید شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ یادداشت ØØ°Ù شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
@@ -4469,8 +4422,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید این {0} قرار را ØØ°Ù کنید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "همهٔ اطلاعات این قرارها ØØ°Ù خواهد شد Ùˆ دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -4501,8 +4453,7 @@ msgstr "شما این قرار را تغییر داده‌اید، ولی هنو
msgid "_Save Changes"
msgstr "_ذخیرهٔ تغییرات"
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_دور انداختن تغییرات"
@@ -4537,11 +4488,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید برای شرکت‌کنندگان در جل
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان "
-"خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان خواهد "
+"داد."
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
-#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_ارسال"
@@ -4552,11 +4503,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام شدهٔ ج
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to "
+"date."
msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام "
-"نگه دارند."
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه "
+"دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -4564,11 +4515,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید این تکلی٠را برای شرکت‌ک
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
-"task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلی٠"
-"را به آنان خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلی٠را به "
+"آنان خواهد داد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -4576,11 +4526,10 @@ msgstr "بارگیری در ØØ§Ù„ اجرا است. آیا می‌خواهید
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss "
-"of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of "
+"these attachments."
msgstr ""
-"برخی پیوست‌ها رد ØØ§Ù„ بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلی٠در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد "
-"داشت."
+"برخی پیوست‌ها رد ØØ§Ù„ بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلی٠در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد داشت."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -4588,11 +4537,10 @@ msgstr "بارگیری در ØØ§Ù„ اجرا است. آیا مطمئنید Ú©Ù‡
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the "
-"loss of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss "
+"of these attachments."
msgstr ""
-"برخی پیوست‌ها رد ØØ§Ù„ بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد "
-"داشت."
+"برخی پیوست‌ها رد ØØ§Ù„ بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوست‌ها نتیجه خواهد داشت."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -4600,11 +4548,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌هنگام‌ شدهٔ
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to "
+"date."
msgstr ""
-"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام "
-"نگه دارند."
+"ارسال اطلاعات به‌هنگام شده به شرکت‌کنندگان به آنان کمک می‌کند تا تقویمشان را به‌هنگام نگه "
+"دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
@@ -4612,11 +4560,10 @@ msgstr "می‌خواهید این یادداشت را برای شرکت‌کن
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
-"memo."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
msgstr ""
-"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این "
-"یادداشت را به آنان خواهد داد."
+"دعوت‌نامه با رایانامه برای همهٔ شرکت‌کنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این یادداشت را "
+"به آنان خواهد داد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
@@ -4624,11 +4571,10 @@ msgstr "آیا می‌خواهید اطلاعات به‌روز یادداشت
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up "
-"to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to "
+"date."
msgstr ""
-"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† اطلاعات به‌روز می‌گذارد دیگر شرکت‌کنندگان سیاههٔ یادداشت‌هایشان را به‌روز Ù†Ú¯Ù‡ "
-"دارند."
+"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† اطلاعات به‌روز می‌گذارد دیگر شرکت‌کنندگان سیاههٔ یادداشت‌هایشان را به‌روز Ù†Ú¯Ù‡ دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
@@ -4664,11 +4610,10 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید تقویم دوردست «{0}»
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}†from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar “{0}†from the server. Are you sure you want "
+"to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}�"
@@ -4676,11 +4621,11 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید سیاههٔ تکلی٠دورد
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}†from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the task list “{0}†from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ تکلی٠{0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ تکلی٠{0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}�"
@@ -4688,11 +4633,11 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید سیاههٔ یادداشت دو
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}†from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list “{0}†from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمی‌دارد. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -4700,8 +4645,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید قرار را بدون خ
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what "
-"your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your "
+"appointment is about."
msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک خلاصه بامعنی به قرار، تصوری از این Ú©Ù‡ قرار در Ú†Ù‡ مورد است می‌دهد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
@@ -4710,10 +4655,9 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید تکلی٠را بدون
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task "
-"is about."
-msgstr ""
-"Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک خلاصه بامعنی به ØªÚ©Ù„ÛŒÙØŒ تصوری از این Ú©Ù‡ تکلی٠در Ú†Ù‡ مورد است می‌دهد."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is "
+"about."
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک خلاصه بامعنی به ØªÚ©Ù„ÛŒÙØŒ تصوری از این Ú©Ù‡ تکلی٠در Ú†Ù‡ مورد است می‌دهد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -4738,8 +4682,8 @@ msgid ""
"“{0}†is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
"calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"«{0}» تقویمی Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تقویمی دیگر Ú©Ù‡ بتواند "
-"قرارها را بپذیرد برگزینید."
+"«{0}» تقویمی Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تقویمی دیگر Ú©Ù‡ بتواند قرارها "
+"را بپذیرد برگزینید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
@@ -4749,8 +4693,7 @@ msgstr "نمی‌توان تکلی٠را ذخیره کرد"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "“{0}†does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-"«{0}» از تکالی٠اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ùهرست تکالی٠دیگری را "
-"برگزینید."
+"«{0}» از تکالی٠اختصاص داده شده پشتیبانی نمی‌کند، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ Ùهرست تکالی٠دیگری را برگزینید."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
@@ -4985,13 +4928,12 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش رویداد اشتباه پیش Ø±ÙØª"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving "
-"to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to "
+"another event and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به رویدادی "
-"دیگر Ùˆ بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به رویدادی دیگر Ùˆ "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -4999,13 +4941,11 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش یادداشت اشتباه پیش Ø±ÙØª
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving "
-"to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
+"another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی "
-"دیگر Ùˆ بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی دیگر Ùˆ "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -5013,13 +4953,11 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش تکلی٠اشتباه پیش Ø±ÙØª"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving "
-"to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to "
+"another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش ØªÚ©Ù„ÛŒÙØŒ یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به تکلیÙÛŒ دیگر "
-"Ùˆ بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی "
-"پر کنید."
+"هنگام نمایش ØªÚ©Ù„ÛŒÙØŒ یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به تکلیÙÛŒ دیگر Ùˆ "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
msgid "Do you want to detach event from the series?"
@@ -5027,20 +4965,17 @@ msgstr "می‌خواهید رویداد را از مجموعه جدا کنید
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
msgid ""
-"The event “{0}†will be detached from its series and saved as a new standalone "
-"event."
+"The event “{0}†will be detached from its series and saved as a new standalone event."
msgstr "رویداد «{0}» از مجموعه‌اش جدا و به عنوان رویدادی مستقل ذخیره شد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "_Detach and Create Copy"
msgstr "_جدا کردن و ایجاد رونوشت"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
@@ -5056,12 +4991,10 @@ msgstr "شامل"
msgid "does not contain"
msgstr "عاری از"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "شرØ"
@@ -5113,8 +5046,7 @@ msgstr "Ù…ØØ±Ù…انه"
msgid "Organizer"
msgstr "سازمان‌دهنده"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
@@ -5129,32 +5061,26 @@ msgstr "شرکت‌کنندگان"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
-#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "دسته"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست‌ها"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "وجود دارد"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
@@ -5181,27 +5107,23 @@ msgstr "دقیقاً"
msgid "More Than"
msgstr "بیش‌تر از"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "اصطلاØ"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr "خلاصه ØØ§ÙˆÛŒ"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
-#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "شرØâ€ŒÙ‡Ø§ ØØ§ÙˆÛŒ"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
#, c-format
@@ -5265,34 +5187,26 @@ msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغوشده"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
msgid "Accepted"
msgstr "Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ شد"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
msgid "Declined"
msgstr "رد شد"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "Ø§ØØªÙ…الی"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
msgid "Delegated"
msgstr "واگذار شد"
@@ -5303,15 +5217,13 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8
+#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36 ../src/mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
@@ -5350,8 +5262,7 @@ msgstr "سازمان‌دهنده: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -5606,8 +5517,8 @@ msgstr "نمای تقویم برای یک ماه"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند Ù‡ÙØªÙ‡"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016
+#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "بی‌عنوان"
@@ -5878,10 +5789,8 @@ msgstr "هیچ مولّÙÙ‡Ù” مناسبی پیدا نشد"
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "تجزیهٔ داده‌های iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Od %B %Oy"
@@ -5912,8 +5821,7 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%A %Od %B"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%A %Od %B %Oy"
@@ -5975,18 +5883,16 @@ msgstr "منبع"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
@@ -6025,24 +5931,20 @@ msgstr "مکرر"
msgid "Assigned"
msgstr "تخصیص داده شده"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
@@ -6260,11 +6162,10 @@ msgstr "رویداد نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا تقوی
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
msgid ""
-"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی رویداد به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده "
-"نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی رویداد به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
@@ -6287,8 +6188,8 @@ msgstr "زمان آغاز نامعتبر است"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
-#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 ../src/shell/e-shell.c:1283
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
@@ -6434,11 +6335,10 @@ msgstr "یادداشت نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیا
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
msgid ""
-"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی یادداشت به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده "
-"نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی یادداشت به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
@@ -6623,18 +6523,17 @@ msgstr "_شرکت‌کنندگان…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
-#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 ../src/mail/em-folder-properties.c:1363
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:26 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:217 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1363 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
@@ -7238,11 +7137,10 @@ msgstr "تکلی٠نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا سیاهه
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
msgid ""
-"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not "
-"the organizer"
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not the "
+"organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی تکلی٠به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده "
-"نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی تکلی٠به شرکت‌کنندگان ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهد شد،. چرا Ú©Ù‡ گرداننده نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
@@ -7295,16 +7193,15 @@ msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† آگاهی‌ها به شرکت‌کنندگان…"
msgid "Saving changes…"
msgstr "ذخیرهٔ تغییرات…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1104 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
@@ -7408,15 +7305,13 @@ msgstr "انتخاب همهٔ متن"
msgid "_Classification"
msgstr "طبقه‌بندی"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "پرونده"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
@@ -7424,9 +7319,8 @@ msgstr "درج"
msgid "_Options"
msgstr "گزینه‌ها"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
+#: ../src/mail/e-mail-browser.c:224 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "نما"
@@ -7435,8 +7329,8 @@ msgstr "نما"
msgid "Save current changes"
msgstr "ذخیرهٔ تÙییرات جاری"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
msgid "Save and Close"
msgstr "ذخیره و بستن"
@@ -7454,8 +7348,7 @@ msgstr "نمایش _نوار ابزار"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %Od %B"
@@ -7552,59 +7445,55 @@ msgid "Attendees"
msgstr "شرکت‌کنندگان"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr "شخص"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
-#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1288 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "گروه"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr "اتاق"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr "صندلی"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr "شرکت نمی‌کنند"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr "نیاز به عمل دارد"
@@ -7615,15 +7504,13 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
msgid "RSVP"
msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پاسخ دهید"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "انجام شد"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "در ØØ§Ù„ اجرا"
@@ -7631,8 +7518,7 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ اجرا"
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
-"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد "
-"کنید"
+"برای دست‌رسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد کنید"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
#, c-format
@@ -7641,8 +7527,7 @@ msgstr "دلیل خطا: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
-#: ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
@@ -7833,8 +7718,7 @@ msgstr "تاریخ سررسید"
msgid "% Complete"
msgstr "٪ انجام شد"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
@@ -10059,13 +9943,11 @@ msgstr "پیام جدید"
msgid "Open New Message window"
msgstr "گشودن پنجرهٔ پیام جدید"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Preferences"
msgstr "تر_Ø¬ÛŒØØ§Øª"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Configure Evolution"
msgstr "پیکربندی اوولوشن"
@@ -10199,8 +10081,7 @@ msgstr "_از زمینهٔ پایمالی"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
-"displayed"
+"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
msgstr "تغییر وضعیت نمایش پایمالی زمینهٔ ÙØ±Ù… برای تغییر نام یا نشانی رایانامه"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
@@ -10245,11 +10126,11 @@ msgstr "نشانی‌هایی که یک رونوشت از پیام را دریا
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing "
+"in the recipient list of the message"
msgstr ""
-"نشانی‌هایی Ú©Ù‡ بدون نمایان شدن در Ùهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª "
-"خواهند کرد وارد کنید"
+"نشانی‌هایی Ú©Ù‡ بدون نمایان شدن در Ùهرست گیرنده‌های پیام، یک رونوشت از آن را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª خواهند "
+"کرد وارد کنید"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
@@ -10303,8 +10184,7 @@ msgstr "امضای پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی ام
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr ""
"رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاری‌ای برای این ØØ³Ø§Ø¨ تنظیم نشده ا ست"
@@ -10334,8 +10214,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"پیوستی Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ شده. پیش از ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات ØØ³Ù‘اسی نیست."
msgstr[1] ""
-"تعداد %Id پیوست Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ شده. پیش از ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات ØØ³Ù‘اسی "
-"نیست."
+"تعداد %Id پیوست Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ شده. پیش از ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات ØØ³Ù‘اسی نیست."
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
@@ -10363,12 +10242,11 @@ msgstr "آیا می‌خواهید پیام ناتمام را بازیابی ک
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering "
-"the message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the "
+"message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به Ø´Ú©Ù„ غیرمنتظره‌ای خارج "
-"شد. با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از بازیابی پیام می‌توانید کار را از همان جا Ú©Ù‡ قطع شده بود، ادامه "
-"دهید."
+"در ØØ§Ù„ÛŒ Ú©Ù‡ شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به Ø´Ú©Ù„ غیرمنتظره‌ای خارج شد. با "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از بازیابی پیام می‌توانید کار را از همان جا Ú©Ù‡ قطع شده بود، ادامه دهید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
@@ -10384,8 +10262,8 @@ msgstr "می‌خواهید آخرین نگارش ذخیره‌شدهٔ پیام
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
-"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the "
-"last time."
+"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last "
+"time."
msgstr "بازیابی پیام می‌گذارد ازجایی Ú©Ù‡ Ø¯ÙØ¹Ù‡Ù” پیش ذخیره شده ادامه دهید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
@@ -10397,20 +10275,18 @@ msgid "Error saving to autosave because “{1}â€."
msgstr "خطا در ذخیرهٔ خودکار به خاطر «{1}»."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}â€, you are composing?"
-msgstr ""
-"مطمئنید می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ایجادش هستید دور بیندازید؟"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}â€, you are composing?"
+msgstr "مطمئنید می‌خواهید پیام با عنوان «{0}» را Ú©Ù‡ در ØØ§Ù„ ایجادش هستید دور بیندازید؟"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
-"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue "
-"the message at a later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose "
+"to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message "
+"at a later date."
msgstr ""
-"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید "
-"پیام را در شاخهٔ پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام "
-"را ادامه دهید."
+"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید پیام "
+"را در شاخهٔ پیش‌نویس‌های خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام را ادامه "
+"دهید."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -10494,13 +10370,13 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ ذخیرهٔ پیام‌ها در صندوق خروجی."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
-"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
-"Receive button in Evolution’s toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service "
+"is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button "
+"in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
-"از آن‌جا Ú©Ù‡ خدمت مقصد در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± موجود نیست، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی Ù…ØÙ„ّی‌تان "
-"ذخیره خواهد شد. می‌توانید با کلیک روی دکمهٔ ارسال/Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª در نوارابزار اوولوشن پیام "
-"را ارسال کنید."
+"از آن‌جا Ú©Ù‡ خدمت مقصد در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± موجود نیست، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی Ù…ØÙ„ّی‌تان ذخیره "
+"خواهد شد. می‌توانید با کلیک روی دکمهٔ ارسال/Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª در نوارابزار اوولوشن پیام را ارسال "
+"کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
@@ -10508,11 +10384,11 @@ msgstr "مطمئنید می‌خواهید پیام را Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŸ"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
-"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the "
+"message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
-"شتاب‌دهندهٔ ØµÙØÙ‡â€ŒÚ©Ù„ÛŒØ¯ÛŒ برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام زده شد. پیام را ÙØ±ØªØ§Ø¯Ù‡ یا اگر به اشتباه زده "
-"شده، ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام را لغو کنید."
+"شتاب‌دهندهٔ ØµÙØÙ‡â€ŒÚ©Ù„ÛŒØ¯ÛŒ برای ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام زده شد. پیام را ÙØ±ØªØ§Ø¯Ù‡ یا اگر به اشتباه زده شده، "
+"ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام را لغو کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
@@ -10520,8 +10396,8 @@ msgstr "مطمئنید می‌خواهید قالب ایجادگر را تغیی
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
-"formatting. Do you want to continue?"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
"تغییر به قالب متنی خام موجب از دست دادن تمامی قالب‌بندی‌های HTML خواهد شد. می‌خواهید "
"ادامه دهید؟"
@@ -10544,8 +10420,8 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید پیام را به جلسه‌ا
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be closed "
-"and the changes being done discarded."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the "
+"changes being done discarded."
msgstr ""
"با تبدیل پیام به قرار ملاقات، پیام نوشته شده بسته شده Ùˆ تغییرات از بین خواهند Ø±ÙØª."
@@ -10559,8 +10435,8 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید رویداد را به پیام
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed and "
-"the changes being done discarded."
+"By converting the event into the message the editing window will be closed and the "
+"changes being done discarded."
msgstr "با تبدیل رویداد به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده Ùˆ تغییرات از بین خواهند Ø±ÙØª."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
@@ -10575,8 +10451,7 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید یادداشت را به پیا
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the "
"changes being done discarded."
-msgstr ""
-"با تبدیل یادداشت به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده Ùˆ تغییرات از بین خواهند Ø±ÙØª."
+msgstr "با تبدیل یادداشت به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده Ùˆ تغییرات از بین خواهند Ø±ÙØª."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
@@ -10594,13 +10469,12 @@ msgstr "چیزی هنگام ویرایش پیام اشتباه پیش Ø±ÙØª"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing "
-"the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a "
-"bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the "
+"composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report "
+"in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش پیام، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی دیگر "
-"Ùˆ بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی "
-"پر کنید."
+"هنگام نمایش پیام، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی دیگر Ùˆ "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
@@ -10666,8 +10540,7 @@ msgstr "پیام RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "قالب‌بندی بخش به شکل یک پیام RFC822"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -10684,16 +10557,14 @@ msgstr "اندازه"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "نامه‌رسان"
@@ -10737,8 +10608,7 @@ msgid "Unsigned"
msgstr "امضا نشده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "این پیام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیام اصل باشد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
@@ -10751,8 +10621,8 @@ msgstr "امضای معتبر، ولی نشانی ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ Ùˆ نشانی
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message "
+"is authentic."
msgstr "این پیام امضا شده Ùˆ معتبر است یعنی به Ø§ØØªÙ…ال خیلی زیاد پیام اصل است."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
@@ -10761,8 +10631,7 @@ msgstr "امضای نامعتبر"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
-"transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "نمی‌توان امضای این پیام را تأیید کرد، ممکن است در ØÛŒÙ† گذار تغییر کرده باشد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
@@ -10771,8 +10640,8 @@ msgstr "امضا معتبر است؛ ولی نتوانست هویت ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be "
+"verified."
msgstr "پیام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡Ù” پیام ممکن نیست."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
@@ -10781,16 +10650,16 @@ msgstr "پیام امضا شده؛ ولی کلید عمومی در دسته‌ک
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
-"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of "
-"messages from this person, you should obtain the public key through a trusted "
-"method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this "
-"message truly came from that person and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in "
+"your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages from this "
+"person, you should obtain the public key through a trusted method and add it to your "
+"keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that "
+"person and that it arrived unaltered."
msgstr ""
-"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دسته‌کلیدتان وجود "
-"ندارد. اگر می‌خواهید بتوانید هویت پیام‌ها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی "
-"را از روشی مطمئن به دست آورده Ùˆ به دسته‌کلیدتان Ø¨ÛŒÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯. تا آن زمان، تضمینی بر "
-"آمدن ØÙ‚یقی این پیام از آن ÙØ±Ø¯ Ùˆ دستکاری نشدنش وجود ندارد."
+"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دسته‌کلیدتان وجود ندارد. "
+"اگر می‌خواهید بتوانید هویت پیام‌ها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی را از روشی "
+"مطمئن به دست آورده Ùˆ به دسته‌کلیدتان Ø¨ÛŒÙØ²Ø§ÛŒÛŒØ¯. تا آن زمان، تضمینی بر آمدن ØÙ‚یقی این "
+"پیام از آن ÙØ±Ø¯ Ùˆ دستکاری نشدنش وجود ندارد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "Unencrypted"
@@ -10801,8 +10670,7 @@ msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the "
"Internet."
msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده نیست. Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد "
-"بود."
+"این پیام رمزنگاری شده نیست. Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد بود."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "Encrypted, weak"
@@ -10811,8 +10679,8 @@ msgstr "رمزنگاری شده، ضعیÙ"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message "
-"in a practical amount of time."
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
"این پیام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیÙ. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه "
"غیرممکن خواهد بود Ú©Ù‡ بتواند، با صر٠زمانی معقول، Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª پیام را ببیند."
@@ -10823,8 +10691,8 @@ msgstr "رمزنگاری شده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the "
-"content of this message."
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content "
+"of this message."
msgstr ""
"این پیام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود Ú©Ù‡ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª پیام را ببیند."
@@ -10835,11 +10703,11 @@ msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very "
-"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical "
-"amount of time."
+"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of "
+"time."
msgstr ""
-"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود "
-"Ú©Ù‡ با صر٠زمانی معقول Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª این پیام را ببیند."
+"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود که با "
+"صر٠زمانی معقول Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª این پیام را ببیند."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
msgid "View Certificate"
@@ -10893,15 +10761,13 @@ msgstr "گیرنده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "رونوشت"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "رونوشت Ù…ØØ±Ù…انه"
@@ -11012,8 +10878,7 @@ msgstr "نتوانست پیام PGP/MIME را تجزیه کند: %s"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "نشانی برگشت"
@@ -11023,13 +10888,11 @@ msgstr "نشانی برگشت"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "گروه‌های خبری"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "صورت"
@@ -11058,8 +10921,7 @@ msgid "evolution calendar item"
msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
msgid "Mail Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ نامه‌ای"
@@ -11086,8 +10948,7 @@ msgid "Task Lists"
msgstr "سیاههٔ تکلیÙ"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1409 ../src/e-util/filter.ui.h:23
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
-#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
@@ -11257,10 +11118,8 @@ msgstr "ویژگی‌های پیوست"
msgid "F_ilename:"
msgstr "_نام پرونده:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
-#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "شرØ:"
@@ -11280,13 +11139,11 @@ msgstr "نتوانست به عنوان پس زمینه تنظیم کند"
msgid "Set as _Background"
msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "بار کردن"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
-#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ ذخیره"
@@ -11341,8 +11198,7 @@ msgstr "ذ_خیرهٔ همه"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "ذخیره به _عنوان"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
@@ -11516,8 +11372,7 @@ msgstr "ویژگی‌های دسته"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318
#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category “%s†in the configuration. Please use another name"
+msgid "There is already a category “%s†in the configuration. Please use another name"
msgstr "هم‌اکنون دسته‌ای با نام «%s» در پیکربندی موجود است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نامی دیگر برگزینید"
#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
@@ -11610,14 +11465,13 @@ msgid "Western European, New"
msgstr "اروپای غربی، جدید"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
-#: ../src/e-util/e-charset.c:86
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "سنتی"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
-#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
+#: ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "ساده‌شده"
@@ -11709,13 +11563,13 @@ msgstr "دیدن گواهینامه"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
-"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
-"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter the "
-"account manually instead or change above settings."
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information "
+"about its configuration using the selected lookup methods. Enter the account manually "
+"instead or change above settings."
msgstr ""
"نامزدی پیدا نشد. این امر می‌تواند به معنای ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نشدن هیچ اطّلاعاتی دربارهٔ پیکربندی "
-"کارساز از طریق روش‌های جست‌وجوی گزیده باشد.به جایش ØØ³Ø§Ø¨ را به صورت دستی وارد کرده "
-"یا تنظیمات بالا را تغییر دهید."
+"کارساز از طریق روش‌های جست‌وجوی گزیده باشد.به جایش ØØ³Ø§Ø¨ را به صورت دستی وارد کرده یا "
+"تنظیمات بالا را تغییر دهید."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
@@ -11732,11 +11586,11 @@ msgstr[1] "%Id نامزد پیدا شد"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
msgid ""
-"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
-"accepts such written user name."
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server accepts "
+"such written user name."
msgstr ""
-"نام کاربری شامل ØØ±Ù‌هاییست Ú©Ù‡ می‌توانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین "
-"نام‌های کاربری‌ای را می‌پذیرد."
+"نام کاربری شامل ØØ±Ù‌هاییست Ú©Ù‡ می‌توانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین نام‌های "
+"کاربری‌ای را می‌پذیرد."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
@@ -11754,8 +11608,7 @@ msgstr "کلمهٔ _عبور:"
msgid "_Remember password"
msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
msgid "Collection"
msgstr "مجموعه"
@@ -11768,8 +11621,7 @@ msgid "Mail Send"
msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ù† نامه"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ†"
@@ -11819,8 +11671,8 @@ msgstr "_کارساز:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
-"Semicolon (“;â€) separated list of servers to look up information for, in addition "
-"to the domain of the e-mail address."
+"Semicolon (“;â€) separated list of servers to look up information for, in addition to "
+"the domain of the e-mail address."
msgstr ""
"سیاهه‌ای جداشده با نقطه‌ویرگول («;») از کارسازها برای جست‌وجو، به اضاÙÙ‡Ù” دامنهٔ نشانی "
"رایانامه."
@@ -12027,8 +11879,7 @@ msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "جعبهٔ ترکیبی Ù¾Ø§ÛŒÛŒÙ†â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù†ÛŒ برای گزینش زمان"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695
-#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "مدت"
@@ -12554,14 +12405,12 @@ msgstr "درج پروندهٔ HTML"
msgid "HTML file"
msgstr "پروندهٔ HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "پرونده‌های تصویری"
@@ -12619,13 +12468,12 @@ msgstr "_Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ ØªÙˆØ±ÙØªÚ¯ÛŒ"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛŒØ´ ØªÙˆØ±ÙØªÚ¯ÛŒ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
msgid "E_moji"
msgstr "ا_موجی"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "درج اموجی"
@@ -12815,8 +12663,7 @@ msgstr "Ùهرست _عددی"
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Ùهرست _Ø§Ù„ÙØ¨Ø§ÛŒÛŒ"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "_Image…"
msgstr "_تصویر…"
@@ -12825,8 +12672,7 @@ msgstr "_تصویر…"
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "_Link…"
msgstr "_پیوند…"
@@ -12835,8 +12681,7 @@ msgid "Insert Link"
msgstr "درج پیوند"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
msgid "_Rule…"
msgstr "_نقش…"
@@ -12845,8 +12690,7 @@ msgstr "_نقش…"
msgid "Insert Rule"
msgstr "درج قاعده"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
msgid "_Table…"
msgstr "_جدول…"
@@ -13467,8 +13311,7 @@ msgstr "تصویر پس‌زمینه"
msgid "_Template:"
msgstr "_الگو:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
-#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
@@ -13519,8 +13362,7 @@ msgstr "_پیچش جست‌وجو"
msgid "_Skip"
msgstr "_پرش"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"
@@ -13553,8 +13395,7 @@ msgid "Replace All"
msgstr "جایگزینی همه"
#. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده Ú¯Ø±ÙØªÙ†"
@@ -13577,8 +13418,7 @@ msgstr "<b>واژه‌نامه</b>"
msgid "Add word"
msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† واژه"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "غلط‌یاب املایی"
@@ -13599,8 +13439,7 @@ msgid "_Padding:"
msgstr "_ÙØ§ØµÙ„ه‌دهی:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
msgid "_Color:"
msgstr "_رنگ:"
@@ -13622,8 +13461,8 @@ msgstr "ویژگی‌های متن"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of "
-"file it is from the list."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file "
+"it is from the list."
msgstr ""
"پرونده‌ای که می‌خواد در اولوشن درون‌ریزی کنید را گزیده و گونهٔ پرونده‌اش را از سیاهه "
"برگزینید."
@@ -13660,12 +13499,12 @@ msgstr "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعاتی را Ú©Ù‡ می‌خواهید وارد شو
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like "
-"to try again, please click the “Back†button."
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to "
+"try again, please click the “Back†button."
msgstr ""
-"اولوشن برای درون‌ریزی تنظیمات از برنامه‌های زیر بررسی کرد: پاین، نت‌اسمیپ، اÙلم، "
-"آی‌کلندر، کی‌میل. تنظمیات قابل درون‌ریزی‌ای پیدا نشد. اگر می‌خواهید دوباره تلاش کنید، "
-"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دکمهٔ «بازگشت» را بزنید."
+"اولوشن برای درون‌ریزی تنظیمات از برنامه‌های زیر بررسی کرد: پاین، نت‌اسمیپ، اÙلم، آی‌کلندر، "
+"کی‌میل. تنظمیات قابل درون‌ریزی‌ای پیدا نشد. اگر می‌خواهید دوباره تلاش کنید، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دکمهٔ "
+"«بازگشت» را بزنید."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
@@ -13703,8 +13542,8 @@ msgstr "وارد کردن مکان"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
-"files into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files "
+"into Evolution."
msgstr ""
"به دستیار درون‌ریزی اوولوشن خوش آمدید.\n"
"این دستیار در ÙØ±Ø§ÛŒÙ†Ø¯ درون‌ریزی پرونده‌های خارجی به اولوشن کمکتان می‌کند."
@@ -13803,8 +13642,8 @@ msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"ابزارک نقشهٔ تعاملی مبتنی بر موشی برای گزینش ناØÛŒÙ‡Ù” زمانی. کاربران ØµÙØÙ‡â€ŒÚ©Ù„ÛŒØ¯ دارند "
-"باید به جایش ناØÛŒÙ‡Ù” زمانی را از جعبهٔ ترکیبی Ù¾Ø§ÛŒÛŒÙ†â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù†ÛŒ زیر برگزینند."
+"ابزارک نقشهٔ تعاملی مبتنی بر موشی برای گزینش ناØÛŒÙ‡Ù” زمانی. کاربران ØµÙØÙ‡â€ŒÚ©Ù„ÛŒØ¯ دارند باید "
+"به جایش ناØÛŒÙ‡Ù” زمانی را از جعبهٔ ترکیبی Ù¾Ø§ÛŒÛŒÙ†â€ŒØ§ÙØªØ§Ø¯Ù†ÛŒ زیر برگزینند."
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
msgid "Add bold text"
@@ -13890,11 +13729,11 @@ msgstr "_دیگر این پیام نشان داده نشود"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or "
+"your network connection could be down."
msgstr ""
-"ممکن است این کارساز Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته "
-"شده باشد یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
+"ممکن است این کارساز Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته شده "
+"باشد یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
#, c-format
@@ -13915,26 +13754,26 @@ msgstr "شکست در تأیید هویت با کارساز LDAP (%Id): %s"
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-"search bases.\n"
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
+"bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
"ممکن است این کارساز LDAP از نگارشی قدیمی‌تر از LDAP Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کند Ú©Ù‡ از این ویژگی "
-"پشتیبانی نمی‌کند یا شاید اشتیاه پیکربندی شده باشد. پایه‌های جیت‌وجوی پشتیبانی شده را "
-"از مدیرتان بپرسیدو\n"
+"پشتیبانی نمی‌کند یا شاید اشتیاه پیکربندی شده باشد. پایه‌های جیت‌وجوی پشتیبانی شده را از "
+"مدیرتان بپرسیدو\n"
"\n"
"خطای با جزییات (%Id): %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
-"search bases."
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
+"bases."
msgstr ""
-"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمی‌تری از LDAP را به کار برده که از این امکانات "
-"پشتیبانی نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایه‌های جست‌وجوی پشتیبانی شده را از "
-"مدیرتان بپرسید."
+"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمی‌تری از LDAP را به کار برده که از این امکانات پشتیبانی "
+"نمی‌کند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایه‌های جست‌وجوی پشتیبانی شده را از مدیرتان "
+"بپرسید."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
@@ -13994,8 +13833,7 @@ msgstr "_دسته‌بندی:"
msgid "_Search:"
msgstr "_جست‌وجو:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -14163,11 +14001,11 @@ msgstr "اعمال تنظیمات پیشکار Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒ به این ØØ³Ø§Ø¨
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and "
-"apply them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply "
+"them to specific accounts"
msgstr ""
-"<b>ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª Ù¾ÛŒØ´â€ŒØ±ÙØªÙ‡Ù” پیشکار</b> می‌گذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعری٠کرده Ùˆ به "
-"ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ خاصی اعمالشان کنید"
+"<b>ØªØ±Ø¬ÛŒØØ§Øª Ù¾ÛŒØ´â€ŒØ±ÙØªÙ‡Ù” پیشکار</b> می‌گذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعری٠کرده Ùˆ به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ "
+"خاصی اعمالشان کنید"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
@@ -14543,12 +14381,11 @@ msgstr "چیزی اشتباه پیش Ø±ÙØª"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
-"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening "
+"the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش Ù…ØØªÙˆØ§ØŒ یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با گشودن دوبارهٔ پنجره "
-"دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش Ù…ØØªÙˆØ§ØŒ یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با گشودن دوبارهٔ پنجره دوباره "
+"تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}�"
@@ -14556,11 +14393,11 @@ msgstr "مطمئنید می‌خواهید مجموعهٔ دوردست «{0}»
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}†from the server. Are you sure "
-"you want to proceed?"
+"This will permanently remove the collection “{0}†from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که می‌خواهید "
-"ادامه دهید؟"
+"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که می‌خواهید ادامه "
+"دهید؟"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
msgid "Failed to refresh list of account sources"
@@ -14763,8 +14600,7 @@ msgstr "بهترین _برازش"
msgid "Format Column_s…"
msgstr "_قالب‌بندی ستون‌ها…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´ÛŒâ€ŒØ³Ø§Ø²ÛŒ _نمای ÙØ¹Ù„ی…"
@@ -14798,8 +14634,7 @@ msgstr "یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"با دکمهٔ چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید.\n"
@@ -15140,13 +14975,11 @@ msgstr "زمانی به نسبت زمان ÙØ¹Ù„ÛŒ"
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr "Ù‡ÙØªÙ‡"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr "ماه"
@@ -15343,40 +15176,38 @@ msgid "Invalid folder URI “%sâ€"
msgstr "نشانی شاخهٔ نامعتبر «%s»"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØªÛŒ"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "پیش‌نویس‌ها"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "ارسالی"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "ارسال شده"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
@@ -15389,8 +15220,7 @@ msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "هیچ نشانی مقصدی ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نشده. هدایت پیام لغو شد."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
@@ -15441,43 +15271,35 @@ msgstr "ذخیره کردن پیام‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده به %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to append to %s: %s\n"
-#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local “Sent†folder instead."
msgstr ""
-"Ø§Ù„ØØ§Ù‚ به %s شکست خورد: %s\n"
-"در ØØ§Ù„ Ø§Ù„ØØ§Ù‚ به شاخهٔ «ارسالی» Ù…ØÙ„ÛŒ به جای آن."
+"شکست در Ø§Ù„ØØ§Ù‚ به %s: %s\n"
+"Ø§Ù„ØØ§Ù‚ کردن به شاخهٔ Â«ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده» Ù…ØÙ„Ù‘ÛŒ به جایش."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#, c-format
msgid "Failed to append to local “Sent†folder: %s"
-msgstr "Ø§Ù„ØØ§Ù‚ به شاخهٔ «ارسالی» Ù…ØÙ„ÛŒ شکست خورد: %s"
+msgstr "شکست در Ø§Ù„ØØ§Ù‚ به شاخهٔ Â«ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شده» Ù…ØÙ„Ù‘ÛŒ: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "Signing message"
msgid "Sending message"
-msgstr "در ØØ§Ù„ امضا کردن پیام"
+msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پیام"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
+#, c-format
msgid "Disconnecting from “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ قطع اتصال از %s"
+msgstr "قطع شدن از %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:264 ../src/mail/e-mail-backend.c:1055
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconnecting to %s"
+#, c-format
msgid "Reconnecting to “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ اتصال مجدد به %s"
+msgstr "وصل شدن دوباره به %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-store-utils.c:349 ../src/mail/mail-send-recv.c:1086
#, c-format
@@ -15485,42 +15307,35 @@ msgid "Preparing account “%s†for offline"
msgstr "در ØØ§Ù„ آماده‌سازی ØØ³Ø§Ø¨ %s برای برون‌خط"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Hide S_elected Messages"
msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Ù†Ù‡ÙØªÙ† پیام‌های _گزیده"
+msgstr "پالودن پیام‌های گزیده"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
#, c-format
msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in "
-"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one "
+"or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"شکست در پالایش پیام‌های گزیده. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در "
-"یک یا چند پالایه باشد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی "
-"کنید.\n"
+"شکست در پالایش پیام‌های گزیده. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک "
+"یا چند پالایه باشد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی کنید.\n"
"\n"
"خطای اصلی این بود: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
+#, c-format
msgid "Fetching mail from “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ آوردن نامه"
+msgstr "Ú¯Ø±ÙØªÙ† نامه از «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in "
-"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
-"Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or "
+"more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"شکست در اعمال پالایه‌های خروجی. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده "
-"در یک یا چند پالایه باشد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی "
-"کنید.\n"
+"شکست در اعمال پالایه‌های خروجی. یک دلیل می‌تواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک "
+"یا چند پالایه باشد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پالایه‌هایتان را در ویرایش > پالایه‌های پیام بررسی کنید.\n"
"\n"
"خطای اصلی این بود: %s"
@@ -15548,22 +15363,19 @@ msgid "Complete."
msgstr "انجام شد."
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
+#, c-format
msgid "Moving messages to “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ جابه‌جایی پیام‌ها به %s"
+msgstr "جابه‌جا کردن پیام‌ها به «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Copying messages to %s"
+#, c-format
msgid "Copying messages to “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ رونوشت از پیام‌ها در %s"
+msgstr "رونوشت کردن پیام‌ها به «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Storing folder '%s'"
+#, c-format
msgid "Storing folder “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ مرتب‌سازی شاخهٔ «%s»"
+msgstr "چیدن شاخهٔ «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1463
#, c-format
@@ -15571,16 +15383,14 @@ msgid "Expunging and storing account “%sâ€"
msgstr "نابودی Ùˆ ذخیرهٔ ØØ³Ø§Ø¨ «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Storing account '%s'"
+#, c-format
msgid "Storing account “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ ذخیرهٔ ØØ³Ø§Ø¨ «%s»"
+msgstr "ذخیره کردن ØØ³Ø§Ø¨ «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1539
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emptying trash in '%s'"
+#, c-format
msgid "Emptying trash in “%sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ خالی کردن زباله‌دان در «%s»"
+msgstr "خالی کردن زباله در «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1638
#, c-format
@@ -15588,10 +15398,9 @@ msgid "Processing folder changes in “%sâ€"
msgstr "پردازش تغییرات شاخه در «%s»"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#, c-format
msgid "Could not create spool directory “%sâ€: %s"
-msgstr "ایجاد شاخهٔ قرقرهٔ «%s» ممکن نیست: %s"
+msgstr "نتوانست شاخهٔ موقّتی «%s» را ایجاد کند: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:109
#, c-format
@@ -15611,10 +15420,9 @@ msgid "No Subject"
msgstr "بدون موضوع"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Forwarded message - %s"
+#, c-format
msgid "Forwarded message — %s"
-msgstr "پیام ارجاعی †%s"
+msgstr "پیام هدایت شده — %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-tools.c:286
msgid "Forwarded message"
@@ -15626,10 +15434,9 @@ msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "در ØØ§Ù„ برپاسازی شاخهٔ جست‌وجو: %s"
#: ../src/libemail-engine/mail-vfolder.c:303
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+#, c-format
msgid "Updating Search Folders for “%s : %sâ€"
-msgstr "در ØØ§Ù„ به‌هنگام‌سازی شاخه‌های جست‌وجو برای «%s»"
+msgstr "به روز کردن شاخه‌های جست‌وجو برای «%s»: %s"
#. Translators: The first %s is name of the affected
#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
@@ -15649,16 +15456,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:118 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Mail Accounts"
msgid "Open _Online Accounts"
-msgstr "ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ نامه‌ای"
+msgstr "گشودن ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ _برخط"
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:144 ../src/mail/e-mail-account-manager.c:232
-#, fuzzy
-#| msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgid "This account was created through the Online Accounts service."
-msgstr "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ورود ناشناس به سامانه به کارساز متصل خواهد شد."
+msgstr "این ØØ³Ø§Ø¨ از طریق خدمت ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ برخط ایجاد شده."
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:692
msgid "_Reset Order"
@@ -15673,10 +15476,9 @@ msgid "De_fault"
msgstr "_پیش‌گزیده"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+#, c-format
msgid "Invalid URI: “%sâ€"
-msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»"
+msgstr "نشانی نامعتبر: «%s»"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853
#, c-format
@@ -15689,10 +15491,9 @@ msgid "User: %s"
msgstr "کاربر: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Security"
+#, c-format
msgid "Security method: %s"
-msgstr "امنیت"
+msgstr "روش امنیتی: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862 ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
@@ -15703,20 +15504,17 @@ msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
-msgstr "ساز و کار تأیید هویت ضعی٠است"
+msgstr "ساز و کار تأیید هویت: %s"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050
msgid "No email address provided"
msgstr "هیچ نشانی رایانامه‌ای ÙØ±Ø§Ù‡Ù… نشده"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059
-#, fuzzy
-#| msgid "Using email address"
msgid "Missing domain in email address"
-msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از نشانی رایانامه"
+msgstr "دامنهٔ ناموجود در نشانی رایانامه"
#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
@@ -15737,8 +15535,7 @@ msgid "SMTP server"
msgstr "کارساز SMTP"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"
@@ -15753,14 +15550,11 @@ msgstr "ارجاع"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:543 ../src/mail/e-mail-reader.c:2917
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1522
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Items By"
msgid "Group Reply"
-msgstr "گروه کردن موارد از روی"
+msgstr "پاسخ گروهی"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
@@ -15779,22 +15573,16 @@ msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "دستیار ØØ³Ø§Ø¨ اوولوشن"
#: ../src/mail/e-mail-config-assistant.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Use _Default"
msgid "_Revise Details"
-msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از _پیش‌گزیده"
+msgstr "_Ø§ØµÙ„Ø§Ø Ø¬Ø²ÛŒÛŒØ§Øª"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "No support for authentication type %s"
msgid "Querying authentication types…"
-msgstr "تأیید هویت از نوع %s پشتیبانی نمی‌شود"
+msgstr "پرسش و جو کردن از روش‌های تأیید هویت…"
#: ../src/mail/e-mail-config-auth-check.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgid "Check for Supported Types"
-msgstr "_گشتن به دنبال انواع پشتیبانی شده"
+msgstr "بررسی گونه‌های پشتیبانی شده"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:117
msgctxt "ReplyForward"
@@ -15821,19 +15609,14 @@ msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "نقل نشود"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
-#, fuzzy
-#| msgid "Use _Default"
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
msgid "Use global setting"
-msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از _پیش‌گزیده"
+msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تنظیمات عمومی"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:408
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose Message"
msgid "Composing Messages"
-msgstr "نگارش پیام"
+msgstr "نوشتن پیام"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:417
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -15856,29 +15639,23 @@ msgstr "_زبان:"
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "زبان متن نسبت پاسخ و هدایت"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "آغاز به _نوشتن در پایین"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
-#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not quote original message"
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
msgid "_Keep signature above the original message"
-msgstr "پیام اصلی نقل نشود"
+msgstr "_نگه داشتن امضا بالای پیام اصلی"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Read Receipts"
msgid "Message Receipts"
-msgstr "رسیدهای خواندن"
+msgstr "رسیدهای پیام"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:557
-#, fuzzy
-#| msgid "Send message receipts:"
msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "در ØØ§Ù„ ارسال رسید‌های پیام:"
+msgstr "_ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† رسید‌های پیام:"
#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:582
msgid "Never"
@@ -15893,14 +15670,6 @@ msgid "Ask for each message"
msgstr "برای هر پیام سؤال شود"
#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -15908,49 +15677,39 @@ msgid ""
"\n"
"Click “Apply†to save your settings."
msgstr ""
-"تبریک می‌گوییم، پیکربندی نامهٔ شما انجام شد.\n"
+"تبریک… پیکربندی نامه‌تان کامل شده.\n"
"\n"
-"ØØ§Ù„ا می‌توانید با اوولوشن نامه Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª یا ارسال کنید.\n"
+"اکنون آمادهٔ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† Ùˆ Ú¯Ø±ÙØªÙ† نامه با اوولوشن هستید.\n"
"\n"
-"برای ذخیره شدن تنظیماتتان روی Â«Ø§ÙØ¹Ù…ال» کلیک کنید."
+"برای ذخیرهٔ تنظیماتتان روی Â«Ø§ÙØ¹Ù…ال» کلیک کنید."
#: ../src/mail/e-mail-config-confirm-page.c:167
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer settings"
msgid "Checking server settings…"
-msgstr "تنظیمات چاپگر"
+msgstr "بررسی کردن تنظیمات کارساز…"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Folders"
msgid "Special Folders"
-msgstr "شاخه‌های Ù…ØÙ„ÛŒ"
+msgstr "شاخه‌های ویژه"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
msgid "Draft Messages _Folder:"
-msgstr "شاخهٔ پیام‌های ارسالی:"
+msgstr "_شاخهٔ پیام‌های پیش‌نویس:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
-msgstr "شاخه‌هایی را که پیام باید به آنان پست شود انتخاب کنید."
+msgstr "گزینش شاخه‌ای برای ذخیرهٔ پیام‌های پیش‌نویس."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:697
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "شاخهٔ پیام‌های ارسالی:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
-msgstr "شاخه‌هایی را که پیام باید به آنان پست شود انتخاب کنید."
+msgstr "گزینش شاخه‌ای برای ذخیرهٔ پیام‌های ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751
msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
@@ -15962,32 +15721,24 @@ msgstr "شاخهٔ _بایگانی:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to archive messages to."
-msgstr "شاخه‌هایی را که پیام باید به آنان پست شود انتخاب کنید."
+msgstr "گزینش شاخه‌ای برای بایگانی پیام‌ها در آن."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799
msgid "_Templates Folder:"
msgstr "شاخهٔ قالب‌ها:"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to use for template messages."
-msgstr "شاخه‌هایی را که پیام باید به آنان پست شود انتخاب کنید."
+msgstr "گزینش شاخه‌ای برای پیام‌های قالب."
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827
-#, fuzzy
-#| msgid "Use _Default"
msgid "_Restore Defaults"
-msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از _پیش‌گزیده"
+msgstr "_بازگردانی پیش‌گزیده"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844
-#, fuzzy
-#| msgid "_Copy to Folder"
msgid "_Lookup Folders"
-msgstr "_رونوشت در شاخه"
+msgstr "_شاخه‌ها برای گشتن"
#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862
msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
@@ -16016,17 +15767,16 @@ msgstr "پیش‌گزیده‌ها"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
-#| "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
-#| "email you send."
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do "
+#| "not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you "
+#| "send."
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional†fields below do "
-"not need to be filled in, unless you wish to include this information in email "
-"you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional†fields below do not "
+"need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
msgstr ""
-"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نام Ùˆ نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های «اختیاری» "
-"در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های الکترونیکی که "
-"Ù…ÛŒâ€ŒÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ بیاورید."
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نام Ùˆ نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینه‌های «اختیاری» در "
+"پایین الزامی نیست، مگر این Ú©Ù‡ بخواهید این اطلاعات را در نامه‌های الکترونیکی Ú©Ù‡ Ù…ÛŒâ€ŒÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ "
+"بیاورید."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
@@ -16147,9 +15897,8 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
-#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
-#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 ../src/mail/em-folder-properties.c:1397
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
@@ -16815,18 +16564,15 @@ msgstr "_پی‌گیری…"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "گذاشتن پرچم برای پیام‌های گزیده برای پی‌گیری"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_ارجاع"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_پیوست شده"
@@ -16841,8 +16587,7 @@ msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی با یک پیوست"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "سبک _ارجاع:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_درخط"
@@ -16857,8 +16602,7 @@ msgstr "ارجاع پیام گزیده در بدنهٔ یک پیام جدید"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "سبک _ارجاع:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "ن_قل قول شده"
@@ -16971,13 +16715,11 @@ msgstr "_نخوانده"
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "علامت‌گذاری پیام‌های گزیده به عنوان خوانده‌نشده"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "_ویرایش به عنوان پیام جدید…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "گشودن پیام‌های گزیده در نگارشگر برای ویرایش"
@@ -17077,13 +16819,11 @@ msgstr "چاپ این پیام"
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "پیش‌نمایش پیامی که باید چاپ شود"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ارسال پیام گزیده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
@@ -17110,8 +16850,7 @@ msgstr "پیام‌های گزیده را برای موارد تکراری بر
msgid "Reply to _All"
msgstr "پاسخ به _همه"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "نوشتن پاسخی به تمامی گیرندگان پیام گزیده"
@@ -17130,23 +16869,19 @@ msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "نگارش پاسخ برای Ùهرست پستی پیام گزیده"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "پاسخ به _Ùهرست"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای Ùهرست پستی پیام گزیده"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "پاسخ به _ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡Ù” پیام گزیده"
@@ -17206,8 +16941,7 @@ msgstr "_ایجاد"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "کد_گذاری نویسه‌ها"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017
-#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_هدایت به شکل"
@@ -17395,8 +17129,7 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ چاپ"
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
-msgid ""
-"Folder “%s†contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid "Folder “%s†contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural ""
"Folder “%s†contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
msgstr[0] ""
@@ -17497,24 +17230,22 @@ msgstr "تأیید هویت شکست خورد."
#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgstr[0] ""
-"آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت Ù…ØØ±Ù…انه ارسال کنید؟"
-msgstr[1] ""
-"آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت Ù…ØØ±Ù…انه ارسال کنید؟"
+msgstr[0] "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت Ù…ØØ±Ù…انه ارسال کنید؟"
+msgstr[1] "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت Ù…ØØ±Ù…انه ارسال کنید؟"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
-"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
-"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
-"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this "
+"behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgid_plural ""
"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
-"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
-"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
-"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this "
+"behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a "
+"concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -17530,8 +17261,8 @@ msgstr ""
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, "
+"${Sender} wrote:"
msgstr ""
"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
@@ -17987,9 +17718,8 @@ msgstr "Ø¢_بونه شدن Ùهرست"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Ø¢_بونه شدن Ùهرست"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_قطع اشتراک"
@@ -18517,8 +18247,7 @@ msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "از"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "صندوق نامهٔ برکلی (mbox)"
@@ -18550,8 +18279,7 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "درون ریختن نامه و آشنایان از کی‌میل"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
@@ -18626,8 +18354,8 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically "
-"filtered as junk"
+"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered "
+"as junk"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
@@ -18746,8 +18474,8 @@ msgstr "جدول زبان‌‌ها"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary "
+"installed."
msgstr ""
"Ùهرست زبان‌هایی Ú©Ù‡ اینجا آمده‌اند تنها شامل زبان‌هایی است Ú©Ù‡ شما برایشان لغت‌نامه نصب "
"کرده‌اید."
@@ -18758,8 +18486,8 @@ msgstr "غلط‌یابی املایی در ØÛŒÙ† _تایپ کردن"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before "
-"taking the following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking "
+"the following checkmarked actions:"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -19233,8 +18961,8 @@ msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
-"پشتیبانی نکند."
+"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمی‌کند و شاید اصلاً از تأیید هویت پشتیبانی "
+"نکند."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -19244,12 +18972,11 @@ msgstr "ورود شما به سامانه «{0}» با نام «{0}» شکست
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords "
+"are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنید Ú©Ù‡ گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید Ú©Ù‡ "
-"بسیاری از کلمه‌های عبور به Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ Ùˆ بزرگی ØØ±ÙˆÙ ØØ³Ø§Ø³ هستند؛ ممکن است کلید Ù‚ÙÙ„ تبدیل "
-"روشن باشد."
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنید Ú©Ù‡ گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید Ú©Ù‡ بسیاری "
+"از کلمه‌های عبور به Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ Ùˆ بزرگی ØØ±ÙˆÙ ØØ³Ø§Ø³ هستند؛ ممکن است کلید Ù‚ÙÙ„ تبدیل روشن باشد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -19263,8 +18990,7 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیامی در قالب
#| "{0}\n"
#| "Send anyway?"
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML "
-"email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطمینان ØØ§ØµÙ„ کنید Ú©Ù‡ این گیرندگان مایل Ùˆ قادر به Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نامهٔ HTML هستند:\n"
@@ -19277,11 +19003,11 @@ msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید پیامی بدون مو
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an "
-"idea of what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of "
+"what your mail is about."
msgstr ""
-"Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این Ú©Ù‡ نامهٔ شما دربارهٔ چیست به "
-"مخاطبانتان می‌دهد."
+"Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این Ú©Ù‡ نامهٔ شما دربارهٔ چیست به مخاطبانتان "
+"می‌دهد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -19292,15 +19018,15 @@ msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your "
-"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. "
+"To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
-"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message "
+"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
@@ -19333,9 +19059,9 @@ msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پاسخ خصوصی؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the "
-"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
@@ -19344,9 +19070,8 @@ msgstr "پاسخ _خصوصی"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying "
+"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
@@ -19355,8 +19080,8 @@ msgstr "ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù† پاسخ به تمامی گیرندگان؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you "
-"want to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want "
+"to reply to ALL of them?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
@@ -19368,8 +19093,8 @@ msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک نشانی معتبر رایانامه در Ùیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با کلیک کردن "
-"رویدکمهٔ گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانی‌های رایانامه جست‌وجو کنید."
+"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک نشانی معتبر رایانامه در Ùیلد گیرنده: وارد کنید. می‌توانید با کلیک کردن رویدکمهٔ "
+"گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانی‌های رایانامه جست‌وجو کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -19378,16 +19103,16 @@ msgstr "از شاخهٔ پیش‌نویس پیش‌گزیده Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ Ø´
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-#| "folder instead?"
+#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
+#| "instead?"
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
"instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}â€."
msgstr ""
-"گشودن شاخهٔ پیش‌نویس‌های این ØØ³Ø§Ø¨ ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیش‌نویس‌های سامانه "
-"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ بشود؟"
+"گشودن شاخهٔ پیش‌نویس‌های این ØØ³Ø§Ø¨ ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیش‌نویس‌های سامانه Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
+"بشود؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
@@ -19399,8 +19124,7 @@ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از _پیش‌گزیده"
#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in folder "
#| "\"{0}\"?"
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
-"“{0}�"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}�"
msgstr ""
"آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های ØØ°Ù شده در شاخهٔ «{0}» را پاک کنید؟"
@@ -19414,13 +19138,11 @@ msgstr "_پاکسازی"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgstr ""
"آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های ØØ°Ù شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "خالی کردن زباله‌دان"
@@ -19434,15 +19156,12 @@ msgstr "_گشودن پیام‌ها"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"پیام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید Ú©Ù‡ به هر ØØ§Ù„ می‌خواهید برنامه را ترک کنید؟"
+msgstr "پیام‌های ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید Ú©Ù‡ به هر ØØ§Ù„ می‌خواهید برنامه را ترک کنید؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr ""
-"اگر برنامه را ترک کنید، این پیام‌ها تا بار دیگری Ú©Ù‡ اوولوشن آغاز شود ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ "
-"نخواهند شد."
+"اگر برنامه را ترک کنید، این پیام‌ها تا بار دیگری Ú©Ù‡ اوولوشن آغاز شود ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ نخواهند شد."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
@@ -19508,14 +19227,14 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «{0}» ØØ°Ù کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-#| "cannot be renamed, moved, or deleted."
+#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot "
+#| "be renamed, moved, or deleted."
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
-"renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, "
+"moved, or deleted."
msgstr ""
-"شاخه‌های سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را تغییر "
-"داد یا آنان را جابه‌جا Ùˆ یا ØØ°Ù کرد."
+"شاخه‌های سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمی‌توان نامشان را تغییر داد یا "
+"آنان را جابه‌جا Ùˆ یا ØØ°Ù کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
@@ -19544,14 +19263,14 @@ msgstr "واقعاً شاخهٔ «{0}» Ùˆ همهٔ زیرشاخه‌هایش Ø
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
-#| "be deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
+#| "deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will "
-"be deleted permanently."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be "
+"deleted permanently."
msgstr ""
-"اگر این شاخه را ØØ°Ù کنید، همهٔ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن Ùˆ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه ØØ°Ù "
-"خواهند شد."
+"اگر این شاخه را ØØ°Ù کنید، همهٔ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن Ùˆ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه ØØ°Ù خواهند "
+"شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
@@ -19561,9 +19280,8 @@ msgstr "اشتراک شاخهٔ «%s» واقعاً قطع شود؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while "
-"still being available on the server. You can re-subscribe in "
-"Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still "
+"being available on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19581,12 +19299,12 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ «{0}» ØØ°Ù کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
-#| "be deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
+#| "deleted permanently."
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
-"اگر این شاخه را ØØ°Ù کنید، همهٔ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن Ùˆ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه ØØ°Ù "
-"خواهند شد."
+"اگر این شاخه را ØØ°Ù کنید، همهٔ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª آن Ùˆ Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª زیر‌شاخه‌هایش برای همیشه ØØ°Ù خواهند "
+"شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
#, fuzzy
@@ -19596,9 +19314,9 @@ msgstr "ارسال پیام ممکن نیست: سرویس متصل نیست."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they "
-"physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder "
+"will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically "
+"reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
@@ -19609,8 +19327,7 @@ msgstr "نمی‌توان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
+#| msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgid "A folder named “{1}†already exists. Please use a different name."
msgstr "شاخه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نام دیگری به کار ببرید."
@@ -19721,8 +19438,7 @@ msgstr "نمی‌توان شاخهٔ مجازی «{0}» را اضاÙÙ‡ کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
+#| msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgid "A folder named “{0}†already exists. Please use a different name."
msgstr "شاخه‌ای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ نام دیگری به کار ببرید."
@@ -19755,8 +19471,8 @@ msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, "
+"all remote folders, or both."
msgstr ""
"باید ØØ¯Ø§Ù‚Ù„ یک شاخه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
"این کار را می‌توانید با انتخاب تک تک شاخه‌ها Ùˆ/یا با انتخاب همهٔ شاخه‌های Ù…ØÙ„ی، همهٔ "
@@ -19789,13 +19505,13 @@ msgstr "قالب نامهٔ Ù…ØÙ„Ù‘ÛŒ اولوشن تغییر کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail "
-"must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to "
-"migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must "
+"be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate "
+"now?\n"
"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete "
-"the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is "
-"enough disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the "
+"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough "
+"disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
@@ -19812,8 +19528,8 @@ msgstr "خواندن پروندهٔ مجوز ممکن نیست."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}â€, due to an installation problem. You will not "
-"be able to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}â€, due to an installation problem. You will not be "
+"able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
@@ -19841,8 +19557,7 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "تقویم برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡Ù” برون‌خط علامت نخورده است."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
@@ -19871,14 +19586,12 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ جابه‌جایی پیام‌ها به شاخهٔ %s"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current "
+"folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"با این کار همهٔ پیام‌های شاخهٔ گزیده و زیرشاخه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری "
-"خواهد شد."
+"با این کار همهٔ پیام‌های شاخهٔ گزیده و زیرشاخه‌های آن به عنوان خوانده علامت‌گذاری خواهد شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -19946,11 +19659,10 @@ msgstr "_هرگز جابه‌جا نشود"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
-"enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr ""
-"این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار "
-"انداخته شده است"
+"این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون ØØ³Ø§Ø¨ÛŒ Ú©Ù‡ می‌خواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته "
+"شده است"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -19964,8 +19676,8 @@ msgstr "این پیام را نمی‌توان ارسال کرد چون شما
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create or "
-"enable one first, please."
+"There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable "
+"one first, please."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
@@ -20045,11 +19757,10 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ت برون‌خط موجود نیست"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
-"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account is "
-"online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is "
-"selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in "
-"offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, "
+"can be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, use "
+"File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure "
+"that all the messages in the folder will be available in offline mode."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
@@ -20184,17 +19895,16 @@ msgstr "جست‌وجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمای
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
-#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
+#| "another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+#| "Gitlab."
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
-"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to "
+"another message and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی "
-"دیگر Ùˆ بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش "
-"خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به یادداشتی دیگر Ùˆ "
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
@@ -20203,23 +19913,21 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
-#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-#| "report in GNOME Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving "
+#| "to another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in "
+#| "GNOME Gitlab."
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by "
-"moving to another signature and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving "
+"to another signature and back. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME GitLab."
msgstr ""
"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess ÙØ±ÙˆÙ¾Ø§Ø´ÛŒØ¯. می‌توانید با Ø±ÙØªÙ† به آشنایی دیگر Ùˆ "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر "
-"کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در گیت‌لب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-#| "folders?"
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
msgstr ""
"آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید برای همیشه همهٔ پیام‌های ØØ°Ù شده در همهٔ شاخه‌ها را پاک کنید؟"
@@ -20246,8 +19954,8 @@ msgstr "باز کردن پیغام ممکن نیست"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
msgid ""
-"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to "
-"be able to archive messages."
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to be "
+"able to archive messages."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
@@ -20409,9 +20117,9 @@ msgstr "در ØØ§Ù„ تولید Ùهرست پیام…"
#: ../src/mail/message-list.c:6691
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
-"new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
-"either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new "
+"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by "
+"clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.c:6698
@@ -20446,8 +20154,7 @@ msgstr "پیام‌ها به"
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "موضوع - تنک شده"
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
-#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "شناسهٔ کاربر"
@@ -20564,8 +20271,8 @@ msgstr "_مرور"
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address "
-"books, calendars, memo lists or task lists there"
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, "
+"calendars, memo lists or task lists there"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
@@ -21088,8 +20795,7 @@ msgstr "پشتیبان گیری از تنظیمات Ùˆ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اوو
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"پشتیبان Ú¯Ø±ÙØªÙ† از داده‌های اوولوشن (نامه‌ها، آشنایان، تقویم، تکلیÙ‌ها، یادداشت‌ها)"
+msgstr "پشتیبان Ú¯Ø±ÙØªÙ† از داده‌های اوولوشن (نامه‌ها، آشنایان، تقویم، تکلیÙ‌ها، یادداشت‌ها)"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
msgid "Back up complete"
@@ -21172,8 +20878,8 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید اوولوشن را ببندید
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
-"sure that you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
+"that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
"برای پشتیبان‌گیری از داده‌ها Ùˆ تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پیش از "
"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید."
@@ -21188,13 +20894,13 @@ msgstr "مطمئنید که می‌خواهید اوولوشن را از پرو
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
-"sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your "
-"current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure "
+"that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current "
+"Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr ""
-"برای بازگردانی داده‌ها Ùˆ تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پیش از "
-"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید. این کار تمامی تنظمیات "
-"Ùˆ داده‌های کنونی اوولوشنتان را ØØ°Ù کرده Ùˆ آن‌ها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
+"برای بازگردانی داده‌ها Ùˆ تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ پیش از ادامه، "
+"مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشده‌ای را ذخیره کرده‌اید. این کار تمامی تنظمیات و داده‌های "
+"کنونی اوولوشنتان را ØØ°Ù کرده Ùˆ آن‌ها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
@@ -21426,13 +21132,12 @@ msgstr "ØÙˆØ²Ù‡Ù” جست‌وجو:"
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
"directory tree. A search scope of “Subtree†will include all entries below your "
-"search base. A search scope of “One Level†will only include the entries one "
-"level beneath your search base."
+"search base. A search scope of “One Level†will only include the entries one level "
+"beneath your search base."
msgstr ""
-"Ù…ØØ¯ÙˆØ¯Ù‡Ù” جست‌وجو معین می‌کند Ú©Ù‡ می‌خواهید جست‌وجویتان تا Ú†Ù‡ عمقی در شاخه‌های درخت پایین "
-"برود. ØÙˆØ²Ù‡Ù” جست‌وجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودی‌های زیر پایهٔ جست‌وجوی شما را در بر خواهد "
-"Ú¯Ø±ÙØª. ØÙˆØ²Ù‡Ù” جست‌وجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایهٔ جست‌وجویتان را در بر "
-"خواهد Ú¯Ø±ÙØª."
+"Ù…ØØ¯ÙˆØ¯Ù‡Ù” جست‌وجو معین می‌کند Ú©Ù‡ می‌خواهید جست‌وجویتان تا Ú†Ù‡ عمقی در شاخه‌های درخت پایین برود. "
+"ØÙˆØ²Ù‡Ù” جست‌وجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودی‌های زیر پایهٔ جست‌وجوی شما را در بر خواهد Ú¯Ø±ÙØª. ØÙˆØ²Ù‡Ù” "
+"جست‌وجوی «یک» تنها ورودی‌های یکی پایین‌تر از پایهٔ جست‌وجویتان را در بر خواهد Ú¯Ø±ÙØª."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
@@ -22100,8 +21805,8 @@ msgstr "%Iu و %Id با کاربر و دامنهٔ نشانی رایانامه
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid ""
-"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
-"authentication, like: https://USER example com/"
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, "
+"like: https://USER example com/"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
@@ -22158,11 +21863,11 @@ msgstr "چاپ"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount "
-"of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of "
+"time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr ""
-"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمی‌تر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر "
-"ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
+"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمی‌تر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر ادامه "
+"دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -22985,8 +22690,8 @@ msgstr "چاپ تکلیÙ‌ها"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, "
+"you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
@@ -23151,8 +22856,8 @@ msgstr "چاپ تکلیÙ‌ها"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid ""
-"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
-"earlier than the time the filter is selected at"
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is earlier "
+"than the time the filter is selected at"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
@@ -23504,16 +23209,13 @@ msgstr "<b>%s</b> می‌خواهد به جلسهٔ موجود Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù‡ شو
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند:"
@@ -23610,18 +23312,15 @@ msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلی٠موجود اضاÙÙ‡ Ø´
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
-#| "task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
-"task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلی٠تخصیص داده شدهٔ زیر را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
-#| "task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلی٠تخصیص داده شدهٔ زیر را Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª کند"
@@ -24143,8 +23842,7 @@ msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "پیام ادعا می‌کند ØØ§ÙˆÛŒ یک تقویم است، اما تقویم یک آی‌کلندر استاندارد نیست."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
@@ -24157,8 +23855,8 @@ msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks "
-"or free/busy information"
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or "
+"free/busy information"
msgstr ""
"پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ Ø§ØªÙØ§Ù‚ØŒ ØªÚ©Ù„ÛŒÙØŒ یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
@@ -24167,8 +23865,7 @@ msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "تقویم پیوست شده ØØ§ÙˆÛŒ موارد متعددی است"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "برای پردازش همهٔ این موارد،‌ پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
@@ -24182,8 +23879,7 @@ msgstr "به طور Ø§ØØªÙ…الی Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ شد"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان ÙØ¹Ù„ÛŒ نیست. ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ به عنوان شرکت‌کننده اضاÙÙ‡ شود؟"
+msgstr "این پاسخ از یکی از شرکت‌کنندگان ÙØ¹Ù„ÛŒ نیست. ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ به عنوان شرکت‌کننده اضاÙÙ‡ شود؟"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -24192,8 +23888,8 @@ msgstr "این جلسه واگذار شده است"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-#| ""{1}" ?"
+#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"
+#| "" ?"
msgid "“{0}†has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}�"
msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نمایندهٔ «{1}» را اضاÙÙ‡ کنید؟"
@@ -24808,8 +24504,7 @@ msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
#, fuzzy
#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
-"attachments"
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
msgstr "نمایش پیام‌های ØØ°Ù شده در Ùهرست پیام‌ها"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
@@ -25109,8 +24804,7 @@ msgstr "ماهی یک بار"
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "Ø¨Ù„Ø§ÙØ§ØµÙ„Ù‡ پشت سر هم"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "Ø³Ø±ØµÙØÙ‡"
@@ -25152,8 +24846,8 @@ msgstr "آیا مایلید Evolution را کارساز رایانامهی پی
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
msgid ""
-"Your message to %s about “%s†on %s has been displayed. This is no guarantee that "
-"the message has been read or understood."
+"Your message to %s about “%s†on %s has been displayed. This is no guarantee that the "
+"message has been read or understood."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
@@ -25203,8 +24897,7 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "اوولوشن در ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± برون‌خط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr ""
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
@@ -25274,8 +24967,7 @@ msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
-"show."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
@@ -25299,8 +24991,7 @@ msgstr "نمایش Ùقط Ùˆ Ùقط متن ساده"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
@@ -25573,18 +25264,18 @@ msgstr "درون‌ریزی کامل‌شد."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
-#| "your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your "
+#| "email accounts, and to import files from other applications. \n"
#| "\n"
#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and "
-"to import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to "
+"import files from other applications."
msgstr ""
-"به اوولوشن خوش آمدید. چند ØµÙØÙ‡Ù” بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ رایانامه "
-"شما متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
+"به اوولوشن خوش آمدید. چند ØµÙØÙ‡Ù” بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ رایانامه شما "
+"متصل شود، و پرونده‌هایی از برنامه‌های دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
"\n"
"Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای ادامه روی دکمهٔ «جلو» کلیک کنید."
@@ -25906,8 +25597,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ همهٔ پیوست‌ها"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain "
-"an attachment, but cannot find one."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an "
+"attachment, but cannot find one."
msgstr ""
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
@@ -25959,8 +25650,7 @@ msgstr "آشنایان پیام Ùوری"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+#| msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "همگام‌سازی ادواری اطلاعات Ùˆ تصاویر آشنایان از Ùهرست رÙقای گیم"
@@ -25982,17 +25672,17 @@ msgstr "BBDB"
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-#| "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to "
+#| "messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply "
-"to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to "
+"messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
-"هر وقت به پیامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در "
-"Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ تلÙÙ† شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام Ùوری را از "
-"Ùهرست رÙقای شما می‌گیرد."
+"هر وقت به پیامی پاسخ می‌دهید به طور خودکار نام Ùˆ نشانی رایانامه گیرنده را در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡ "
+"تلÙÙ† شما پر می‌کند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام Ùوری را از Ùهرست رÙقای "
+"شما می‌گیرد."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
#, fuzzy
@@ -26130,8 +25820,8 @@ msgstr "ویرایشگر قابل اجرا نیست"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a "
+"different editor."
msgstr ""
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -26139,8 +25829,7 @@ msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ موقّتی ساخت"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr ""
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
@@ -26149,8 +25838,8 @@ msgstr "ویرایشگر خارجی هنوز در ØØ§Ù„ اجراست"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed "
-"as long as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as "
+"long as the editor is active."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/face.c:295
@@ -26197,8 +25886,8 @@ msgstr "Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª پیام نامعتبر است"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
-"723 bytes."
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 "
+"bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
@@ -26207,9 +25896,8 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. "
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
-"723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please "
+"select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -26313,8 +26001,7 @@ msgid "Action not available"
msgstr "کنش موجود نیست"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
@@ -26323,11 +26010,11 @@ msgstr "پست کردن مجاز نیست"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing "
+"list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"پست کردن به این Ùهرست پستی ممکن نیست. Ø§ØØªÙ…الاً این یک Ùهرست Ùقط خواندنی است.برای "
-"جزییات با مالک Ùهرست تماس بگیرید."
+"پست کردن به این Ùهرست پستی ممکن نیست. Ø§ØØªÙ…الاً این یک Ùهرست Ùقط خواندنی است.برای جزییات "
+"با مالک Ùهرست تماس بگیرید."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -26338,8 +26025,8 @@ msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL “{0}â€. You can either send the message "
"automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has "
-"been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been "
+"sent."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -26513,33 +26200,30 @@ msgstr "_جدید"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains event “%s†already. Would you like to edit the old "
-"event?"
+"Selected calendar contains event “%s†already. Would you like to edit the old event?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
msgid ""
-"Selected task list contains task “%s†already. Would you like to edit the old "
-"task?"
+"Selected task list contains task “%s†already. Would you like to edit the old task?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
msgid ""
-"Selected memo list contains memo “%s†already. Would you like to edit the old "
-"memo?"
+"Selected memo list contains memo “%s†already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
+"all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them "
+"all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26547,11 +26231,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
+"all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them "
+"all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26559,11 +26243,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
+"all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
-"them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them "
+"all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26594,8 +26278,8 @@ msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"calendar, please."
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, "
+"please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
@@ -27018,8 +26702,8 @@ msgstr "یک مکان انتخاب کنید"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for "
-"them assigned expected send account."
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for them "
+"assigned expected send account."
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
@@ -27054,9 +26738,9 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], "
-"which will be replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], "
+"$ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be "
+"replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
@@ -27213,8 +26897,7 @@ msgstr "_ØØ³Ø§Ø¨:"
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "پیکربندی اوولوشن"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "_Close Window"
msgstr "_بستن پنجره"
@@ -27643,8 +27326,8 @@ msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
-"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System "
-"error: %s"
+"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System error: "
+"%s"
msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
@@ -27735,9 +27418,9 @@ msgstr "عملی ناشناخته در آستانهٔ اجراست"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
-"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and close "
-"immediately, or keep waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity "
+"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or keep "
+"waiting?"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -27871,98 +27554,84 @@ msgstr ""
"\n"
"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Certificate Name"
msgstr "نام گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued To Organization"
msgstr "سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ سازمانی (وس)â€"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Serial Number"
msgstr "شمارهٔ سریال"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Purposes"
msgstr "مقاصد"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Issued On"
msgid "Issued By"
msgstr "صادر شده در تاریخ"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued By Organization"
msgstr "سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ سازمانی (وس)â€"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
msgstr "صادرکننده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
msgid "Expires"
msgstr "زمان انقضا"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
#, fuzzy
#| msgid "SHA1 Fingerprint"
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Email Address"
msgstr "نشانی رایانامه"
@@ -28005,12 +27674,12 @@ msgstr "_شامل شدن زنجیرهٔ گواهی‌نامه در پشتیبا
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you "
-"are about to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are "
+"about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-"گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌نامه‌ای که این‌جا تنظیم می‌کنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید "
-"ایجاد می‌کنید Ù…ØØ§Ùظت می‌کند.\n"
+"گذرواژهٔ پشتیبان گواهی‌نامه‌ای که این‌جا تنظیم می‌کنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید ایجاد "
+"می‌کنید Ù…ØØ§Ùظت می‌کند.\n"
"برای ادامهٔ پشتیبان‌گیری باید این گذرواژه را تنظیم کنید."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
@@ -28027,8 +27696,8 @@ msgstr "گذرواژه‌ها مطابق نیستند"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid ""
"Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
-"this backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this "
+"backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
"مهم:\n"
@@ -28131,14 +27800,14 @@ msgstr "_شدیداً مورد اطمینان"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-#| "and its policy and procedures (if available)."
+#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
+#| "policy and procedures (if available)."
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
"procedures (if available)."
msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن "
-"(در صورت وجود) را بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن (در "
+"صورت وجود) را بررسی کنید."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
#, fuzzy
@@ -28196,20 +27865,19 @@ msgstr "جزییات گواهی"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then "
-"you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you "
+"trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
"چون شما به مرجعی Ú©Ù‡ این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس ØµØØª این گواهی را هم "
"می‌پذیرید مگر آن که اینجا خلا٠آن را بیان کنید"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then "
+"you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"چون شما به مرجعی Ú©Ù‡ این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، ØµØØª این گواهی را هم "
-"قبول ندارید مگر آن که اینجا خلا٠آن را بیان کنید"
+"چون شما به مرجعی Ú©Ù‡ این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، ØµØØª این گواهی را هم قبول "
+"ندارید مگر آن که اینجا خلا٠آن را بیان کنید"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, fuzzy, c-format
@@ -28301,11 +27969,11 @@ msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیی
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
-"its policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
+"policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن "
-"(در صورت وجود) را بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویه‌های آن (در "
+"صورت وجود) را بررسی کنید."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -28441,12 +28109,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid ""
#~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a "
-#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your "
-#~ "caps lock might be on."
+#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps "
+#~ "lock might be on."
#~ msgstr ""
-#~ "بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی "
-#~ "شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ Ùˆ بزرگی ØØ±ÙˆÙ ØØ³Ø§Ø³Ù†Ø¯Ø› "
-#~ "ممکن است Ù‚ÙÙ„ تبدیل‌تان روشن باشد."
+#~ "بررسی کنید که گذرواژه‌تان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی شده "
+#~ "باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژه‌ها به Ú©ÙˆÚ†Ú©ÛŒ Ùˆ بزرگی ØØ±ÙˆÙ ØØ³Ø§Ø³Ù†Ø¯Ø› ممکن است "
+#~ "Ù‚ÙÙ„ تبدیل‌تان روشن باشد."
#~ msgid "Web addresses"
#~ msgstr "نشانی‌های وب"
@@ -28474,8 +28142,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در آرگومان‌های خط ÙØ±Ù…ان، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای دیدن طرز Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از گزینه‌ی help-- "
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید."
+#~ "خطا در آرگومان‌های خط ÙØ±Ù…ان، Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ برای دیدن طرز Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از گزینه‌ی help-- Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
+#~ "کنید."
#~ msgid "Only support csv or vcard format."
#~ msgstr "Ùقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی می‌کند."
@@ -28546,15 +28214,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-#~ "configured to run the following program:\n"
+#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to "
+#~ "run the following program:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to run this program?"
#~ msgstr ""
-#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شر٠اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی "
-#~ "زیر را اجرا کند:\n"
+#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شر٠اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامه‌ی زیر را "
+#~ "اجرا کند:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
@@ -28626,8 +28294,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "این یادداشت تغییر داده شده است."
#~ msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات ÙØ±Ø§Ù…وش شده Ùˆ ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
+#~ msgstr "%s تغییراتی ایجاد کرده‌اید. این تغییرات ÙØ±Ø§Ù…وش شده Ùˆ ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
#~ msgstr "%s تغییری ایجاد نکرده‌اید، ویرایشگر به‌هنگام شود؟"
@@ -28837,11 +28504,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "چاپ این تکلیÙ"
#~ msgid ""
-#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
-#~ "assigned tasks"
+#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned "
+#~ "tasks"
#~ msgstr ""
-#~ "تکلی٠نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا Ùهرست تکلی٠انتخابی تکالی٠مØÙˆÙ„Ù‡ را پشتیبانی "
-#~ "نمی‌کند"
+#~ "تکلی٠نمی‌تواند ویرایش شود، زیرا Ùهرست تکلی٠انتخابی تکالی٠مØÙˆÙ„Ù‡ را پشتیبانی نمی‌کند"
#~ msgid "Due date is wrong"
#~ msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
@@ -28991,11 +28657,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "بارگیری در ØØ§Ù„ Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØª است. آیا مایلید نامه را Ø¨ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŸ"
#~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the "
-#~ "mail to be sent without those pending attachments "
+#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail "
+#~ "to be sent without those pending attachments "
#~ msgstr ""
-#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن "
-#~ "پیوست‌های Ø¯Ø±ØØ§Ù„ انتظار ارسال شود."
+#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شده‌اند. ارسال نامه موجب می‌شود نامه بدون آن پیوست‌های "
+#~ "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ انتظار ارسال شود."
#~ msgid "Evolution Alarm Notify"
#~ msgstr "زنگ هشدار اوولوشن"
@@ -29122,12 +28788,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تعری٠نمای جدید"
#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~| msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
#~ msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
#~ msgstr ""
-#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
-#~ "خواهد کرد."
+#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ خواهد "
+#~ "کرد."
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid authentication"
@@ -29245,8 +28910,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Loading Images"
#~ msgstr "_بار کردن تصاویر"
-#~ msgid ""
-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#~ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
#~ msgstr ""
#~ "با این کار همه‌ی پیغام‌های پوشه‌ی انتخاب شده و زیرپوشه‌های آن به عنوان خوانده "
#~ "علامت‌گذاری خواهد شد."
@@ -29288,15 +28952,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
-#~| "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this "
+#~| "to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
#~ msgid ""
-#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
-#~ "this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this "
+#~ "to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
#~ msgstr ""
-#~ "روشی است Ú©Ù‡ اوولوشن برای تأیید هویت شما Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند. به خاطر داشته باشید "
-#~ "تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP "
-#~ "شما نیاز دارد."
+#~ "روشی است Ú©Ù‡ اوولوشن برای تأیید هویت شما Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ می‌کند. به خاطر داشته باشید تنظیم "
+#~ "این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP شما نیاز دارد."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not parse recipient list"
@@ -29619,35 +29282,32 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ کارگزار شما درست کار نکنند"
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
-#~ "supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
+#~ "using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported "
+#~ "version"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در ØØ§Ù„ اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید Ùˆ ممکن است در "
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-#~ "نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
+#~ "شما در ØØ§Ù„ اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید Ùˆ ممکن است در Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
+#~ "از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخه‌ی پشتیبانی "
+#~ "شده ارتقا یابد"
#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
#~ msgstr "ایجاد Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی GroupWise:"
#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. "
+#~ "Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent "
+#~ "Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
-#~ "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± شما تنها می‌توانید از طریق اوولوشن به Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی سامانه‌ی "
-#~ "GroupWise دست‌رسی داشته باشید. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی GroupWise "
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید تا پوشه‌های آشنایان مکرّر Ùˆ آشنایان شخصی شما را بگیرد."
+#~ "Ø¯Ø±ØØ§Ù„ ØØ§Ø¶Ø± شما تنها می‌توانید از طریق اوولوشن به Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی سامانه‌ی GroupWise "
+#~ "دست‌رسی داشته باشید. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ یک‌بار از دیگر کلاینت‌های نامه‌ی GroupWise Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کنید تا "
+#~ "پوشه‌های آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را بگیرد."
#~ msgid "Export in asynchronous mode"
#~ msgstr "صدور در ØØ§Ù„ت ناهمگام"
-#~| msgid ""
-#~| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-#~ msgid ""
-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در ØØ§Ù„ت ناهمگام، اندازه‌ی Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û±Û°Û° است."
+#~| msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+#~ msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+#~ msgstr "تعداد کارت‌ها در یک پرونده‌ی خروجی در ØØ§Ù„ت ناهمگام، اندازه‌ی Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û±Û°Û° است."
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "تعداد"
@@ -29674,11 +29334,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظره‌ای خارج شد."
#~ msgid ""
-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
+#~ "calendar from the side bar in the Calendar view."
#~ msgstr ""
-#~ "«{0}» تقویمی Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تقویمی دیگر را از "
-#~ "نوار کناری در نمای تقویم برگزینید."
+#~ "«{0}» تقویمی Ùقط خواندنی است Ùˆ نمی‌تواند تغییر یابد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تقویمی دیگر را از نوار "
+#~ "کناری در نمای تقویم برگزینید."
#~| msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
#~ msgid "Error on {0}: {1}"
@@ -29688,13 +29348,13 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ کارگزار شما درست کار نکنند."
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a "
-#~ "supported version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
+#~ "using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported "
+#~ "version."
#~ msgstr ""
-#~ "شما در ØØ§Ù„ اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید Ùˆ ممکن است در "
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
-#~ "نسخه‌ی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
+#~ "شما در ØØ§Ù„ اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید Ùˆ ممکن است در Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ "
+#~ "از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخه‌ی پشتیبانی "
+#~ "شده ارتقا یابد."
#~| msgid "Could not open destination"
#~ msgid "Could not perform this operation."
@@ -29762,43 +29422,43 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid ""
#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-#~ "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
-#~ "we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+#~ "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we "
+#~ "can't do it automatically you'll need your server details as well."
#~ msgstr ""
-#~ "برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی "
-#~ "رایانامه و گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی تنظیمات را "
-#~ "خودمان انجام دهیم. اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به "
-#~ "جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد داشت."
+#~ "برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از برنامه‌ی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی رایانامه "
+#~ "و گذرواژه‌تان را در زیر بنویسید و ما تلاش می‌کنیم همه‌ی تنظیمات را خودمان انجام دهیم. "
+#~ "اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به جزئیات کارگزارتان نیاز "
+#~ "خواهد داشت."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-#~ "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-#~ "entered but you may need to change them."
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter "
+#~ "them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you "
+#~ "may need to change them."
#~ msgstr ""
-#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای Ú¯Ø±ÙØªÙ† نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام "
-#~ "دهیم. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی Ú©Ù‡ وارد کرده "
-#~ "بودید شروع کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید."
+#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای Ú¯Ø±ÙØªÙ† نامه‌ی شما به صورت خودکار انجام دهیم. "
+#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ آن‌ها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی Ú©Ù‡ وارد کرده بودید شروع "
+#~ "کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آن‌ها داشته باشید."
#~| msgid "You must specify a location to get the calendar from."
#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "شما می‌توانید انتخاب‌های بیش‌تری را برای پیکربندی جساب کاربری مشخّص کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-#~ "but you should check them over to make sure."
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but "
+#~ "you should check them over to make sure."
#~ msgstr ""
-#~ "ØØ§Ù„ ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم ØØ¯Ø³â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ بزنیم، ولی "
-#~ "شما باید آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
+#~ "ØØ§Ù„ ما تنظیمات را برای ارسال نامه می‌خواهیم. ما سعی کردیم ØØ¯Ø³â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ بزنیم، ولی شما "
+#~ "باید آن‌ها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
#~ msgstr "شما می‌تونایند تنظیمات Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ØªØ§Ù† را برای ØØ³Ø§Ø¨ کاربری‌تان مشخّص کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-#~ "your mail."
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your "
+#~ "mail."
#~ msgstr ""
-#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و "
-#~ "نامه‌هایتان را بگیریم."
+#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و نامه‌هایتان "
+#~ "را بگیریم."
#~| msgid "Receiving Email"
#~ msgid "Next - Receiving mail"
@@ -29862,13 +29522,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم یاهو با اوولوشن"
#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-#~ "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-#~ "correct."
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar "
+#~ "name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
#~ msgstr ""
-#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که نام "
-#~ "تقویم را ایجاد کنیم. پس Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تأیید کنید Ùˆ اگر درست نیست نام تقویم را دوباره "
-#~ "وارد کنید."
+#~ "تقویم‌های یاهو به صورت نام_نام‌خانوادگی نام‌گذاری می‌شوند. ما تلاش کردیم که نام تقویم "
+#~ "را ایجاد کنیم. پس Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ تأیید کنید Ùˆ اگر درست نیست نام تقویم را دوباره وارد کنید."
#~ msgid "Yahoo account settings:"
#~ msgstr "تنظیمات ØØ³Ø§Ø¨ کاربری یاهو:"
@@ -29920,17 +29578,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-#~| "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load "
-#~| "images off the net"
+#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load "
+#~| "images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images "
+#~| "off the net"
#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never "
-#~ "load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" "
-#~ "- Always load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load "
+#~ "images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always "
+#~ "load images off the net."
#~ msgstr ""
-#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ †تصاویر "
-#~ "هرگز از شبکه بار نشوند‌ Û± †اگر ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی بود تصاویر بار شوند Û² "
-#~ "†تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
+#~ "بار کردن تصاویر برای پیغام‌های HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ †تصاویر هرگز "
+#~ "از شبکه بار نشوند‌ Û± †اگر ÙØ±Ø³ØªÙ†Ø¯Ù‡ در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی بود تصاویر بار شوند Û² †تصاویر "
+#~ "همیشه از شبکه بار شوند"
#, fuzzy
#~| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -29939,17 +29597,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-#~| "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-#~| "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any "
+#~| "mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in "
+#~| "GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
#~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-#~ "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-#~ "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any "
+#~ "MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's "
+#~ "MIME type database may be used for displaying content."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای "
-#~ "نمایش Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª انواع MIME آمده در این Ùهرست از نمایشگر مؤلÙه‌ای بونوبویی Ú©Ù‡ در "
-#~ "پایگاه‌داده‌ی گنوم به آنها مربوط شده است Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد."
+#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، می‌توان برای نمایش "
+#~ "Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª انواع MIME آمده در این Ùهرست از نمایشگر مؤلÙه‌ای بونوبویی Ú©Ù‡ در پایگاه‌داده‌ی "
+#~ "گنوم به آنها مربوط شده است Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ کرد."
#, fuzzy
#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
@@ -30050,11 +29708,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~| "search. If this is not modified, by default search will be performed on "
#~| "objectclass of the type \"person\"."
#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, "
+#~ "the default search will be performed on the type \"person\"."
#~ msgstr ""
-#~ "صاÙÛŒ جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در ØÛŒÙ† جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، "
-#~ "جستجو به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
+#~ "صاÙÛŒ جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در ØÛŒÙ† جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، جستجو "
+#~ "به طور Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ روی رده‌ی شیئی از نوع «person» انجام می‌شود."
#~ msgid "5"
#~ msgstr "Ûµ"
@@ -30327,62 +29985,62 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports SSL."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
+#~ "your LDAP server supports SSL."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است Ú©Ù‡ Ùقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی "
-#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است Ú©Ù‡ Ùقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی کند، "
+#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if your LDAP server supports TLS."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
+#~ "your LDAP server supports TLS."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است Ú©Ù‡ Ùقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی "
-#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است Ú©Ù‡ Ùقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی کند، "
+#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-#~ "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-#~ "vulnerable to security exploits."
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. "
+#~ "This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+#~ "to security exploits."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از "
-#~ "TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، Ùˆ شما در برابر سوء Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ امنیتی "
-#~ "آسیب‌پذیر خواهد بود. "
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی می‌کند و نه از TLS. "
+#~ "یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، Ùˆ شما در برابر سوء Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ امنیتی آسیب‌پذیر خواهد "
+#~ "بود. "
#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-#~ "root of the directory tree."
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches "
+#~ "will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+#~ "directory tree."
#~ msgstr ""
-#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر آن "
-#~ "را خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
+#~ "پایه‌ی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز می‌شود. اگر آن را "
+#~ "خالی بگذارید، جستجو از ریشه‌ی درخت شاخه‌ها آغاز خواهد شد."
#~ msgid ""
#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
#~ msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-#~ "too large will slow down your address book."
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too "
+#~ "large will slow down your address book."
#~ msgstr ""
-#~ "ØØ¯Ø§Ú©Ø«Ø± تعداد مدخل‌هایی است Ú©Ù‡ بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
-#~ "Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی شما را کند خواهد کرد."
+#~ "ØØ¯Ø§Ú©Ø«Ø± تعداد مدخل‌هایی است Ú©Ù‡ بارگیری می‌شوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ "
+#~ "نشانی شما را کند خواهد کرد."
#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-#~ "list. It is for display purposes only. "
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It "
+#~ "is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
#~ "نامی برای این کارگزار است Ú©Ù‡ در Ùهرست پوشه‌های اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. تنها "
#~ "کاربرد نمایشی دارد."
#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-#~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-#~ "port you should specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list "
+#~ "of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you "
+#~ "should specify."
#~ msgstr ""
-#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست Ú©Ù‡ اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. Ùهرستی "
-#~ "از درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه "
-#~ "را مشخص کنید."
+#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست Ú©Ù‡ اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. Ùهرستی از "
+#~ "درگاه‌های استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه را مشخص "
+#~ "کنید."
#~ msgid "_Add Address Book"
#~ msgstr "_اضاÙÙ‡ کردن Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی"
@@ -31256,11 +30914,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نسخه‌ی کارگزار نامعتبر"
#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-#~ "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an "
+#~ "incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
-#~ "باز کردن این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است Ú©Ù‡ یا شما یک "
-#~ "نشانی اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
+#~ "باز کردن این Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است Ú©Ù‡ یا شما یک نشانی "
+#~ "اینترنی نادرست وارد کرده‌اید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "رونویسی"
@@ -31347,17 +31005,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
#~ msgid ""
-#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-#~ "restored."
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
#~ msgstr ""
#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل‌های Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه ØØ°Ù خواهید شد Ùˆ دیگر قابل بازیابی "
#~ "نخواهد بود."
-#~ msgid ""
-#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+#~ msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
#~ msgstr ""
-#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه ØØ°Ù خواهد شد Ùˆ دیگر قابل بازیابی "
-#~ "نخواهد بود."
+#~ "همه‌ی اطلاعات این مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه ØØ°Ù خواهد شد Ùˆ دیگر قابل بازیابی نخواهد "
+#~ "بود."
#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید این {0} مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه را ØØ°Ù کنید؟"
@@ -31366,11 +31022,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید این مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه را ØØ°Ù کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-#~ "the journal has been deleted."
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
+#~ "journal has been deleted."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر اعلان Ø§Ù†ØµØ±Ø§Ù Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ شاید شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه "
-#~ "ØØ°Ù شده است."
+#~ "اگر اعلان Ø§Ù†ØµØ±Ø§Ù Ù†ÙØ±Ø³ØªÛŒØ¯ØŒ شاید شرکت‌کنندگان دیگر Ù†Ùهمند Ú©Ù‡ Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه ØØ°Ù "
+#~ "شده است."
#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."
@@ -31444,18 +31100,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
+#~ "task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما Ùˆ تقویم ناوشگر تاریخ Ùˆ Ùهرست تکالی٠در نمای ماه، به "
-#~ "نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما Ùˆ تقویم ناوشگر تاریخ Ùˆ Ùهرست تکالی٠در نمای ماه، به نقطه."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
+#~ "task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما Ùˆ تقویم ناوشگر تاریخ Ùˆ Ùهرست تکالی٠در نماهایی به جز "
-#~ "نمای ماه، به نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما Ùˆ تقویم ناوشگر تاریخ Ùˆ Ùهرست تکالی٠در نماهایی به جز نمای "
+#~ "ماه، به نقطه."
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "نشان دادن قاب «پیش‌نمایش»."
@@ -31671,11 +31326,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Task List Name"
#~ msgstr "نام Ùهرست تکلیÙ"
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+#~ msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در ØØ§Ù„ تغییر یک مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را "
-#~ "تغییر دهید؟"
+#~ "شما در ØØ§Ù„ تغییر یک مدخل Ø¯ÙØªØ± یادداشت روزانه‌ی مکرر هستید، می‌خواهید کدام را تغییر "
+#~ "دهید؟"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>پیش‌نمایش</b>"
@@ -31793,17 +31447,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "پایان می‌یابد"
#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
-#~ "the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<br> Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات زیر را بازبینی کنید، Ùˆ سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from the "
+#~ "menu below."
+#~ msgstr "<br> Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات زیر را بازبینی کنید، Ùˆ سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
-#~ msgid ""
-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#~ msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
#~ msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویم‌های شما ممکن نیست"
-#~ msgid ""
-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#~ msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
#~ msgstr "تکلی٠لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در Ùهرست تکلیÙ‌های شما ممکن نیست"
#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
@@ -32111,11 +31762,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "شاخه‌ها را نمی‌توان به پیغام پیوست کرد."
#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory "
+#~ "individually, or create an archive of the directory and attach it."
#~ msgstr ""
-#~ "برای پیوست کردن Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، "
-#~ "و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
+#~ "برای پیوست کردن Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª این شاخه، یا پرونده‌های این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، Ùˆ یا "
+#~ "آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
#~ msgid ""
#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -32155,12 +31806,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "<b>وضعیت:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-#~ "who sends\n"
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who "
+#~ "sends\n"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که "
-#~ "شما در Ø¯ÙØªØ± نیستید\n"
+#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که شما "
+#~ "در Ø¯ÙØªØ± نیستید\n"
#~ "به شما پیغام می‌زنند، ارسال خواهد شد.</small>"
#~ msgid "I am currently in the office"
@@ -32188,15 +31839,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "<b>ارسال نامه‌ی الکترونیکی:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-#~ "receipt when a message you\n"
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt "
+#~ "when a message you\n"
#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a "
#~ "receipt from you.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>این ØµÙØÙ‡ به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید Ú©Ù‡ می‌خواهید از طریق رسید٠خواندن "
-#~ "به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
-#~ " Ú©Ù‡ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ§ÛŒØ¯ خوانده شد، Ùˆ مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
-#~ "Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
+#~ "<small>این ØµÙØÙ‡ به شما امکان می‌دهد انتخاب کنید Ú©Ù‡ می‌خواهید از طریق رسید٠خواندن به "
+#~ "شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
+#~ " Ú©Ù‡ ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡â€ŒØ§ÛŒØ¯ خوانده شد، Ùˆ مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد Evolution "
+#~ "چه کاری انجام دهد.</small>"
#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
#~ msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود"
@@ -32211,11 +31862,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "مگر این Ú©Ù‡ پیغام به یک Ùهرست پستی ارسال شود، ‌و نه به شخص من"
#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-#~ "do?"
+#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
#~ msgstr ""
-#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کنید، Evolution "
-#~ "چه کاری باید انجام دهد؟"
+#~ "وقتی شما یک نامه‌ی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª می‌کنید، Evolution Ú†Ù‡ "
+#~ "کاری باید انجام دهد؟"
#~ msgid ""
#~ "A file by that name already exists.\n"
@@ -32395,8 +32045,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده "
-#~ "است.\n"
+#~ "مکان و سلسله‌مراتب پوشه‌های صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخه‌ی ‎1.x تغییر کرده است.\n"
#~ "\n"
#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ در مدتی Ú©Ù‡ اوولوشن پوشه‌هایتان را Ú©ÙˆÚ† می‌دهد صبور باشید..."
@@ -32416,8 +32065,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نسخه‌برداری از داده‌های نگهداری شونده در کارگزار POP3 â€Â«%s» ممکن نیست: %s"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-#~ "xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' "
+#~ "does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «‎evolution/config.xmldb» وجود "
#~ "ندارد یا خراب شده است."
@@ -32468,9 +32117,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
#~ "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "Ùهرست ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ برای مؤلÙه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. Ùهرست ØØ§ÙˆÛŒ "
-#~ "رشته‌هایی است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts "
-#~ "هستند."
+#~ "Ùهرست ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ برای مؤلÙه‌ی نامه‌ی اوولوشن شناخته‌شده هستند. Ùهرست ØØ§ÙˆÛŒ رشته‌هایی "
+#~ "است که نام زیرشاخه‌ها به طور نسبی از ‎/apps/evolution/mail/accounts هستند."
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "Ùهرست نام‌های قرارداد Ú©Ù‡ مجوزشان Ù¾Ø°ÛŒØ±ÙØªÙ‡ شده است."
@@ -32693,10 +32341,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "مکان صندوق پست"
#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
-#~ "time"
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+#~ msgstr "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژه‌ای خواسته نخواهد شد."
#~ msgid ""
#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
@@ -32706,11 +32352,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "این نام Ùقط برای اهدا٠نمایشی به کار خواهد Ø±ÙØª."
#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask "
+#~ "your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر "
-#~ "سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات دریاره‌ی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر سیستم "
+#~ "یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
#~ msgid "Re_member password"
#~ msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
@@ -32808,8 +32454,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid ""
#~ "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the "
#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
+#~ msgstr "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
#~ msgid ""
#~ "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a "
@@ -32820,8 +32465,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
#~ ""{0}"?"
#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های ØØ°Ù شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک "
-#~ "کنید؟ "
+#~ "آیا مطمئنید می‌خواهید برای همیشه همه‌ی پیغام‌های ØØ°Ù شده در پوشه‌ی «{0}» را پاک کنید؟ "
#~ msgid "Because "{0}"."
#~ msgstr "به دلیل «{0}»."
@@ -32881,15 +32525,14 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
#~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. "
-#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-#~ "resend."
+#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. Sendmail "
+#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
#~ msgstr ""
-#~ "پیغام با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از برنامه‌ی خارجی «sendmail» ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شد. sendmail این خطا را "
-#~ "گزارش می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
-#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد "
-#~ "و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
+#~ "پیغام با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از برنامه‌ی خارجی «sendmail» ÙØ±Ø³ØªØ§Ø¯Ù‡ شد. sendmail این خطا را گزارش "
+#~ "می‌دهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
+#~ "پیغام در پوشه‌ی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد و "
+#~ "سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered."
#~ msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تØÙˆÛŒÙ„ نشد."
@@ -32973,15 +32616,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار Exchange "
-#~ "متصل خواهد شد."
+#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تأیید هویت با گذرواژه‌ی امن (NTLM) به کارگزار Exchange متصل "
+#~ "خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password "
+#~ "authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اÙکس‌چنج "
-#~ "متصل خواهد شد."
+#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از تأیید هویت با گذرواژه‌ی متنی ساده به کارگزار اÙکس‌چنج متصل "
+#~ "خواهد شد."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "خارج از Ø¯ÙØªØ±"
@@ -33024,11 +32667,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نوع تأیید هویت"
#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your account. "
-#~ "Please enter the correct password"
+#~ "The current password does not match the existing password for your account. Please "
+#~ "enter the correct password"
#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ با گذرواژه‌ی موجود برای ØØ³Ø§Ø¨ شما مطابقت ندارد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ گذرواژه‌ی صØÛŒØ "
-#~ "را وارد کنید"
+#~ "گذرواژه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ با گذرواژه‌ی موجود برای ØØ³Ø§Ø¨ شما مطابقت ندارد. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ گذرواژه‌ی صØÛŒØ را "
+#~ "وارد کنید"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ دوباره گذرواژه‌ها را وارد کنید."
@@ -33043,8 +32686,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "گذرواژه‌ی جدید:"
#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ شما منقضی شده است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی ÙØ¹Ù„ÛŒ شما منقضی شده است. Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ همین الان گذرواژه‌تان را تغییر دهید."
#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد"
@@ -33177,8 +32819,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and "
#~ "features."
#~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ای Ú©Ù‡ مجموعه‌ای از عملیات Ùˆ امکانات مخصوص ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اÙکس‌چنچ را اداره "
-#~ "می‌کند."
+#~ "متصل شونده‌ای Ú©Ù‡ مجموعه‌ای از عملیات Ùˆ امکانات مخصوص ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ اÙکس‌چنچ را اداره می‌کند."
#~ msgid "Exchange Operations"
#~ msgstr "عملیات اÙکس‌چنچ"
@@ -33193,8 +32834,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
#~ "restart Evolution."
#~ msgstr ""
-#~ "تغییرات پیکربندی ØØ³Ø§Ø¨ اÙکس‌چنج بعد از این Ú©Ù‡ اوولوشن را ترک Ùˆ مجدداً راه‌اندازی "
-#~ "کردید Ø§ÙØ¹Ù…ال خواهد شد."
+#~ "تغییرات پیکربندی ØØ³Ø§Ø¨ اÙکس‌چنج بعد از این Ú©Ù‡ اوولوشن را ترک Ùˆ مجدداً راه‌اندازی کردید "
+#~ "Ø§ÙØ¹Ù…ال خواهد شد."
#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد."
@@ -33282,8 +32923,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
#~ "configuration dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در Ù…ØØ§ÙˆØ±Ù‡â€ŒÛŒ پیکربندی ØØ³Ø§Ø¨ "
-#~ "مشخص کنید."
+#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا می‌شود، باید این مسیر را در Ù…ØØ§ÙˆØ±Ù‡â€ŒÛŒ پیکربندی ØØ³Ø§Ø¨ مشخص "
+#~ "کنید."
#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
#~ msgstr "صندوق نامه‌ی {0} روی این کارگزار نیست."
@@ -33354,8 +32995,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
#~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
+#~ msgstr "شما در آستانه‌ی پر شدن سهمیه‌ی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
#~ msgstr "شما نمی‌توانید خودتان را نماینده‌ی خود بکنید"
@@ -33367,25 +33007,24 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "شما تنها می‌توانید یک ØØ³Ø§Ø¨ اÙکس‌چنج پیکربندی کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-#~ "mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با ØØ°Ù چند نامه Ú©Ù…ÛŒ "
-#~ "ÙØ¶Ø§ آزاد کنید."
+#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با ØØ°Ù چند نامه Ú©Ù…ÛŒ ÙØ¶Ø§ "
+#~ "آزاد کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive "
-#~ "mail now."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail "
+#~ "now."
#~ msgstr ""
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª "
-#~ "نامه نخواهید بود."
+#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا Ø¯Ø±ÛŒØ§ÙØª نامه "
+#~ "نخواهید بود."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-#~ "clear up some space by deleting some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up "
+#~ "some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
-#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی Ú©Ù‡ با ØØ°Ù تعدادی نامه "
-#~ "Ú©Ù…ÛŒ ÙØ¶Ø§ آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
+#~ "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡â€ŒÛŒ ÙØ¹Ù„ÛŒ شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی Ú©Ù‡ با ØØ°Ù تعدادی نامه Ú©Ù…ÛŒ "
+#~ "ÙØ¶Ø§ آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
#~ msgid "Your password has expired."
#~ msgstr "گذرواژه‌ی شما منقضی شده است."
@@ -33487,8 +33126,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی Ú©Ù‡ ØØ³Ø§Ø¨ برخط است در دسترس خواهد بود."
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی Ú©Ù‡ ØØ³Ø§Ø¨ به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
+#~ msgstr "زبانه‌ی پیشکار تنها زمانی Ú©Ù‡ ØØ³Ø§Ø¨ به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
#~ msgid "Enter the users and set permissions"
#~ msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازه‌ها"
@@ -33529,26 +33167,23 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "خطای سیستم: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+#~ msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
#~ msgstr ""
-#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه "
-#~ "پیاده‌سازی می‌کند."
+#~ "متصل شونده‌ای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به داده‌های نامه پیاده‌سازی "
+#~ "می‌کند."
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "نامه‌ی دوردست"
#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-#~ "message."
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
#~ msgstr "متصل شونده‌ای Ú©Ù‡ ایجاد جلسه از Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "نامه به جلسه"
#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
#~ msgstr "متصل شونده‌ای Ú©Ù‡ ایجاد تکلیÙ‌ها از Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª پیغام نامه‌ای را ممکن می‌سازد."
#~ msgid "Con_vert to Task"
@@ -33582,8 +33217,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما "
-#~ "را قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
+#~ "یک متصل شونده‌ی آزمایشی که یک متصل شونده‌ی قالب‌بندی را به نمایش می‌گذارد که شما را "
+#~ "قادر می‌کند پیغام‌های HTML را از کار بیاندازید.\n"
#~ "\n"
#~ "این متصل شونده Ùقط یک برنامه‌ی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
@@ -33632,8 +33267,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "آزاد/مشغول"
#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to "
-#~ "be installed."
+#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be "
+#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از spamassassin پیغام‌های آشغال را صاÙÛŒ می‌کند. این متصل شونده به "
#~ "spamassassin نصب شده Ø§ØØªÛŒØ§Ø¬ دارد."
@@ -33681,8 +33316,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "عرض Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ پنجره"
#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-#~ "(for example \"2.6.0\")."
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for "
+#~ "example \"2.6.0\")."
#~ msgstr "نسخه‌ی پیکربندی اوولوشن، با Ø³Ø·Ø Ø¹Ù…Ø¯Ù‡/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -33762,8 +33397,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ارسال خروجی اشکال‌زدایی همه‌ی مؤلÙه‌ها به یک پرونده"
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را ÙØ±Ø§Ù…وش کنید؟"
+#~ msgstr "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید همه‌ی گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را ÙØ±Ø§Ù…وش کنید؟"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "اوولوشن نمی‌تواند آغاز شود."
@@ -33772,8 +33406,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
#~ "reprompted next time they are needed."
#~ msgstr ""
-#~ "ÙØ±Ø§Ù…وش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. "
-#~ "Ø¯ÙØ¹Ù‡â€ŒÛŒ بعد Ú©Ù‡ لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
+#~ "ÙØ±Ø§Ù…وش کردن گذرواژه‌های‌تان تمام گذرواژه‌های به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. Ø¯ÙØ¹Ù‡â€ŒÛŒ "
+#~ "بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "ÙØ¶Ø§ÛŒ دیسک برای ارتقاء کاÙÛŒ نیست."
@@ -33785,33 +33419,32 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
#~ "permanently removed.\n"
#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar "
+#~ "data is present, and that this version of Evolution operates correctly before "
+#~ "deleting this old data.\n"
#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-#~ "without manual intervention.\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without "
+#~ "manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ "همه‌ی Ù…ØØªÙˆÛŒØ§Øª شاخه‌ی «evolution» برای همیشه ØØ°Ù خواهد شد.\n"
#~ "\n"
-#~ "توصیه می‌شود پیش از ØØ°Ù داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید Ú©Ù‡ همه‌ی نامه‌ها، آشناها "
-#~ "و داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
+#~ "توصیه می‌شود پیش از ØØ°Ù داده‌های قدیمی، خودتان بررسی کنید Ú©Ù‡ همه‌ی نامه‌ها، آشناها Ùˆ "
+#~ "داده‌های تقویم‌هایتان باشند، و این نسخه‌ی اوولوشن درست کار می‌کند.\n"
#~ "\n"
-#~ "به Ù…ØØ¶ ØØ°Ù این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل "
-#~ "بازگشت.\n"
+#~ "به Ù…ØØ¶ ØØ°Ù این شاخه، دیگر نمی‌توان بدون مداخله‌ی دستی به اوولوشن نسخه‌ی قبل بازگشت.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you "
-#~ "only have {1} available.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only "
+#~ "have {1} available.\n"
#~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before you "
-#~ "can continue."
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before you can "
+#~ "continue."
#~ msgstr ""
-#~ "ارتقای داده‌ها Ùˆ تنظیمات شما تا {0} ÙØ¶Ø§ÛŒ دیسک نیاز دارد، ولی شما Ùقط {1} ÙØ¶Ø§ "
-#~ "موجود دارید.\n"
+#~ "ارتقای داده‌ها Ùˆ تنظیمات شما تا {0} ÙØ¶Ø§ÛŒ دیسک نیاز دارد، ولی شما Ùقط {1} ÙØ¶Ø§ موجود "
+#~ "دارید.\n"
#~ " \n"
-#~ "پیش از آن Ú©Ù‡ بتوانید ادامه دهید باید ÙØ¶Ø§ÛŒ خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به "
-#~ "وجود بیاورید."
+#~ "پیش از آن Ú©Ù‡ بتوانید ادامه دهید باید ÙØ¶Ø§ÛŒ خالی بیشتری در شاخه‌ی آغازه‌تان به وجود "
+#~ "بیاورید."
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
@@ -33940,8 +33573,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Hide _Read Messages"
#~ msgstr "مخÙÛŒ کردن پیغام‌های _خوانده"
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
#~ msgstr "مخÙÛŒ کردن پیغام‌های ØØ°Ù شده به جای خط خورده نشان دادن آنها"
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -34376,15 +34008,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you "
-#~ "are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are "
-#~ "behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because "
-#~ "your connection is already secure."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are "
+#~ "in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+#~ "firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your "
+#~ "connection is already secure."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست Ú©Ù‡ اوولوشن تنها در صورتی برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از SSL/"
-#~ "TLS تلاش خواهد کرد Ú©Ù‡ شما در Ù…ØÛŒØ·ÛŒ ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما Ùˆ "
-#~ "کارگزار LDAP شما در Ù…ØÙ„ کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن "
-#~ "مجبور به Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست Ú©Ù‡ اوولوشن تنها در صورتی برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از SSL/TLS "
+#~ "تلاش خواهد کرد Ú©Ù‡ شما در Ù…ØÛŒØ·ÛŒ ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما Ùˆ کارگزار LDAP "
+#~ "شما در Ù…ØÙ„ کار پشت دیواره‌ی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن مجبور به Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از "
+#~ "SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Ù¾ÛŒØ´Ø±ÙØªÙ‡..."
@@ -34962,8 +34594,7 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "تأیید هویت با کارگزار IMAP امکان پذیر نیست.%s\n"
#~ "\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
#~ msgstr "نام پرونده‌ی \"%s\" نامعتبر است چون ØØ§ÙˆÛŒ نویسه‌ی \"%c\" است"
#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
@@ -35071,11 +34702,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "برای اتصاب و بارگیری نامه از کارگزارهای POP"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
-#~ "the only option supported by many POP servers."
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the "
+#~ "only option supported by many POP servers."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از یک گذرواژه‌ی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این "
-#~ "تنها گزینه‌ی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
+#~ "این گزینه با Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از یک گذرواژه‌ی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این تنها "
+#~ "گزینه‌ی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
#~ msgstr "اتصال به کارگزار â€POP %s (درگاه %s) ممکن نیست: %s"
@@ -35228,8 +34859,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not "
#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات راجع به کارگزار نامه‌های وارده‌ی خود را در پایین وارد کنید. اگر "
-#~ "مطمئن نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "Ù„Ø·ÙØ§Ù‹ اطلاعات راجع به کارگزار نامه‌های وارده‌ی خود را در پایین وارد کنید. اگر مطمئن "
+#~ "نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کننده‌ی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "در ØØ§Ù„ اتصال به کارگزار..."
@@ -35301,18 +34932,18 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "اضاÙÙ‡ کردن گروه آشنا"
#~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
-#~ "discard changes?"
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to discard "
+#~ "changes?"
#~ msgstr ""
-#~ "رایط را نمی‌توان در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا می‌خواهید تغییرات را "
-#~ "دور بریزید؟"
+#~ "رایط را نمی‌توان در Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا می‌خواهید تغییرات را دور "
+#~ "بریزید؟"
#~ msgid ""
#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot be "
#~ "removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در ØØ§Ù„ جابه‌جایی آشنا از یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی به یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ دیگر هستید، ولی "
-#~ "نمی‌توان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
+#~ "شما در ØØ§Ù„ جابه‌جایی آشنا از یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ نشانی به یک Ø¯ÙØªØ±Ú†Ù‡â€ŒÛŒ دیگر هستید، ولی نمی‌توان "
+#~ "آن را از مبدأ پاک کرد. آیا می‌خواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
#~ msgid "*Control*F3"
#~ msgstr "*مهار*F3"
@@ -35586,20 +35217,19 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "در ØØ§Ù„ آغاز ورود"
#~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you "
-#~ "have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again "
-#~ "before using Evolution.\n"
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have "
+#~ "entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using "
+#~ "Evolution.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
#~ msgstr ""
-#~ "اگر ØØ§Ù„ا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همه‌ی اطلاعاتی Ú©Ù‡ وارد کرده‌اید "
-#~ "ÙØ±Ø§Ù…وش خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
+#~ "اگر ØØ§Ù„ا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همه‌ی اطلاعاتی Ú©Ù‡ وارد کرده‌اید ÙØ±Ø§Ù…وش "
+#~ "خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا می‌خواهید الان دستیار را ترک کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
-#~ "Evolution. \n"
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up Evolution. \n"
#~ "\n"
#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]