[evolution] Update Persian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Persian translation
- Date: Sat, 23 Jul 2022 11:09:18 +0000 (UTC)
commit 9d3a75a4a344aee1aab122763a1803beffeb95a3
Author: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>
Date: Sat Jul 23 11:09:16 2022 +0000
Update Persian translation
po/fa.po | 3018 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 1714 insertions(+), 1304 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 526c5691c1..a083dbb742 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-22 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-23 02:35+0430\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-22 22:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-23 15:38+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani behzi ubuntu com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "فعّالسازی قالببندی نشانی"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their destination "
+"country"
msgstr "نشانیها باید با توجّه به استاندارد در کشور مقصد قالببندی شوند یا نه"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
@@ -48,10 +49,11 @@ msgstr "نمایش نام کاملشدهٔ خودکار با یک نشانی"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the "
-"entry."
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact "
+"in the entry."
msgstr ""
-"داشتن اجبار برای نمایش نشانیهای رایانامه با نام آشنای کاملشدهٔ خودکار در وردی یا نه."
+"داشتن اجبار برای نمایش نشانیهای رایانامه با نام آشنای کاملشدهٔ خودکار در وردی یا "
+"نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -231,11 +233,11 @@ msgstr "فشرده کردن آخرهفتهها در نمای ماه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the "
-"space of one weekday"
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in "
+"the space of one weekday"
msgstr ""
-"این که آخر هفتهها در نمای ماه فشرده شوند یا خیر، که در این صورت پنجشنبه و جمعه به اندازهٔ "
-"یک روز فضا میگیرند"
+"این که آخر هفتهها در نمای ماه فشرده شوند یا خیر، که در این صورت پنجشنبه و جمعه به "
+"اندازهٔ یک روز فضا میگیرند"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
@@ -259,7 +261,8 @@ msgstr "موقعیت قاب عمودی در نمای ماه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator "
+"calendar"
msgstr "وضعیت قاب عمودی، بین فهرستهای تقویم و و تقویم ناوش تاریخ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
@@ -300,11 +303,11 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای دوشنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
msgid ""
-"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
-"day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday starts on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 "
+"to use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
-"زمان آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹، یا -۱ برای استفاده "
-"از ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
+"زمان آغاز روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹، یا -۱ برای "
+"استفاده از ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "Workday end time for Monday"
@@ -312,11 +315,11 @@ msgstr "زمان پایان روز کاری برای دوشنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
-"day-end-hour and day-end-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
+"use day-end-hour and day-end-minute"
msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از -۱ "
-"برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده "
+"از -۱ برای ساعت پایان روز و دقیقهٔ پایان روز"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Workday start time for Tuesday"
@@ -324,11 +327,11 @@ msgstr "زمان آغاز روز کاری برای سهشنبه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
-"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to use "
-"day-start-hour and day-start-minute"
+"Time the workday ends on, in twenty four hour format HHMM, 0000 to 2359, or -1 to "
+"use day-start-hour and day-start-minute"
msgstr ""
-"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده از -۱ "
-"برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
+"ساعت پایان روز کاری، در قالب بیست و چهار ساعتی HHMM، از ۰۰۰۰ تا ۲۳۵۹ یا استفاده "
+"از -۱ برای ساعت آغاز روز و دقیقهٔ آغاز روز"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "Workday end time for Tuesday"
@@ -424,7 +427,8 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگ
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "این که زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
+msgstr ""
+"این که زمینهٔ لطفاً پاسخ دهید در ویرایشگر رویداد/تکلیف/جلسه نشان داده شود یا نه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
@@ -504,9 +508,10 @@ msgstr "موقعیت قاب افقی"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list "
-"when not in the month view, in pixels"
-msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوش تاریخ و سیاههٔ تکلیف در نماهای غیر از ماه، به پیکسل"
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task "
+"list when not in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوش تاریخ و سیاههٔ تکلیف در نماهای غیر از ماه، به پیکسل"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
msgid "Last reminder time"
@@ -566,8 +571,8 @@ msgstr "موقعیت قاب افقی در نمای ماه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and "
-"task list in the month view, in pixels"
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar "
+"and task list in the month view, in pixels"
msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
@@ -652,11 +657,11 @@ msgstr "رنگ تکلیفهایی که موعدشان امروز سر می
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together with "
-"task-due-today-highlight"
+"Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used together "
+"with task-due-today-highlight"
msgstr ""
-"رنگ پسزمینهٔ تکلیفهایی که موعدشان امروز سر میرسد، در قالب #rrggbb. استفاده شده همراه با "
-"task-due-today-highlight"
+"رنگ پسزمینهٔ تکلیفهایی که موعدشان امروز سر میرسد، در قالب #rrggbb. استفاده شده "
+"همراه با task-due-today-highlight"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
@@ -684,11 +689,11 @@ msgstr "رنگ تکلیفهای عقب افتاده"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together with task-"
-"overdue-highlight."
+"Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used together "
+"with task-overdue-highlight."
msgstr ""
-"رنگ پسزمینهٔ تکلیفهای عقب افتاده، در قالب #rrggbb. استفاده شده همراه با task-overdue-"
-"highlight."
+"رنگ پسزمینهٔ تکلیفهای عقب افتاده، در قالب #rrggbb. استفاده شده همراه با task-"
+"overdue-highlight."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
msgid "Time divisions"
@@ -704,11 +709,11 @@ msgstr "منطقهٔ زمانی"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated "
-"Olson timezone database location like “America/New York”"
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
msgstr ""
-"منطقهٔ زمانی پیشگزیده که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان استاندارد "
-"ترجمه نشده در پایگاهدادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
+"منطقهٔ زمانی پیشگزیده که برای تاریخ و زمان در تقویم استفاده شود، به صورت مکان "
+"استاندارد ترجمه نشده در پایگاهدادهٔ مناطق زمانی اولسن مثل America/New York."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -716,7 +721,8 @@ msgstr "قالب زمانی بیست و چهار ساعته"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
-msgstr "این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود یا نه"
+msgstr ""
+"این که وقت به جای استفاده از صبح/عصر در قالب بیست و چهار ساعته نشان داده شود یا نه"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
msgid "Birthday and anniversary reminder"
@@ -792,9 +798,10 @@ msgstr "موقعیت قاب افقی نمای سال"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:167
msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events for "
-"the selected day in the year view, in pixels"
-msgstr "موقعیت قاب افقی، بین تقویم سالانه و سیاههٔ رویدادهای روز گزیده در نمای سال به پیکسل"
+"Position of the horizontal pane, between the year calendar and the list of events "
+"for the selected day in the year view, in pixels"
+msgstr ""
+"موقعیت قاب افقی، بین تقویم سالانه و سیاههٔ رویدادهای روز گزیده در نمای سال به پیکسل"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:170
msgid "Year view horizontal preview position"
@@ -875,7 +882,8 @@ msgstr "مجموعهنویسهٔ پیشگزیده برای نگارش
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
msgid "Default charset in which to compose messages. Uses UTF-8, if not set."
msgstr ""
-"مجموعهنویسهٔ پیشگزیده برای نگارش پیامها. در صورت تنظیم نبودن از UTF-8 استفاده میشود."
+"مجموعهنویسهٔ پیشگزیده برای نگارش پیامها. در صورت تنظیم نبودن از UTF-8 استفاده "
+"میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
msgid "Comma-separated names of the editor to prefer in the message composer"
@@ -902,7 +910,8 @@ msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "شناسایی خودکار شکلک"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
+msgid ""
+"Recognize emoticons in text and replace them with images or Unicode characters."
msgstr "تشخیص شکلکها در متن و جایگزینیشان با تصاویر یا نویسههای یونیکد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
@@ -951,7 +960,8 @@ msgstr "فهرست زبانهای بررسی املایی بهتازگی
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
msgid ""
-"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used recently."
+"List of dictionary language codes used for spell checking, which had been used "
+"recently."
msgstr "فهرست کدهای زبانی بررسی املایی که بهتازگی استفاده شدهاند."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
@@ -964,11 +974,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت کور» هنگام فرستاد
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
msgid ""
-"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
-"when a mail account is chosen."
+"Show the “Bcc” field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
-"واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ Bcc هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
+"فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
msgid "Show “Cc” field when sending a mail message"
@@ -976,11 +986,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «رونوشت» هنگام فرستادن یک
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
-"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View menu "
-"when a mail account is chosen."
+"Show the “Cc” field when sending a mail message. This is controlled from the View "
+"menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ Cc هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
-"واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ Cc هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
+"فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
msgid "Show “From” override field when sending a mail message"
@@ -988,11 +998,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ پایمالی «فرستنده» هنگام ف
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
-"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled from the "
-"View menu when a mail account is chosen."
+"Show the “From” override field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از فهرست نما "
-"واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
+"فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
msgid "Show “Reply To” field when sending a mail message"
@@ -1000,11 +1010,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن یک
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from the View "
-"menu when a mail account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه از "
-"فهرست نما واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن پیام نامهای. این گزینه هنگام گزینش حساب نامه "
+"از فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
msgid "Show “From” field when posting to a newsgroup"
@@ -1012,11 +1022,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «فرستنده» هنگام فرستادن ب
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
msgid ""
-"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu "
-"when a news account is chosen."
+"Show the “From” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the "
+"View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از فهرست "
-"نما واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ «از» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از "
+"فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
msgid "Show “Reply To” field when posting to a newsgroup"
@@ -1024,11 +1034,11 @@ msgstr "نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
msgid ""
-"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View "
-"menu when a news account is chosen."
+"Show the “Reply To” field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب اخبار از "
-"فهرست نما واپایش میشود."
+"نمایش زمینهٔ «پاسخ به» هنگام فرستادن به گروه خبری. این گزینه هنگام گزینش حساب "
+"اخبار از فهرست نما واپایش میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
@@ -1108,18 +1118,21 @@ msgstr "به یا از کار انداختن نوار فضای جادویی"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and "
+"folders."
msgstr ""
-"برای استفاده از کلید فاصیه برای لغزش در پیشنمایش پیام، سیاههٔ پیام و شاخهها، به کارش "
-"بیندازید."
+"برای استفاده از کلید فاصیه برای لغزش در پیشنمایش پیام، سیاههٔ پیام و شاخهها، به "
+"کارش بیندازید."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr "برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخهها، به کارش بیندازید"
+msgstr ""
+"برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخهها، به کارش بیندازید"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr "برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخهها، به کارش بیندازید."
+msgstr ""
+"برای استفاده از تنظیمات نمای سیاههٔ پیام مشابهی برای همهٔ شاخهها، به کارش بیندازید."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
msgid "Enable to use the same search settings for all folders"
@@ -1227,7 +1240,8 @@ msgstr "نمایش نوار پیوست"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
msgid ""
-"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments."
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments."
msgstr "نمایش نوار پیوست در زیر قاب پیشنمایش پیام هنگامی که پیام، پیوست دارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
@@ -1235,7 +1249,8 @@ msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "ستون نشانی رایانامهٔ فرستنده در فهرست پیام"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "نمایش نشانی رایانامهٔ فرستند در ستونی جدا در فهرست پیام."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
@@ -1343,7 +1358,8 @@ msgid "Prompt on send when using key accelerator (Ctrl+Enter)"
msgstr "اعلان فرستادن هنگام استفاده از کلید شتابده (مهار+ورود)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message with a key accelerator."
msgstr "اعلان از کاربر هنگام تلاش برای فرستادن پیامی با یک کلید شتابده."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
@@ -1384,7 +1400,8 @@ msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر فقط رونوشت مح
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
+msgstr ""
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند پیامی را بدون گیرنده یا رونوشت ارسال کند."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -1392,11 +1409,11 @@ msgstr "کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند HTML
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML "
-"mail."
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
msgstr ""
-"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که شاید "
-"نخواهند نامهٔ HTML دریافت کنند."
+"کسب تکلیف هنگامی که کاربر سعی میکند یک نامهٔ HTML را برای کاربرانی ارسال کند که "
+"شاید نخواهند نامهٔ HTML دریافت کنند."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
@@ -1404,11 +1421,11 @@ msgstr "اعلان هنگام تلاش کاربر برای گشودن همز
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really "
-"want to do it."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they "
+"really want to do it."
msgstr ""
-"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال شود آیا واقعاً "
-"مایل به انجام این کار است."
+"اگر کاربری تلاش کرد ۱۰ پیام یا بیشتر را در آن واحد باز کند، از کاربر سؤال شود آیا "
+"واقعاً مایل به انجام این کار است."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
msgid "Prompt while marking multiple messages"
@@ -1460,7 +1477,8 @@ msgstr "آخرین باری که زبالهدان خالی شد"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:228
msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "آخرین باری که فرمان خالی کردن زبالهدان اجرا شد، به روز از ۱ ژانویه ۱۹۷۰ (اپوک)."
+msgstr ""
+"آخرین باری که فرمان خالی کردن زبالهدان اجرا شد، به روز از ۱ ژانویه ۱۹۷۰ (اپوک)."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:230
msgid "Level beyond which the message should be logged."
@@ -1476,11 +1494,11 @@ msgstr "فهرست برچسبها و رنگهای وابسته به آنا
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:235
msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
-"containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-"فهرست برچسبهای مؤلفههای نامهٔ اوولوشن. این فهرست حاوی رشتههایی است که نام:رنگ هستند که "
-"رنگ با استفاده از کدگذاری شانزدهشانزدهی HTML نوشته میشود."
+"فهرست برچسبهای مؤلفههای نامهٔ اوولوشن. این فهرست حاوی رشتههایی است که نام:رنگ "
+"هستند که رنگ با استفاده از کدگذاری شانزدهشانزدهی HTML نوشته میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:236
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -1520,7 +1538,8 @@ msgstr "تصمیم به گشتن در دفترچه تلفن برای رایان
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:248
msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book "
+"only"
msgstr "تصمیم به گشتن نشانیهای برای پالایش زباله فقط در دفترچه تلفن محلّی"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:250
@@ -1567,7 +1586,8 @@ msgstr "دورهٔ همگامسازی کارساز"
msgid "Allow expunge in virtual folders"
msgstr "اجازهٔ پاکسازی در شاخههای مجازی"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267 ../src/mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:267
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Inherit theme colors in HTML format"
msgstr "ارثبری رنگهای زمینه در قالب HTML"
@@ -1577,10 +1597,11 @@ msgstr "شاخهٔ بایگانیای برای شاخههای روی ای
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:270
msgid ""
-"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This Computer "
-"folder."
+"An Archive folder to use for Messages|Archive... feature when in an On This "
+"Computer folder."
msgstr ""
-"شاخهٔ بایگانیای برای استفادهٔ ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخهای روی این رایانه."
+"شاخهٔ بایگانیای برای استفادهٔ ویژگی پیام|بایگانی… هنگام بودن در شاخهای روی این "
+"رایانه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:271
msgid "Whether the To Do bar is visible in the main window"
@@ -1620,7 +1641,8 @@ msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف کامل ش
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:280
msgid "Stores whether the To Do bar should show also completed tasks."
-msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه میدارد."
+msgstr ""
+"این که نوار برای انجام باید وظایف کامل شده را نیز نمایش دهد یا نه را نگه میدارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:281
msgid "Whether the To Do bar should show also tasks without Due date"
@@ -1629,7 +1651,8 @@ msgstr "این که نوار برای انجام باید وظایف بدون س
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:282
msgid "Stores whether the To Do bar should show also tasks without Due date."
msgstr ""
-"این که نوار برای انجام باید وظایف بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه را نگه میدارد."
+"این که نوار برای انجام باید وظایف بدون سررسید را نیز نمایش دهد یا نه را نگه "
+"میدارد."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:285
msgid "Show start up wizard"
@@ -1638,8 +1661,8 @@ msgstr "نمایش جادوگر برپا سازی"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:286
msgid "Whether show start up wizard when there is no mail account configured."
msgstr ""
-"این که نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی که هیچ حساب نامهای پیکربندی نشده نشان داده شود یا "
-"نه."
+"این که نمایش جادوگر آغاز به کار هنگامی که هیچ حساب نامهای پیکربندی نشده نشان داده "
+"شود یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:287
msgid "Whether go to the previous message after message deletion"
@@ -1666,10 +1689,12 @@ msgid "Put the signature at the top of the message"
msgstr "گذاشتن امضا در بالای پیام"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:306
-msgid "Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting messages."
+msgid ""
+"Where to lookup recipient S/MIME certificates or PGP keys when encrypting "
+"messages."
msgstr ""
-"این که هنگام رمزگذاری پیامها، دنبال گواهیهای S/MIME گیرنده برای کلیدهای PGP گشته شود یا "
-"نه."
+"این که هنگام رمزگذاری پیامها، دنبال گواهیهای S/MIME گیرنده برای کلیدهای PGP گشته "
+"شود یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:308
msgid "Whether Send/Receive should also download of messages for offline."
@@ -1760,7 +1785,8 @@ msgid ""
"Set to true to show invitation description as provided by the sender, if such is "
"available"
msgstr ""
-"برای نمایش شرح دعوت فراهم شده به دست فرستنده در صورت موجود بودن، روی درست تنظیم شود"
+"برای نمایش شرح دعوت فراهم شده به دست فرستنده در صورت موجود بودن، روی درست تنظیم "
+"شود"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
msgid "Notify new messages for Inbox only."
@@ -1808,9 +1834,11 @@ msgstr "نام پروندهٔ صدا برای پخش."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
-"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is “true”."
+"Sound file to be played when new messages arrive, if “notify-sound-play-file” is "
+"“true”."
msgstr ""
-"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-file."
+"پروندهٔ صدا برای پخش هنگام رسیدن پیام جدید، در صورت درست بودن notify-sound-play-"
+"file."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
msgid "Whether to play a sound file."
@@ -1898,11 +1926,12 @@ msgstr "سبک دکمهٔ پنجره"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If “toolbar” "
-"is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+"The style of the window buttons. Can be “text”, “icons”, “both”, “toolbar”. If "
+"“toolbar” is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar "
+"setting."
msgstr ""
-"سبک دکمههای پنجره. میتواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم شود، سبک "
-"دکمهها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین میشود."
+"سبک دکمههای پنجره. میتواند text، icons، both یا toolbar باشد. اگر toolbar تنظیم "
+"شود، سبک دکمهها از تنظیمات نوار ابزار گنوم تعیین میشود."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid "Menubar is visible"
@@ -1938,7 +1967,8 @@ msgstr "این که نوار وضعیت نمایان باشد یا نه."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:31
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "شناسه یا اسم مستعار مؤلفههایی که به طور پیشگزیده هنگام راهاندازی نشان داده شوند."
+msgstr ""
+"شناسه یا اسم مستعار مؤلفههایی که به طور پیشگزیده هنگام راهاندازی نشان داده شوند."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:32
msgid "Default sidebar width"
@@ -1978,22 +2008,23 @@ msgstr "رایانامه، آشنایان و برنامهریزیتان ر
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:3
msgid ""
-"Evolution is a personal information management application that provides integrated "
-"mail, calendaring and address book functionality."
+"Evolution is a personal information management application that provides "
+"integrated mail, calendaring and address book functionality."
msgstr ""
-"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است که امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم و دفترچه تلفن را "
-"فراهم میکند."
+"اوولوشن یک برنامهٔ مدیریت اطّلعات شخصی است که امکانات نامهٔ یکپارچه، تقویم و دفترچه "
+"تلفن را فراهم میکند."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network protocols "
-"for information exchange, with an emphasis on standards compliance and security. "
-"Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of the “Exchange "
-"Web Services” (EWS) extension."
+"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and network "
+"protocols for information exchange, with an emphasis on standards compliance and "
+"security. Evolution can also integrate smoothly with Microsoft Exchange by way of "
+"the “Exchange Web Services” (EWS) extension."
msgstr ""
-"اوللوشن بازهٔ گستردهای از قالبهای دادهٔ استاندارد صنعتی و قراردادهای شبکه برای تبادل "
-"اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی میکند. همچنین اوولوشن "
-"میتواند از رطیق افزونهٔ خدمات وب اکسچنج (EWS) به راحتی با اکسچنج مایکروسافت یکپارچه شود."
+"اوللوشن بازهٔ گستردهای از قالبهای دادهٔ استاندارد صنعتی و قراردادهای شبکه برای "
+"تبادل اطّلاعات را با تأکید بر پیروی از استانداردها و امنیت، پشتیبانی میکند. همچنین "
+"اوولوشن میتواند از رطیق افزونهٔ خدمات وب اکسچنج (EWS) به راحتی با اکسچنج "
+"مایکروسافت یکپارچه شود."
#: ../data/org.gnome.Evolution.appdata.xml.in.in.h:5
msgid "The Evolution Team"
@@ -2010,8 +2041,8 @@ msgstr "نامه و تقویم اوولوشن"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
-"email;calendar;contact;addressbook;task;ایمیل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;آشنا;"
-"مخاطب;دفترچه;وظیفه;تکلیف;"
+"email;calendar;contact;addressbook;task;ایمیل;میل;رایانامه;تقویم;آشنایان;مخاطبان;"
+"آشنا;مخاطب;دفترچه;وظیفه;تکلیف;"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
@@ -2021,7 +2052,8 @@ msgstr "پنجرهٔ جدید"
msgid "Compose a Message"
msgstr "نگارش یک پیام"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:8
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:448
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:314
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view.c:421
msgid "Contacts"
@@ -2029,8 +2061,8 @@ msgstr "آشناها"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867 ../src/e-util/e-send-options.c:544
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -2038,23 +2070,28 @@ msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:10 ../src/e-util/e-send-options.c:536
-#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
-#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
+#: ../src/mail/importers/elm-importer.c:330
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1677
msgid "Mail"
msgstr "نامه"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11 ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
msgid "Memos"
msgstr "یادداشتها"
-#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629
-#: ../src/calendar/gui/print.c:2468 ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
+#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2468
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:83
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -2422,8 +2459,9 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید دفترچه نشانی «{0}»
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "این دفترچه تلفن برای همیشه حذف خواهد شد."
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27 ../src/mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:7 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:27
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "حذف نکن"
@@ -2433,14 +2471,14 @@ msgstr "حذف دفترچه نشانی دوردست «{0}»؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid ""
-"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure you "
-"want to proceed?"
+"This will permanently remove the address book “{0}” from the server. Are you sure "
+"you want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، دفترچه تلفن {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار، دفترچه تلفن {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید "
+"ادامه دهید؟"
-#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13 ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
+#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:65 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:28
msgid "_Delete From Server"
msgstr "_حذف از کارساز"
@@ -2465,7 +2503,8 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "آیا میخواهید تغییراتتان را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "شما در این آشنا تغییراتی دادهاید. آیا میخواهید آنان را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:20
@@ -2478,16 +2517,17 @@ msgstr "نمیتوان آشنا را جابهجا کرد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be "
-"removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"شما سعی میکنید آشنایی را از یک دفترچه تلفن به دفترچهٔ دیگری جابهجا کنید که نمیتواند از "
-"مبدأ حذف شود. آیا میخواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
+"شما سعی میکنید آشنایی را از یک دفترچه تلفن به دفترچهٔ دیگری جابهجا کنید که "
+"نمیتواند از مبدأ حذف شود. آیا میخواهید در عوض یک نسخه از آن را ذخیره کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-"تصویری که انتخاب کردهاید بزرگ است. آیا مایلید اندازهٔ آن را تغییر داده و ذخیره کنید؟"
+"تصویری که انتخاب کردهاید بزرگ است. آیا مایلید اندازهٔ آن را تغییر داده و ذخیره "
+"کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "An expected image size is up to 96 x 96 pixels."
@@ -2519,17 +2559,18 @@ msgstr "دفترچه نشانی «{0}» از پیش وجود دارد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the "
-"same address anyway?"
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with "
+"the same address anyway?"
msgstr ""
-"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا میخواهید با این وجود یک کارت جدید با همان "
-"نشانی اضافه کنید؟"
+"آشنایی با همین نشانی از قبل وجود دارد. آیا میخواهید با این وجود یک کارت جدید با "
+"همان نشانی اضافه کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1573
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1360 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405
@@ -2550,11 +2591,11 @@ msgstr "برخی نشانیها ازپیش در این سیاههٔ آشن
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to "
-"add them anyway?"
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you "
+"like to add them anyway?"
msgstr ""
-"شما دارید تلاش میکنید نشانیهایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. آیا میخواهید "
-"بههرحال آنها را اضافه کنید؟"
+"شما دارید تلاش میکنید نشانیهایی که ازپیش جزو این فهرست هستند را اضافه کنید. آیا "
+"میخواهید بههرحال آنها را اضافه کنید؟"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Skip duplicates"
@@ -2570,8 +2611,8 @@ msgstr "سیاههٔ {0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid ""
-"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add it "
-"anyway?"
+"A contact list named “{0}” is already in this contact list. Would you like to add "
+"it anyway?"
msgstr ""
"سیاههٔ آشنایانی با نام {0} از پیش در این سیاههٔ آشنایان وجود دارد. میخواهید بههرحال "
"بیفزاییدش؟"
@@ -2592,11 +2633,11 @@ msgstr "نمیتوان آشنای جدیدی افزود"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:43
msgid ""
-"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different "
-"address book from the side bar in the Contacts view."
+"“{0}” is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
-"{0} یک دفترچه تلفن فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه تلفن دیگری را از "
-"نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
+"{0} یک دفترچه تلفن فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً دفترچه تلفن دیگری "
+"را از نوار کناری در نمای آشنایان انتخاب کنید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "Cannot save a contact, address book is still opening"
@@ -2605,11 +2646,11 @@ msgstr "نمیتوان آشنایی را ذخیره کرد. دفترچه نش
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:46
msgid ""
-"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. Either "
-"wait till it’s opened, or select a different address book."
+"Cannot save a contact to the address book “{0}”, because it is still opening. "
+"Either wait till it’s opened, or select a different address book."
msgstr ""
-"نمیتوان آشنایی را در دفترچه تلفن {0} ذخیره کرد،چرا که هنوز در حال گشایش است. تا گشوده "
-"شدنش شکیبایی کرده یا دفترچه تلفن دیگری را برگزینید."
+"نمیتوان آشنایی را در دفترچه تلفن {0} ذخیره کرد،چرا که هنوز در حال گشایش است. تا "
+"گشوده شدنش شکیبایی کرده یا دفترچه تلفن دیگری را برگزینید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:47
msgid "Something has gone wrong when displaying the contact"
@@ -2617,12 +2658,13 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش آشنا اشتباه پیش رفت"
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:48
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving to "
-"another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
+"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به آشنایی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر "
+"کنید."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -2647,9 +2689,10 @@ msgstr "آشنا از پیش در دفترچه تلفن وجود دارد."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:54
msgid ""
-"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a copy of it "
-"instead?"
-msgstr "آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست. میخواهید به جایش رونوشتی را بیفزایید؟"
+"Contact “{0}” already exists in the address book “{1}”. Do you want to add a copy "
+"of it instead?"
+msgstr ""
+"آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست. میخواهید به جایش رونوشتی را بیفزایید؟"
#. This is only shown if the EActivity has a GCancellable.
#. no flags
@@ -2678,12 +2721,15 @@ msgstr "آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1930
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125 ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358 ../src/e-util/e-passwords.c:474
-#: ../src/e-util/e-rule-context.c:819 ../src/e-util/e-rule-editor.c:184
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:295 ../src/e-util/e-rule-editor.c:931
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16 ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:335 ../src/e-util/e-table-config.c:540
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
@@ -2699,14 +2745,17 @@ msgstr "آشنا «{0}» از پیش در دفترچه نشانی «{1}» هست
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:409
#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:281
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3
-#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#: ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
#: ../src/plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:417
-#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 ../src/shell/e-shell-content.c:641
-#: ../src/shell/e-shell-content.c:748 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343 ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:184
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:641 ../src/shell/e-shell-content.c:748
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:724
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1343
+#: ../src/smime/gui/e-cert-selector.c:239 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -2772,17 +2821,20 @@ msgstr "ویرایشگر آشنا"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47 ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2281
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4006 ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
-#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839 ../src/shell/e-shell-content.c:642
-#: ../src/shell/e-shell-utils.c:133 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
+#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:839
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:656
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:725
msgid "_Save"
msgstr "ذخیره"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2488
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322 ../src/mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "گزینهها"
@@ -3027,11 +3079,12 @@ msgstr "افزودن _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
-#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
-#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872 ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:679 ../src/mail/em-folder-properties.c:1366
-#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 ../src/e-util/filter.error.xml.h:18
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:27 ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1366 ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1387
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:836
@@ -3056,7 +3109,8 @@ msgid "Certificates"
msgstr "گواهیها"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_برگردان"
@@ -3067,7 +3121,8 @@ msgid "Undo"
msgstr "برگردان"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_انجام دوباره"
@@ -3105,8 +3160,10 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "کلیدهای PGP"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3253
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:677
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:962
msgid "All files"
msgstr "تمام پروندهها"
@@ -3122,10 +3179,11 @@ msgstr "گشودن گواهی X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4342
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4349
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542 ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182
-#: ../src/plugins/face/face.c:298 ../src/shell/e-shell-utils.c:69
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
+#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:952
msgid "_Open"
msgstr "_گشودن"
@@ -3408,7 +3466,8 @@ msgid "Email begins with"
msgstr "شروع رایانامهی با"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:27
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1890
@@ -3427,15 +3486,18 @@ msgstr "دفترچه تلفن اوولوشن"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "رونوشت از نشانی _رایانامه"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 ../src/e-util/e-web-view.c:428
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:428
msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgstr "رونوشت از نشانیهای رایانامه در تختهگیره"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 ../src/e-util/e-web-view.c:440
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:440
msgid "_Send New Message To…"
msgstr "_فرستادن پیام جدید به…"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195 ../src/e-util/e-web-view.c:442
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:442
msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "ارسال یک پیعام نامه به این نشانی"
@@ -3478,7 +3540,8 @@ msgstr "لقب"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:926
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:12
#: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "مقولات"
@@ -3666,37 +3729,37 @@ msgstr "آشنایان قدیمی:"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for "
-"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once "
-"in online mode to download its contents."
+"offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address "
+"book once in online mode to download its contents."
msgstr ""
"این دفترچه تلفن نمیتواند باز شود. این یعنی این دفترچه برای استفادهٔ برون خطّی یا "
-"علامتگذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یکبار دفترچه تلفن را در حالت برخط بار "
-"کنید تا محتویاتش بارگیری شوند."
+"علامتگذاری نشده، یا هنوز بارگیری نشده است. لطفاً یکبار دفترچه تلفن را در حالت برخط "
+"بار کنید تا محتویاتش بارگیری شوند."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:138
#, c-format
msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that "
-"permissions are set to access it."
+"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and "
+"that permissions are set to access it."
msgstr ""
-"گشودن این دفترچه تلفن امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر %s وجود دارد و شما اجازهٔ "
-"دسترسی به آن را دارید."
+"گشودن این دفترچه تلفن امکان پذیر نبود. لطفاً بررسی کنید که مسیر %s وجود دارد و شما "
+"اجازهٔ دسترسی به آن را دارید."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:151
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in "
-"Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use "
+"LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایلشده ندارد. برای استفاده از LDAP در "
-"اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP فعّالشده را نصب کنید."
+"این نسخه از اوولوشن پشتیبانی LDAP را به صورت کامپایلشده ندارد. برای استفاده از "
+"LDAP در اوولوشن، باید یک بستهٔ اوولوشن دارای LDAP فعّالشده را نصب کنید."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was "
"entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
-"این دفترچه تلفن نمیتواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز خارج از "
-"دسترس است."
+"این دفترچه تلفن نمیتواند باز شود. این یعنی یا یک URI نادرست وارد شده، یا کارساز "
+"خارج از دسترس است."
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
msgid "Detailed error message:"
@@ -3857,8 +3920,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این آشنا (%s) را
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:965
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1667 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:8
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف شود"
@@ -4059,7 +4122,8 @@ msgstr "زوم به _خارج"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308 ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308
+#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1042
msgid "_Find"
msgstr "_یافتن"
@@ -4317,7 +4381,8 @@ msgstr "میخواهید برای همهٔ شرکتکنندگان اعلا
msgid ""
"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
"meeting is canceled."
-msgstr "اگر اعلان لغوی نفرستید، ممکن است شرکتکنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
+msgstr ""
+"اگر اعلان لغوی نفرستید، ممکن است شرکتکنندگان دیگر نفهمند که جلسه لغو شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid "Do _not Send"
@@ -4338,8 +4403,8 @@ msgstr "همهٔ اطلاعات این جلسه حذف خواهد شد و د
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the task "
-"has been deleted."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
+"task has been deleted."
msgstr "اگر اعلان لغوی نفرستید، شاید شرکتکنندگان دیگر نفهمند که تکلیف حذف شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:9 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:507
@@ -4357,9 +4422,10 @@ msgstr "آیا میخواهید یک اعلان لغو برای این یاد
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid ""
-"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the memo "
-"has been deleted."
-msgstr "اگر یک اعلان لغو نفرستید، شاید شرکتکنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده است."
+"If you do not send a cancellation notice, the other participants may not know the "
+"memo has been deleted."
+msgstr ""
+"اگر یک اعلان لغو نفرستید، شاید شرکتکنندگان دیگر نفهمند که یادداشت حذف شده است."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:13 ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:510
#, c-format
@@ -4403,7 +4469,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این {0} قرار را حذف کنید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "همهٔ اطلاعات این قرارها حذف خواهد شد و دیگر قابل برگشت نخواهد بود."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:24
@@ -4434,7 +4501,8 @@ msgstr "شما این قرار را تغییر دادهاید، ولی هنو
msgid "_Save Changes"
msgstr "_ذخیرهٔ تغییرات"
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_دور انداختن تغییرات"
@@ -4469,11 +4537,11 @@ msgstr "آیا میخواهید برای شرکتکنندگان در جل
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
-"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان خواهد "
-"داد."
+"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پاسخ را به آنان "
+"خواهد داد."
-#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40 ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:40 ../src/mail/mail.error.xml.h:8
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_ارسال"
@@ -4484,10 +4552,11 @@ msgstr "آیا میخواهید اطلاعات بههنگام شدهٔ ج
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their calendars up "
+"to date."
msgstr ""
-"ارسال اطلاعات بههنگام شده به شرکتکنندگان به آنان کمک میکند تا تقویمشان را بههنگام نگه "
-"دارند."
+"ارسال اطلاعات بههنگام شده به شرکتکنندگان به آنان کمک میکند تا تقویمشان را بههنگام "
+"نگه دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Would you like to send this task to participants?"
@@ -4495,10 +4564,11 @@ msgstr "آیا میخواهید این تکلیف را برای شرکتک
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
+"task."
msgstr ""
-"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلیف را به "
-"آنان خواهد داد."
+"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این تکلیف "
+"را به آنان خواهد داد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
@@ -4506,10 +4576,11 @@ msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا میخواهید
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these "
-"attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss "
+"of these attachments."
msgstr ""
-"برخی پیوستها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوستها نتیجه خواهد داشت."
+"برخی پیوستها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ تکلیف در کمبود این پیوستها نتیجه خواهد "
+"داشت."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -4517,10 +4588,11 @@ msgstr "بارگیری در حال اجرا است. آیا مطمئنید که
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss "
-"of these attachments."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the "
+"loss of these attachments."
msgstr ""
-"برخی پیوستها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوستها نتیجه خواهد داشت."
+"برخی پیوستها رد حال بارگیری هستند. ذخیرهٔ قرار در کمبود این پیوستها نتیجه خواهد "
+"داشت."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -4528,11 +4600,11 @@ msgstr "آیا میخواهید اطلاعات بههنگام شدهٔ
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to "
-"date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task lists up "
+"to date."
msgstr ""
-"ارسال اطلاعات بههنگام شده به شرکتکنندگان به آنان کمک میکند تا تقویمشان را بههنگام نگه "
-"دارند."
+"ارسال اطلاعات بههنگام شده به شرکتکنندگان به آنان کمک میکند تا تقویمشان را بههنگام "
+"نگه دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Would you like to send this memo to participants?"
@@ -4540,10 +4612,11 @@ msgstr "میخواهید این یادداشت را برای شرکتکن
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this memo."
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this "
+"memo."
msgstr ""
-"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این یادداشت را به "
-"آنان خواهد داد."
+"دعوتنامه با رایانامه برای همهٔ شرکتکنندگان ارسال خواهد شد و امکان پذیرش این "
+"یادداشت را به آنان خواهد داد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send updated memo information to participants?"
@@ -4551,10 +4624,11 @@ msgstr "آیا میخواهید اطلاعات بهروز یادداشت
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up to "
-"date."
+"Sending updated information allows other participants to keep their memo lists up "
+"to date."
msgstr ""
-"فرستادن اطلاعات بهروز میگذارد دیگر شرکتکنندگان سیاههٔ یادداشتهایشان را بهروز نگه دارند."
+"فرستادن اطلاعات بهروز میگذارد دیگر شرکتکنندگان سیاههٔ یادداشتهایشان را بهروز نگه "
+"دارند."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "Editor could not be loaded."
@@ -4590,10 +4664,11 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید تقویم دوردست «{0}»
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid ""
-"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you want "
-"to proceed?"
+"This will permanently remove the calendar “{0}” from the server. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید ادامه دهید؟"
+"این کار، تقویم {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید ادامه "
+"دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Are you sure you want to delete remote task list “{0}”?"
@@ -4601,11 +4676,11 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید سیاههٔ تکلیف دورد
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid ""
-"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure you want "
-"to proceed?"
+"This will permanently remove the task list “{0}” from the server. Are you sure "
+"you want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ تکلیف {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ تکلیف {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید "
+"ادامه دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Are you sure you want to delete remote memo list “{0}”?"
@@ -4613,11 +4688,11 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید سیاههٔ یادداشت دو
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid ""
-"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure you want "
-"to proceed?"
+"This will permanently remove the memo list “{0}” from the server. Are you sure "
+"you want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار، سیاههٔ یادداشت {0} را برای همیشه از کارساز برمیدارد. مطمئنید که میخواهید "
+"ادامه دهید؟"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
@@ -4625,8 +4700,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید قرار را بدون خ
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your "
-"appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what "
+"your appointment is about."
msgstr "افزودن یک خلاصه بامعنی به قرار، تصوری از این که قرار در چه مورد است میدهد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:72
@@ -4635,9 +4710,10 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید تکلیف را بدون
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is "
-"about."
-msgstr "افزودن یک خلاصه بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است میدهد."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task "
+"is about."
+msgstr ""
+"افزودن یک خلاصه بامعنی به تکلیف، تصوری از این که تکلیف در چه مورد است میدهد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
@@ -4659,11 +4735,11 @@ msgstr "نمیتوان رویداد را ذخیره کرد"
#. Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid ""
-"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar "
-"that can accept appointments."
+"“{0}” is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
+"calendar that can accept appointments."
msgstr ""
-"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که بتواند قرارها را "
-"بپذیرد برگزینید."
+"«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر که بتواند "
+"قرارها را بپذیرد برگزینید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Cannot save task"
@@ -4673,7 +4749,8 @@ msgstr "نمیتوان تکلیف را ذخیره کرد"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "“{0}” does not support assigned tasks, please select a different task list."
msgstr ""
-"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمیکند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را برگزینید."
+"«{0}» از تکالیف اختصاص داده شده پشتیبانی نمیکند، لطفاً فهرست تکالیف دیگری را "
+"برگزینید."
#. Translators: {0} is the name of the task list.
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:85
@@ -4908,11 +4985,13 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش رویداد اشتباه پیش رفت"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:174
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving to "
-"another event and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by moving "
+"to another event and back. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به رویدادی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش رویداد، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به رویدادی "
+"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش "
+"خطایی پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -4920,11 +4999,13 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش یادداشت اشتباه پیش رفت
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:176
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
-"another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving "
+"to another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی "
+"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش "
+"خطایی پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -4932,11 +5013,13 @@ msgstr "چیزی هنگام نمایش تکلیف اشتباه پیش رفت"
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:178
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving to "
-"another task and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by moving "
+"to another task and back. If the issue persists, please file a bug report in "
+"GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش تکلیف، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به تکلیفی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش تکلیف، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به تکلیفی دیگر "
+"و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی "
+"پر کنید."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
msgid "Do you want to detach event from the series?"
@@ -4944,15 +5027,18 @@ msgstr "میخواهید رویداد را از مجموعه جدا کنید
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
msgid ""
-"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone event."
+"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new standalone "
+"event."
msgstr "رویداد «{0}» از مجموعهاش جدا و به عنوان رویدادی مستقل ذخیره شد."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
msgid "_Detach and Create Copy"
msgstr "_جدا کردن و ایجاد رونوشت"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:1 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:1
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Summary"
@@ -4970,10 +5056,12 @@ msgstr "شامل"
msgid "does not contain"
msgstr "عاری از"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:4
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:4 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:4
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:147
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2028
+#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:20
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
msgid "Description"
msgstr "شرح"
@@ -5025,13 +5113,15 @@ msgstr "محرمانه"
msgid "Organizer"
msgstr "سازماندهنده"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:620
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:6
msgid "Attendee"
msgstr "شرکتکنندگان"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:13 ../src/mail/message-list.etspec.h:14
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:860
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
@@ -5039,26 +5129,32 @@ msgstr "شرکتکنندگان"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23 ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:13
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:23
+#: ../src/e-util/e-categories-selector.c:324
msgid "Category"
msgstr "دسته"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15 ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:14
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:15
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:161
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:47 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:50
msgid "Attachments"
msgstr "پیوستها"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:15
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:16 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:48
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:50 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:51
msgid "Exist"
msgstr "وجود دارد"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:16
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:17 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:49
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:51 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:52
msgid "Do Not Exist"
@@ -5085,23 +5181,27 @@ msgstr "دقیقاً"
msgid "More Than"
msgstr "بیشتر از"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:24
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:17
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:35 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:23
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:25 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:25
msgid "Expression"
msgstr "اصطلاح"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:25
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:18
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:36
msgid "Summary Contains"
msgstr "خلاصه حاوی"
-#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26 ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
+#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:26
+#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:19
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:37
msgid "Description Contains"
msgstr "شرحها حاوی"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605 ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1605
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:528
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1574
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
#, c-format
@@ -5165,26 +5265,34 @@ msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "لغوشده"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1949
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
msgid "Accepted"
msgstr "پذیرفته شد"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1950
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
msgid "Declined"
msgstr "رد شد"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1951
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:523
msgid "Tentative"
msgstr "احتمالی"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1952
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
msgid "Delegated"
msgstr "واگذار شد"
@@ -5195,10 +5303,12 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018 ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2018
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:9
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:8 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:36
#: ../src/mail/message-list.etspec.h:1 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:38
#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:38
@@ -5240,7 +5350,8 @@ msgstr "سازماندهنده: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260 ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2260
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3655
#, c-format
msgid "Location: %s"
@@ -5495,8 +5606,8 @@ msgstr "نمای تقویم برای یک ماه"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "نمای تقویم برای یک یا چند هفته"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241 ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016
-#: ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:241
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "بیعنوان"
@@ -5543,21 +5654,22 @@ msgstr "طول تخمینی:"
msgid "Status:"
msgstr "وضعیت:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2
-#: ../src/mail/message-list.c:342
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "بالا"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387 ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
-#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5
+#: ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4
-#: ../src/mail/message-list.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
+#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "پایین"
@@ -5766,8 +5878,10 @@ msgstr "هیچ مولّفهٔ مناسبی پیدا نشد"
msgid "Pasting iCalendar data"
msgstr "تجزیهٔ دادههای iCalendar"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1182
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Od %B %Oy"
@@ -5798,7 +5912,8 @@ msgstr "%A %Od %B %Oy"
msgid "%a %d %b"
msgstr "%A %Od %B"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191 ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1191
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1193
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1194
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%A %Od %B %Oy"
@@ -5837,18 +5952,21 @@ msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:14
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Created"
msgstr "ایجاد شد"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:15
msgid "Last modified"
msgstr "آخرین تغییر"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:9
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:8
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:16
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-source.c:118
msgid "Source"
msgstr "منبع"
@@ -5856,18 +5974,22 @@ msgstr "منبع"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:11
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:646
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:3
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1453 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530 ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1291 ../src/calendar/gui/print.c:1308
-#: ../src/e-util/e-charset.c:49 ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:307
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1291
+#: ../src/calendar/gui/print.c:1308 ../src/e-util/e-charset.c:49
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
@@ -5903,20 +6025,24 @@ msgstr "مکرر"
msgid "Assigned"
msgstr "تخصیص داده شده"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895 ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:91
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "Free"
msgstr "آزاد"
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:94
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "Busy"
msgstr "مشغول"
@@ -6134,10 +6260,11 @@ msgstr "رویداد نمیتواند ویرایش شود، زیرا تقوی
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:218
msgid ""
-"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not the "
-"organizer"
+"Changes made to the event will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی رویداد به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی رویداد به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده "
+"نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:510
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:619
@@ -6160,8 +6287,8 @@ msgstr "زمان آغاز نامعتبر است"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3955 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258 ../src/shell/e-shell.c:1283
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:363
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
@@ -6292,7 +6419,8 @@ msgstr "جلسه — %s"
msgid "Appointment — %s"
msgstr "قرار — %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59 ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:59
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:88
msgid "New note"
msgstr "یادداشت جدید"
@@ -6306,10 +6434,11 @@ msgstr "یادداشت نمیتواند ویرایش شود، زیرا سیا
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:224
msgid ""
-"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not the "
-"organizer"
+"Changes made to the memo will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی یادداشت به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی یادداشت به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده "
+"نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-memo.c:320
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:914
@@ -6334,9 +6463,10 @@ msgstr "یادداشت — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101
-#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
-#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
+#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
+#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175 ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "پیوست"
@@ -6356,7 +6486,8 @@ msgstr "نتوانست پیوست را بار کند"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:411
msgid ""
-"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is finished."
+"Some attachments are still being downloaded. Please wait until the download is "
+"finished."
msgstr "برخی پیوستها هنوز دارند بارگیری میشوند. لطفاً تا پایان بارگیری شکیبا باشید."
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:438
@@ -6491,17 +6622,19 @@ msgstr "_شرکتکنندگان…"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2236 ../src/e-util/e-accounts-window.c:1755
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170 ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364 ../src/mail/em-folder-properties.c:1363
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1374
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564
#: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:831
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34
#: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:503
-#: ../src/plugins/templates/templates.c:475 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107
-#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../src/plugins/templates/templates.c:475
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1107 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "ویرایش"
@@ -6768,7 +6901,8 @@ msgid "A_dd"
msgstr "افزودن"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285 ../src/mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2285
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Re_move"
msgstr "بر_داشتن"
@@ -7104,10 +7238,11 @@ msgstr "تکلیف نمیتواند ویرایش شود، زیرا سیاهه
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:562
msgid ""
-"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not the "
-"organizer"
+"Changes made to the task will not be sent to the attendees, because you are not "
+"the organizer"
msgstr ""
-"تغییرات انجام شده روی تکلیف به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده نیستید"
+"تغییرات انجام شده روی تکلیف به شرکتکنندگان فرستاده نخواهد شد،. چرا که گرداننده "
+"نیستید"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-task.c:630
msgid "Due date is not a valid date"
@@ -7160,15 +7295,16 @@ msgstr "فرستادن آگاهیها به شرکتکنندگان…"
msgid "Saving changes…"
msgstr "ذخیرهٔ تغییرات…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1926
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:577 ../src/mail/e-mail-notes.c:1186
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#. == Button box ==
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2150 ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1788 ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197 ../src/mail/e-mail-browser.c:166
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1104 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1488 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:930
@@ -7272,13 +7408,15 @@ msgstr "انتخاب همهٔ متن"
msgid "_Classification"
msgstr "طبقهبندی"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2243
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:342 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1118 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1114
msgid "_File"
msgstr "پرونده"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "درج"
@@ -7286,8 +7424,9 @@ msgstr "درج"
msgid "_Options"
msgstr "گزینهها"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219
-#: ../src/mail/e-mail-browser.c:224 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2271
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1157
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1657 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "نما"
@@ -7296,8 +7435,8 @@ msgstr "نما"
msgid "Save current changes"
msgstr "ذخیرهٔ تفییرات جاری"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288 ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2288
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:337 ../src/mail/e-mail-notes.c:1113
msgid "Save and Close"
msgstr "ذخیره و بستن"
@@ -7315,7 +7454,8 @@ msgstr "نمایش _نوار ابزار"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189 ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../src/calendar/gui/print.c:2143
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %Od %B"
@@ -7411,51 +7551,61 @@ msgstr "رؤسا"
msgid "Attendees"
msgstr "شرکتکنندگان"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1287
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1073 ../src/calendar/gui/print.c:1287
msgid "Individual"
msgstr "شخص"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:129 ../src/calendar/gui/print.c:1288
#: ../src/e-util/e-table-config.ui.h:1
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:114
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:131 ../src/calendar/gui/print.c:1289
msgid "Resource"
msgstr "منبع"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:133 ../src/calendar/gui/print.c:1290
msgid "Room"
msgstr "اتاق"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../src/calendar/gui/print.c:1304
msgid "Chair"
msgstr "صندلی"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
-#: ../src/calendar/gui/print.c:1305
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1074 ../src/calendar/gui/print.c:1305
msgid "Required Participant"
msgstr "شرکت کنندگان الزامی"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:149
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../src/calendar/gui/print.c:1306
msgid "Optional Participant"
msgstr "شرکت کنندگان اختیاری"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:151
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../src/calendar/gui/print.c:1307
msgid "Non-Participant"
msgstr "شرکت نمیکنند"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:1080
msgid "Needs Action"
msgstr "نیاز به عمل دارد"
@@ -7465,12 +7615,15 @@ msgstr "نیاز به عمل دارد"
msgid "RSVP"
msgstr "لطفاً پاسخ دهید"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:13
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Completed"
msgstr "انجام شد"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:189
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "در حال اجرا"
@@ -7478,7 +7631,8 @@ msgstr "در حال اجرا"
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr ""
-"برای دسترسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد کنید"
+"برای دسترسی به اطلاعات آزاد/مشغول روی کارساز %s به عنوان کاربر %s گذرواژه را وارد "
+"کنید"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
#, c-format
@@ -7487,7 +7641,8 @@ msgstr "دلیل خطا: %s"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
-#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350 ../src/smime/gui/component.c:61
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
+#: ../src/smime/gui/component.c:61
msgid "Enter password"
msgstr "گذرواژه را وارد کنید"
@@ -7678,7 +7833,8 @@ msgstr "تاریخ سررسید"
msgid "% Complete"
msgstr "٪ انجام شد"
-#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10 ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
+#: ../src/calendar/gui/e-task-table.etspec.h:10
+#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:18
#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "Priority"
msgstr "اولویت"
@@ -9903,11 +10059,13 @@ msgstr "پیام جدید"
msgid "Open New Message window"
msgstr "گشودن پنجرهٔ پیام جدید"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1000
msgid "_Preferences"
msgstr "تر_جیحات"
-#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
+#: ../src/composer/e-composer-actions.c:349
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1002
msgid "Configure Evolution"
msgstr "پیکربندی اوولوشن"
@@ -10041,7 +10199,8 @@ msgstr "_از زمینهٔ پایمالی"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:540
msgid ""
-"Toggles whether the From override field to change name or email address is displayed"
+"Toggles whether the From override field to change name or email address is "
+"displayed"
msgstr "تغییر وضعیت نمایش پایمالی زمینهٔ فرم برای تغییر نام یا نشانی رایانامه"
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:546
@@ -10066,7 +10225,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ پیشنویس"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -10085,11 +10245,11 @@ msgstr "نشانیهایی که یک رونوشت از پیام را دریا
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:41
msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in "
-"the recipient list of the message"
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message"
msgstr ""
-"نشانیهایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرندههای پیام، یک رونوشت از آن را دریافت خواهند "
-"کرد وارد کنید"
+"نشانیهایی که بدون نمایان شدن در فهرست گیرندههای پیام، یک رونوشت از آن را دریافت "
+"خواهند کرد وارد کنید"
#: ../src/composer/e-composer-header-table.c:831
msgid "Fr_om:"
@@ -10143,8 +10303,10 @@ msgstr "امضای پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی ام
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086
#, c-format
-msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
-msgstr "رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاریای برای این حساب تنظیم نشده ا ست"
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr ""
+"رمزنگاری پیام صادره ممکن نیست: هیچ گواهی رمزنگاریای برای این حساب تنظیم نشده ا ست"
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1887 ../src/composer/e-msg-composer.c:2564
msgid "Compose Message"
@@ -10169,9 +10331,11 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"There had been added %d attachments. Make sure they do not contain any sensitive "
"information before sending the message."
-msgstr[0] "پیوستی افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
+msgstr[0] ""
+"پیوستی افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
msgstr[1] ""
-"تعداد %Id پیوست افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی نیست."
+"تعداد %Id پیوست افزوده شده. پیش از فرستادن پیام مطمئن شوید شامل هیچ اطّلاعات حسّاسی "
+"نیست."
#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5648
msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
@@ -10199,11 +10363,12 @@ msgstr "آیا میخواهید پیام ناتمام را بازیابی ک
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the "
-"message will allow you to continue where you left off."
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering "
+"the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
-"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظرهای خارج شد. با "
-"استفاده از بازیابی پیام میتوانید کار را از همان جا که قطع شده بود، ادامه دهید."
+"در حالی که شما مشغول نگارش یک پیام جدید بودید، اوولوشن به شکل غیرمنتظرهای خارج "
+"شد. با استفاده از بازیابی پیام میتوانید کار را از همان جا که قطع شده بود، ادامه "
+"دهید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "_Do not Recover"
@@ -10219,7 +10384,8 @@ msgstr "میخواهید آخرین نگارش ذخیرهشدهٔ پیام
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
-"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the last time."
+"Recovering the message will allow you to continue where it had been saved the "
+"last time."
msgstr "بازیابی پیام میگذارد ازجایی که دفعهٔ پیش ذخیره شده ادامه دهید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:11
@@ -10231,17 +10397,20 @@ msgid "Error saving to autosave because “{1}”."
msgstr "خطا در ذخیرهٔ خودکار به خاطر «{1}»."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
-msgstr "مطمئنید میخواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال ایجادش هستید دور بیندازید؟"
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled “{0}”, you are composing?"
+msgstr ""
+"مطمئنید میخواهید پیام با عنوان «{0}» را که در حال ایجادش هستید دور بیندازید؟"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to "
-"save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a "
-"later date."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless you "
+"choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue "
+"the message at a later date."
msgstr ""
-"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید پیام "
-"را در شاخهٔ پیشنویسهای خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام را ادامه دهید."
+"بستن این پنجرهٔ نگارش پیام را برای همیشه دور خواهد انداخت، مگر این که تصمیم بگیرید "
+"پیام را در شاخهٔ پیشنویسهای خود ذخیره کنید. در این صورت خواهید توانست بعدها پیام "
+"را ادامه دهید."
#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -10325,12 +10494,13 @@ msgstr "در حال ذخیرهٔ پیامها در صندوق خروجی."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:37
msgid ""
-"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination service "
-"is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/Receive button "
-"in Evolution’s toolbar."
+"The message will be saved to your local Outbox folder, because the destination "
+"service is currently unavailable. You can send the message by clicking the Send/"
+"Receive button in Evolution’s toolbar."
msgstr ""
-"از آنجا که خدمت مقصد در حال حاضر موجود نیست، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی محلّیتان ذخیره "
-"خواهد شد. میتوانید با کلیک روی دکمهٔ ارسال/دریافت در نوارابزار اوولوشن پیام را ارسال کنید."
+"از آنجا که خدمت مقصد در حال حاضر موجود نیست، پیام در شاخهٔ صندوق خروجی محلّیتان "
+"ذخیره خواهد شد. میتوانید با کلیک روی دکمهٔ ارسال/دریافت در نوارابزار اوولوشن پیام "
+"را ارسال کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:38
msgid "Are you sure you want to send the message?"
@@ -10338,11 +10508,11 @@ msgstr "مطمئنید میخواهید پیام را بفرستید؟"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:39
msgid ""
-"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel sending the "
-"message, if it was done by an accident, or send the message."
+"A keyboard accelerator to send the message has been pressed. Either cancel "
+"sending the message, if it was done by an accident, or send the message."
msgstr ""
-"شتابدهندهٔ صفحهکلیدی برای فرستادن پیام زده شد. پیام را فرتاده یا اگر به اشتباه زده شده، "
-"فرستادن پیام را لغو کنید."
+"شتابدهندهٔ صفحهکلیدی برای فرستادن پیام زده شد. پیام را فرتاده یا اگر به اشتباه زده "
+"شده، فرستادن پیام را لغو کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:41
msgid "Are you sure you want to change the composer format?"
@@ -10350,11 +10520,11 @@ msgstr "مطمئنید میخواهید قالب ایجادگر را تغیی
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:42
msgid ""
-"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML formatting. Do "
-"you want to continue?"
+"Switching to Plain Text format will cause the text to lose all the HTML "
+"formatting. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"تغییر به قالب متنی خام موجب از دست دادن تمامی قالببندیهای HTML خواهد شد. میخواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"تغییر به قالب متنی خام موجب از دست دادن تمامی قالببندیهای HTML خواهد شد. میخواهید "
+"ادامه دهید؟"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:43
msgid "_Don’t lose formatting"
@@ -10374,9 +10544,10 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید پیام را به جلسها
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:47
msgid ""
-"By converting the message into the meeting the composed message will be closed and the "
-"changes being done discarded."
-msgstr "با تبدیل پیام به قرار ملاقات، پیام نوشته شده بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
+"By converting the message into the meeting the composed message will be closed "
+"and the changes being done discarded."
+msgstr ""
+"با تبدیل پیام به قرار ملاقات، پیام نوشته شده بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:48
msgid "Convert to _Meeting"
@@ -10388,8 +10559,8 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید رویداد را به پیام
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:50
msgid ""
-"By converting the event into the message the editing window will be closed and the "
-"changes being done discarded."
+"By converting the event into the message the editing window will be closed and "
+"the changes being done discarded."
msgstr "با تبدیل رویداد به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:51
@@ -10404,7 +10575,8 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید یادداشت را به پیا
msgid ""
"By converting the memo into the message the editing window will be closed and the "
"changes being done discarded."
-msgstr "با تبدیل یادداشت به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
+msgstr ""
+"با تبدیل یادداشت به پیام، پنجرهٔ ویرایش بسته شده و تغییرات از بین خواهند رفت."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:54
msgid "Are you sure you want to convert the task into a message?"
@@ -10422,12 +10594,13 @@ msgstr "چیزی هنگام ویرایش پیام اشتباه پیش رفت"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:57
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing the "
-"composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a bug report "
-"in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by closing "
+"the composer window and opening a new one. If the issue persists, please file a "
+"bug report in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش پیام، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش پیام، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی دیگر "
+"و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی "
+"پر کنید."
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
@@ -10493,7 +10666,8 @@ msgstr "پیام RFC822"
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "قالببندی بخش به شکل یک پیام RFC822"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -10501,8 +10675,8 @@ msgstr "قالببندی بخش به شکل یک پیام RFC822"
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:193 ../src/mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
@@ -10510,14 +10684,17 @@ msgstr "اندازه"
#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:201
#: ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:16 ../src/mail/message-list.etspec.h:6
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:17 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:17
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1638
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
#. pseudo-header
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:205
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:362
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:716
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1940
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1989
msgid "Mailer"
msgstr "نامهرسان"
@@ -10560,7 +10737,8 @@ msgid "Unsigned"
msgstr "امضا نشده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
-msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "این پیام امضا نشده است. تضمینی وجود ندارد که پیام اصل باشد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
@@ -10573,8 +10751,8 @@ msgstr "امضای معتبر، ولی نشانی فرستنده و نشانی
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is "
-"authentic."
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
msgstr "این پیام امضا شده و معتبر است یعنی به احتمال خیلی زیاد پیام اصل است."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:58
@@ -10583,7 +10761,8 @@ msgstr "امضای نامعتبر"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:60
msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in "
+"transit."
msgstr "نمیتوان امضای این پیام را تأیید کرد، ممکن است در حین گذار تغییر کرده باشد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
@@ -10592,8 +10771,8 @@ msgstr "امضا معتبر است؛ ولی نتوانست هویت فرستند
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be "
-"verified."
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr "پیام به امضای معتبری امضا شده است، اما تأیید فرستندهٔ پیام ممکن نیست."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
@@ -10602,16 +10781,16 @@ msgstr "پیام امضا شده؛ ولی کلید عمومی در دستهک
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
msgid ""
-"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not present in "
-"your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of messages from this "
-"person, you should obtain the public key through a trusted method and add it to your "
-"keyring. Until then, there is no guarantee that this message truly came from that person "
-"and that it arrived unaltered."
+"This message was digitally signed, but the corresponding public key is not "
+"present in your keyring. If you want to be able to verify the authenticity of "
+"messages from this person, you should obtain the public key through a trusted "
+"method and add it to your keyring. Until then, there is no guarantee that this "
+"message truly came from that person and that it arrived unaltered."
msgstr ""
-"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دستهکلیدتان وجود ندارد. اگر "
-"میخواهید بتوانید هویت پیامها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی را از روشی مطمئن "
-"به دست آورده و به دستهکلیدتان بیفزایید. تا آن زمان، تضمینی بر آمدن حقیقی این پیام از آن "
-"فرد و دستکاری نشدنش وجود ندارد."
+"این پیام به صورت دیجیتالی امضا شده، ولی کلید عمومی مرتبط در دستهکلیدتان وجود "
+"ندارد. اگر میخواهید بتوانید هویت پیامها را از این شخص تأیید کنید، باید کلید عمومی "
+"را از روشی مطمئن به دست آورده و به دستهکلیدتان بیفزایید. تا آن زمان، تضمینی بر "
+"آمدن حقیقی این پیام از آن فرد و دستکاری نشدنش وجود ندارد."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid "Unencrypted"
@@ -10619,9 +10798,11 @@ msgstr "رمزنگاری نشده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the "
+"Internet."
msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد بود."
+"این پیام رمزنگاری شده نیست. محتویات آن هنگام مخابره روی اینترنت قابل دیدن خواهد "
+"بود."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid "Encrypted, weak"
@@ -10629,12 +10810,12 @@ msgstr "رمزنگاری شده، ضعیف"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, "
-"but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical "
-"amount of time."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message "
+"in a practical amount of time."
msgstr ""
-"این پیام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه غیرممکن "
-"خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیام را ببیند."
+"این پیام رمزنگاری شده است، ولی با یک الگوریتم ضعیف. برای یک بیگانه مشکل، ولی نه "
+"غیرممکن خواهد بود که بتواند، با صرف زمانی معقول، محتویات پیام را ببیند."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid "Encrypted"
@@ -10642,9 +10823,10 @@ msgstr "رمزنگاری شده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of "
-"this message."
-msgstr "این پیام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیام را ببیند."
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the "
+"content of this message."
+msgstr ""
+"این پیام رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه مشکل خواهد بود که محتویات پیام را ببیند."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid "Encrypted, strong"
@@ -10653,11 +10835,11 @@ msgstr "رمزنگاری شده، قوی"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:80
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very "
-"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of "
-"time."
+"difficult for an outsider to view the content of this message in a practical "
+"amount of time."
msgstr ""
-"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود که با "
-"صرف زمانی معقول محتویات این پیام را ببیند."
+"این پیام با یک الگوریتم قوی رمزنگاری شده است. برای یک بیگانه خیلی مشکل خواهد بود "
+"که با صرف زمانی معقول محتویات این پیام را ببیند."
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:271
msgid "View Certificate"
@@ -10702,20 +10884,23 @@ msgid "Format part as markdown text"
msgstr "قالببندی بخش به شکل متن مارکدون"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:214
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:9 ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11
-#: ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:239
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:48 ../src/mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:11 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:11
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "To"
msgstr "گیرنده"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:215
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:240
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:49
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Cc"
msgstr "رونوشت"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:216
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241 ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-utils.c:241
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:50
#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
msgid "Bcc"
msgstr "رونوشت محرمانه"
@@ -10827,7 +11012,8 @@ msgstr "نتوانست پیام PGP/MIME را تجزیه کند: %s"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "قالب امضای پشتیبانی نشده"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:47
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "Reply-To"
msgstr "نشانی برگشت"
@@ -10837,11 +11023,13 @@ msgstr "نشانی برگشت"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:53
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Newsgroups"
msgstr "گروههای خبری"
-#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../src/em-format/e-mail-part-headers.c:54
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "صورت"
@@ -10870,7 +11058,8 @@ msgid "evolution calendar item"
msgstr "مورد تقویم اوولوشن"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904 ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:904
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
msgid "Mail Accounts"
msgstr "حسابهای نامهای"
@@ -10897,7 +11086,8 @@ msgid "Task Lists"
msgstr "سیاههٔ تکلیف"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1409 ../src/e-util/filter.ui.h:23
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
+#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405
#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1179
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
@@ -11067,8 +11257,10 @@ msgstr "ویژگیهای پیوست"
msgid "F_ilename:"
msgstr "_نام پرونده:"
-#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334 ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
+#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
+#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "شرح:"
@@ -11088,11 +11280,13 @@ msgstr "نتوانست به عنوان پس زمینه تنظیم کند"
msgid "Set as _Background"
msgstr "تنظیم به عنوان پس زمینه"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:171
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:168
msgid "Loading"
msgstr "بار کردن"
-#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183 ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
+#: ../src/e-util/e-attachment-icon-view.c:183
+#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:180
msgid "Saving"
msgstr "درحال ذخیره"
@@ -11147,7 +11341,8 @@ msgstr "ذ_خیرهٔ همه"
msgid "Sa_ve As"
msgstr "ذخیره به _عنوان"
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331
+#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384
#: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423
msgid "Save _As"
@@ -11321,7 +11516,8 @@ msgstr "ویژگیهای دسته"
#: ../src/e-util/e-category-editor.c:318
#, c-format
-msgid "There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
+msgid ""
+"There is already a category “%s” in the configuration. Please use another name"
msgstr "هماکنون دستهای با نام «%s» در پیکربندی موجود است. لطفاً نامی دیگر برگزینید"
#: ../src/e-util/e-cell-combo.c:186
@@ -11414,13 +11610,14 @@ msgid "Western European, New"
msgstr "اروپای غربی، جدید"
#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84 ../src/e-util/e-charset.c:86
+#: ../src/e-util/e-charset.c:82 ../src/e-util/e-charset.c:84
+#: ../src/e-util/e-charset.c:86
msgid "Traditional"
msgstr "سنتی"
#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90 ../src/e-util/e-charset.c:92
-#: ../src/e-util/e-charset.c:94
+#: ../src/e-util/e-charset.c:88 ../src/e-util/e-charset.c:90
+#: ../src/e-util/e-charset.c:92 ../src/e-util/e-charset.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "سادهشده"
@@ -11512,13 +11709,13 @@ msgstr "دیدن گواهینامه"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:566
msgid ""
-"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any information "
-"about its configuration using the selected lookup methods. Enter the account manually "
-"instead or change above settings."
+"Found no candidates. It can also mean that the server doesn’t provide any "
+"information about its configuration using the selected lookup methods. Enter the "
+"account manually instead or change above settings."
msgstr ""
-"نامزدی پیدا نشد. این امر میتواند به معنای فراهم نشدن هیچ اطّلاعاتی دربارهٔ پیکربندی کارساز "
-"از طریق روشهای جستوجوی گزیده باشد.به جایش حساب را به صورت دستی وارد کرده یا تنظیمات بالا "
-"را تغییر دهید."
+"نامزدی پیدا نشد. این امر میتواند به معنای فراهم نشدن هیچ اطّلاعاتی دربارهٔ پیکربندی "
+"کارساز از طریق روشهای جستوجوی گزیده باشد.به جایش حساب را به صورت دستی وارد کرده "
+"یا تنظیمات بالا را تغییر دهید."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:568
#, c-format
@@ -11535,11 +11732,11 @@ msgstr[1] "%Id نامزد پیدا شد"
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
msgid ""
-"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server accepts such "
-"written user name."
+"User name contains letters, which can prevent log in. Make sure the server "
+"accepts such written user name."
msgstr ""
-"نام کاربری شامل حرفهاییست که میتوانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین نامهای "
-"کاربریای را میپذیرد."
+"نام کاربری شامل حرفهاییست که میتوانند مانع ورود شوند. مطمين شوید کارساز چنین "
+"نامهای کاربریای را میپذیرد."
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:688
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
@@ -11557,7 +11754,8 @@ msgstr "کلمهٔ _عبور:"
msgid "_Remember password"
msgstr "به _خاطر سپردن گذرواژه"
-#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
+#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
msgid "Collection"
msgstr "مجموعه"
@@ -11570,7 +11768,8 @@ msgid "Mail Send"
msgstr "فرستان نامه"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:866
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445 ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:445
+#: ../src/mail/importers/pine-importer.c:430
msgid "Address Book"
msgstr "دفترچه تلفن"
@@ -11620,8 +11819,8 @@ msgstr "_کارساز:"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:1766
msgid ""
-"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition to the "
-"domain of the e-mail address."
+"Semicolon (“;”) separated list of servers to look up information for, in addition "
+"to the domain of the e-mail address."
msgstr ""
"سیاههای جداشده با نقطهویرگول («;») از کارسازها برای جستوجو، به اضافهٔ دامنهٔ نشانی "
"رایانامه."
@@ -11641,7 +11840,8 @@ msgid "Choose custom color"
msgstr "گزینش رنگ سفارشی"
#: ../src/e-util/e-color-combo.c:476 ../src/e-util/e-html-editor.c:133
-#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
+#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:541
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:717 ../src/mail/e-mail-reader.c:5020
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Default"
@@ -11827,7 +12027,8 @@ msgstr "برای نمایش تقویم روی این دکمه کلیک کنید"
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "جعبهٔ ترکیبی پایینافتادنی برای گزینش زمان"
-#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+#: ../src/e-util/e-dateedit.c:695
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Time"
msgstr "مدت"
@@ -12353,12 +12554,14 @@ msgstr "درج پروندهٔ HTML"
msgid "HTML file"
msgstr "پروندهٔ HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "پروندههای تصویری"
@@ -12416,12 +12619,13 @@ msgstr "_افزایش تورفتگی"
msgid "Increase Indent"
msgstr "افزایش تورفتگی"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
msgid "E_moji"
msgstr "ا_موجی"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
-#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245 ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "درج اموجی"
@@ -12517,7 +12721,8 @@ msgstr "_راست"
msgid "Right Alignment"
msgstr "راستچین"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347 ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
@@ -12533,7 +12738,8 @@ msgstr "متن _خام"
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "حالت ویرایش متن خام"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361 ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
+#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Markdown"
msgstr "_مارکدون"
@@ -12609,7 +12815,8 @@ msgstr "فهرست _عددی"
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "فهرست _الفبایی"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "_Image…"
msgstr "_تصویر…"
@@ -12618,7 +12825,8 @@ msgstr "_تصویر…"
msgid "Insert Image"
msgstr "درج تصویر"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "_Link…"
msgstr "_پیوند…"
@@ -12627,7 +12835,8 @@ msgid "Insert Link"
msgstr "درج پیوند"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
msgid "_Rule…"
msgstr "_نقش…"
@@ -12636,7 +12845,8 @@ msgstr "_نقش…"
msgid "Insert Rule"
msgstr "درج قاعده"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509 ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
msgid "_Table…"
msgstr "_جدول…"
@@ -12664,7 +12874,8 @@ msgstr "سبک _قلم"
msgid "Paste As _Text"
msgstr "جایگذاری به شکل _متن"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_سیاه"
@@ -12672,7 +12883,8 @@ msgstr "_سیاه"
msgid "Bold"
msgstr "سیاه"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_کج"
@@ -12680,7 +12892,8 @@ msgstr "_کج"
msgid "Italic"
msgstr "کج"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "خط _خورده"
@@ -12704,7 +12917,8 @@ msgstr "_بالانوشته"
msgid "Superscript"
msgstr "بالانویسه"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626 ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_زیرخط"
@@ -12907,7 +13121,8 @@ msgstr "_پیوند"
msgid "_Rule"
msgstr "_قاعده"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327 ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327
+#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_جدول"
@@ -13252,7 +13467,8 @@ msgstr "تصویر پسزمینه"
msgid "_Template:"
msgstr "_الگو:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531 ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
+#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:531
+#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:313
msgid "Select a file"
msgstr "یک پرونده انتخاب کنید"
@@ -13303,7 +13519,8 @@ msgstr "_پیچش جستوجو"
msgid "_Skip"
msgstr "_پرش"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329 ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
+#: ../src/e-util/e-html-editor-replace-dialog.c:329
+#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:3
msgid "_Replace"
msgstr "_جایگزینی"
@@ -13336,7 +13553,8 @@ msgid "Replace All"
msgstr "جایگزینی همه"
#. Ignore
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440 ../src/mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:440
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفتن"
@@ -13359,7 +13577,8 @@ msgstr "<b>واژهنامه</b>"
msgid "Add word"
msgstr "افزودن واژه"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504 ../src/mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../src/e-util/e-html-editor-spell-check-dialog.c:504
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Spell Checking"
msgstr "غلطیاب املایی"
@@ -13380,7 +13599,8 @@ msgid "_Padding:"
msgstr "_فاصلهدهی:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
-#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
+#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
msgid "_Color:"
msgstr "_رنگ:"
@@ -13402,10 +13622,11 @@ msgstr "ویژگیهای متن"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:285
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it "
-"is from the list."
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of "
+"file it is from the list."
msgstr ""
-"پروندهای که میخواد در اولوشن درونریزی کنید را گزیده و گونهٔ پروندهاش را از سیاهه برگزینید."
+"پروندهای که میخواد در اولوشن درونریزی کنید را گزیده و گونهٔ پروندهاش را از سیاهه "
+"برگزینید."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:327 ../src/e-util/e-import-assistant.c:526
msgid "File _type:"
@@ -13439,12 +13660,12 @@ msgstr "لطفاً اطلاعاتی را که میخواهید وارد شو
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:587
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, "
-"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like to try "
-"again, please click the “Back” button."
+"Netscape, Elm, iCalendar, KMail. No importable settings found. If you would like "
+"to try again, please click the “Back” button."
msgstr ""
-"اولوشن برای درونریزی تنظیمات از برنامههای زیر بررسی کرد: پاین، نتاسمیپ، اِلم، آیکلندر، "
-"کیمیل. تنظمیات قابل درونریزیای پیدا نشد. اگر میخواهید دوباره تلاش کنید، لطفاً دکمهٔ "
-"«بازگشت» را بزنید."
+"اولوشن برای درونریزی تنظیمات از برنامههای زیر بررسی کرد: پاین، نتاسمیپ، اِلم، "
+"آیکلندر، کیمیل. تنظمیات قابل درونریزیای پیدا نشد. اگر میخواهید دوباره تلاش کنید، "
+"لطفاً دکمهٔ «بازگشت» را بزنید."
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:614
#: ../src/modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:238
@@ -13482,8 +13703,8 @@ msgstr "وارد کردن مکان"
#: ../src/e-util/e-import-assistant.c:1418
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing external files "
-"into Evolution."
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external "
+"files into Evolution."
msgstr ""
"به دستیار درونریزی اوولوشن خوش آمدید.\n"
"این دستیار در فرایند درونریزی پروندههای خارجی به اولوشن کمکتان میکند."
@@ -13579,11 +13800,11 @@ msgstr "تقشهٔ جهان"
#: ../src/e-util/e-map.c:886
msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead "
-"select the timezone from the drop-down combination box below."
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should "
+"instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-"ابزارک نقشهٔ تعاملی مبتنی بر موشی برای گزینش ناحیهٔ زمانی. کاربران صفحهکلید دارند باید به "
-"جایش ناحیهٔ زمانی را از جعبهٔ ترکیبی پایینافتادنی زیر برگزینند."
+"ابزارک نقشهٔ تعاملی مبتنی بر موشی برای گزینش ناحیهٔ زمانی. کاربران صفحهکلید دارند "
+"باید به جایش ناحیهٔ زمانی را از جعبهٔ ترکیبی پایینافتادنی زیر برگزینند."
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1456
msgid "Add bold text"
@@ -13669,11 +13890,11 @@ msgstr "_دیگر این پیام نشان داده نشود"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or "
-"your network connection could be down."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"ممکن است این کارساز دفترچه تلفن غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته شده باشد "
-"یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
+"ممکن است این کارساز دفترچه تلفن غیر قابل دسترسی باشد یا نام کارساز اشتباه نوشته "
+"شده باشد یا اتّصال شبکهٔ شما قطع باشد."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
#, c-format
@@ -13694,25 +13915,26 @@ msgstr "شکست در تأیید هویت با کارساز LDAP (%Id): %s"
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
-"bases.\n"
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
+"search bases.\n"
"\n"
"Detailed error (%d): %s"
msgstr ""
-"ممکن است این کارساز LDAP از نگارشی قدیمیتر از LDAP استفاده کند که از این ویژگی پشتیبانی "
-"نمیکند یا شاید اشتیاه پیکربندی شده باشد. پایههای جیتوجوی پشتیبانی شده را از مدیرتان "
-"بپرسیدو\n"
+"ممکن است این کارساز LDAP از نگارشی قدیمیتر از LDAP استفاده کند که از این ویژگی "
+"پشتیبانی نمیکند یا شاید اشتیاه پیکربندی شده باشد. پایههای جیتوجوی پشتیبانی شده را "
+"از مدیرتان بپرسیدو\n"
"\n"
"خطای با جزییات (%Id): %s"
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this "
-"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search "
-"bases."
+"functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported "
+"search bases."
msgstr ""
-"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمیتری از LDAP را به کار برده که از این امکانات پشتیبانی "
-"نمیکند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایههای جستوجوی پشتیبانی شده را از مدیرتان بپرسید."
+"ممکن است این کارساز، نگارش قدیمیتری از LDAP را به کار برده که از این امکانات "
+"پشتیبانی نمیکند یا شاید غلط پیکربندی شده باشد. پایههای جستوجوی پشتیبانی شده را از "
+"مدیرتان بپرسید."
#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
@@ -13772,7 +13994,8 @@ msgstr "_دستهبندی:"
msgid "_Search:"
msgstr "_جستوجو:"
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363 ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -13940,11 +14163,11 @@ msgstr "اعمال تنظیمات پیشکار سفارشی به این حساب
#: ../src/e-util/e-proxy-preferences.c:562
msgid ""
-"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and apply "
-"them to specific accounts"
+"<b>Advanced Proxy Preferences</b> lets you define alternate network proxies and "
+"apply them to specific accounts"
msgstr ""
-"<b>ترجیحات پیشرفتهٔ پیشکار</b> میگذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعریف کرده و به حسابهای "
-"خاصی اعمالشان کنید"
+"<b>ترجیحات پیشرفتهٔ پیشکار</b> میگذارد پیشکارهای شبکهٔ جایگزین تعریف کرده و به "
+"حسابهای خاصی اعمالشان کنید"
#: ../src/e-util/e-proxy-selector.c:86
msgid "Custom Proxy"
@@ -14320,11 +14543,12 @@ msgstr "چیزی اشتباه پیش رفت"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:24
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by reopening "
-"the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
+"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
+"GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش محتوا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با گشودن دوبارهٔ پنجره دوباره "
-"تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش محتوا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با گشودن دوبارهٔ پنجره "
+"دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
@@ -14332,11 +14556,11 @@ msgstr "مطمئنید میخواهید مجموعهٔ دوردست «{0}»
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:26
msgid ""
-"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure you want "
-"to proceed?"
+"This will permanently remove the collection “{0}” from the server. Are you sure "
+"you want to proceed?"
msgstr ""
-"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که میخواهید ادامه "
-"دهید؟"
+"این کار مجموعهٔ «{0}» را برای همیشه از کارساز بر خواهد داشت. مطمئنید که میخواهید "
+"ادامه دهید؟"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:29
msgid "Failed to refresh list of account sources"
@@ -14539,7 +14763,8 @@ msgstr "بهترین _برازش"
msgid "Format Column_s…"
msgstr "_قالببندی ستونها…"
-#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
+#: ../src/e-util/e-table-header-item.c:1661
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1294
msgid "Custo_mize Current View…"
msgstr "سفارشیسازی _نمای فعلی…"
@@ -14573,7 +14798,8 @@ msgstr "یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید"
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"با دکمهٔ چپ موشی روی یک منطقه از نقشه زوم کرده و یک منطقهٔ زمانی انتخاب کنید.\n"
@@ -14914,11 +15140,13 @@ msgstr "زمانی به نسبت زمان فعلی"
msgid "seconds"
msgstr "ثانیه"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:9 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:9
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
msgid "weeks"
msgstr "هفته"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:10 ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:10
+#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
msgid "months"
msgstr "ماه"
@@ -15085,28 +15313,22 @@ msgid "Scanning messages for duplicates"
msgstr "پوییدن پیامها برای تکراریها"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1152
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Removing folder %s"
+#, c-format
msgid "Removing folder “%s”"
-msgstr "در حال حذف شاخهٔ %s"
+msgstr "برداشتن شاخهٔ %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1333
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All accounts have been removed."
+#, c-format
msgid "File “%s” has been removed."
-msgstr "همهٔ حسابها حذف شدند."
+msgstr "پروندهٔ «%s» برداشته شده."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1337
-#, fuzzy
-#| msgid "All accounts have been removed."
msgid "File has been removed."
-msgstr "همهٔ حسابها حذف شدند."
+msgstr "پرونده برداشته شده."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1413
-#, fuzzy
-#| msgid "Saving attachment"
msgid "Removing attachments"
-msgstr "در حال ذخیرهٔ پیوست"
+msgstr "برداشتن پیوستها"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1585
#, c-format
@@ -15116,58 +15338,59 @@ msgstr[0] "در حال ذخیرهٔ %d پیام"
msgstr[1] "در حال ذخیرهٔ %d پیام"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1963
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+#, c-format
msgid "Invalid folder URI “%s”"
-msgstr "شاخهٔ نامعتبر: «%s»"
+msgstr "نشانی شاخهٔ نامعتبر «%s»"
#. Some local folders
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../src/mail/em-folder-properties.c:1474
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1474 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
msgid "Inbox"
msgstr "دریافتی"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
msgstr "پیشنویسها"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
msgstr "ارسالی"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576
+#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
msgstr "ارسال شده"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
-#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
msgid "Templates"
msgstr "قالبها"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1505
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "User canceled operation."
+#, c-format
msgid "User cancelled operation"
-msgstr "کاربر از عملیات منصر شد"
+msgstr "کاربر عملیات را لغو کرد"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1739
#, c-format
-msgid "No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
+msgid ""
+"No destination address provided, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr "هیچ نشانی مقصدی فراهم نشده. هدایت پیام لغو شد."
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:1759
@@ -15189,37 +15412,35 @@ msgid "Looking up recipient PGP keys in address books…"
msgstr "گشتن به دنبال کلیدهای PGP مخاطب در دفترچههای نشانی…"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:3136
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Creating folder `%s'"
+#, c-format
msgid "Waiting for “%s”"
-msgstr "در حال ایجاد شاخهٔ '%s'"
+msgstr "منتظر «%s»"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "No location information available."
msgid "No mail transport service available"
-msgstr "اطلاعاتی دربارهٔ مکان موجود نیست."
+msgstr "هیچ خدمت حمل نامهای موجود نیست"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:618
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:705
+#, c-format
msgid "Posting message to “%s”"
-msgstr "در حال جابهجایی پیامها به %s"
+msgstr "فرستادن پیامها به %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:656
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:741
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "اعمال صافیهای صادره شکست خورد: %s"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:689
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:769 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:804
+#, c-format
msgid "Storing sent message to “%s”"
-msgstr "در حال جابهجایی پیامها به %s"
+msgstr "ذخیره کردن پیامهای فرستاده شده به %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:713
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:793
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15231,14 +15452,16 @@ msgstr ""
"الحاق به %s شکست خورد: %s\n"
"در حال الحاق به شاخهٔ «ارسالی» محلی به جای آن."
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:743
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:821
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgid "Failed to append to local “Sent” folder: %s"
msgstr "الحاق به شاخهٔ «ارسالی» محلی شکست خورد: %s"
-#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017
-#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129 ../src/mail/mail-send-recv.c:665
+#: ../src/libemail-engine/e-mail-session-utils.c:936
+#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1017 ../src/libemail-engine/mail-ops.c:1129
+#: ../src/mail/mail-send-recv.c:665
#, fuzzy
#| msgid "Signing message"
msgid "Sending message"
@@ -15270,12 +15493,14 @@ msgstr "نهفتن پیامهای _گزیده"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:145
#, c-format
msgid ""
-"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in one or "
-"more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to filter selected messages. One reason can be that folder location set in "
+"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
+"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"شکست در پالایش پیامهای گزیده. یک دلیل میتواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک یا "
-"چند پالایه باشد. لطفاً پالایههایتان را در ویرایش > پالایههای پیام بررسی کنید.\n"
+"شکست در پالایش پیامهای گزیده. یک دلیل میتواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در "
+"یک یا چند پالایه باشد. لطفاً پالایههایتان را در ویرایش > پالایههای پیام بررسی "
+"کنید.\n"
"\n"
"خطای اصلی این بود: %s"
@@ -15288,12 +15513,14 @@ msgstr "در حال آوردن نامه"
#: ../src/libemail-engine/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid ""
-"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in one or "
-"more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message Filters.\n"
+"Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set in "
+"one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit→Message "
+"Filters.\n"
"Original error was: %s"
msgstr ""
-"شکست در اعمال پالایههای خروجی. یک دلیل میتواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده در یک یا "
-"چند پالایه باشد. لطفاً پالایههایتان را در ویرایش > پالایههای پیام بررسی کنید.\n"
+"شکست در اعمال پالایههای خروجی. یک دلیل میتواند نامعتبر بودن مکان شاخهٔ تنظیم شده "
+"در یک یا چند پالایه باشد. لطفاً پالایههایتان را در ویرایش > پالایههای پیام بررسی "
+"کنید.\n"
"\n"
"خطای اصلی این بود: %s"
@@ -15510,7 +15737,8 @@ msgid "SMTP server"
msgstr "کارساز SMTP"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:168 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:925
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:932
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:939
msgid "Close this window"
msgstr "بستن این پنجره"
@@ -15531,7 +15759,8 @@ msgid "Group Reply"
msgstr "گروه کردن موارد از روی"
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:555 ../src/mail/e-mail-reader.c:5281
-#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
+#: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
@@ -15592,7 +15821,8 @@ msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do Not Quote"
msgstr "نقل نشود"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4243
#, fuzzy
#| msgid "Use _Default"
msgid "Use global setting"
@@ -15626,13 +15856,13 @@ msgstr "_زبان:"
msgid "Language for Reply and Forward attribution text"
msgstr "زبان متن نسبت پاسخ و هدایت"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 ../src/mail/em-composer-utils.c:4247
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 ../src/mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Start _typing at the bottom"
msgstr "آغاز به _نوشتن در پایین"
-#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 ../src/mail/em-composer-utils.c:4250
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531
+#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4250 ../src/mail/mail-config.ui.h:24
#, fuzzy
#| msgid "Do not quote original message"
msgid "_Keep signature above the original message"
@@ -15730,7 +15960,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ پاسخها در شاخهٔ پیامی که به آن
msgid "Archi_ve Folder:"
msgstr "شاخهٔ _بایگانی:"
-#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
+#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837
#, fuzzy
#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder to archive messages to."
@@ -15785,14 +16016,17 @@ msgstr "پیشگزیدهها"
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:513
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not "
-#| "need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+#| "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
+#| "do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
+#| "email you send."
msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do not need "
-"to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+"Please enter your name and email address below. The “optional” fields below do "
+"not need to be filled in, unless you wish to include this information in email "
+"you send."
msgstr ""
-"لطفاً نام و نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینههای «اختیاری» در پایین "
-"الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامههای الکترونیکی که میفرستید بیاورید."
+"لطفاً نام و نشانی رایانامه خود را در پایین وارد کنید. پر کردن گزینههای «اختیاری» "
+"در پایین الزامی نیست، مگر این که بخواهید این اطلاعات را در نامههای الکترونیکی که "
+"میفرستید بیاورید."
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:580
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:348
@@ -15913,8 +16147,9 @@ msgctxt "PGPKeyDescription"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456 ../src/mail/em-folder-properties.c:1397
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:35 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:456
+#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 ../src/mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:648
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
@@ -16005,7 +16240,8 @@ msgid "Select"
msgstr "_انتخاب"
#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:695
-#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
+#: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:793
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1028
msgid "_Clear"
msgstr "_پاک کردن"
@@ -16579,15 +16815,18 @@ msgstr "_پیگیری…"
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "گذاشتن پرچم برای پیامهای گزیده برای پیگیری"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2642
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
msgid "_Forward"
msgstr "_ارجاع"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2644
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:391
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2649
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:431
msgid "_Attached"
msgstr "_پیوست شده"
@@ -16602,7 +16841,8 @@ msgstr "ارجاع پیام گزیده به کسی با یک پیوست"
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "سبک _ارجاع:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2663
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:438
msgid "_Inline"
msgstr "_درخط"
@@ -16617,7 +16857,8 @@ msgstr "ارجاع پیام گزیده در بدنهٔ یک پیام جدید"
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "سبک _ارجاع:"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2677
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:445
msgid "_Quoted"
msgstr "ن_قل قول شده"
@@ -16730,11 +16971,13 @@ msgstr "_نخوانده"
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "علامتگذاری پیامهای گزیده به عنوان خواندهنشده"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2784
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:417
msgid "_Edit as New Message…"
msgstr "_ویرایش به عنوان پیام جدید…"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2786
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:419
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "گشودن پیامهای گزیده در نگارشگر برای ویرایش"
@@ -16834,11 +17077,13 @@ msgstr "چاپ این پیام"
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "پیشنمایش پیامی که باید چاپ شود"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2882
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:452
msgid "Re_direct"
msgstr "ارسال به نشانی _جدید"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2884
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:454
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "ارسال پیام گزیده به کسی دیگر (برگشت زدن)"
@@ -16859,12 +17104,14 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "پیامهای گزیده را برای موارد تکراری بررسی میکند"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2903 ../src/mail/em-composer-utils.c:4188
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
msgid "Reply to _All"
msgstr "پاسخ به _همه"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2905
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:398
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "نوشتن پاسخی به تمامی گیرندگان پیام گزیده"
@@ -16883,19 +17130,23 @@ msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیام گزیده"
#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2924 ../src/mail/em-composer-utils.c:4183
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403
msgid "Reply to _List"
msgstr "پاسخ به _فهرست"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2926
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:405
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای فهرست پستی پیام گزیده"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2931
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:410
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "پاسخ به _فرستنده"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2933
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:412
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "نگارش پاسخ برای فرستندهٔ پیام گزیده"
@@ -16955,7 +17206,8 @@ msgstr "_ایجاد"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "کد_گذاری نویسهها"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017 ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:3017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424
msgid "F_orward As"
msgstr "_هدایت به شکل"
@@ -17089,11 +17341,13 @@ msgstr "در حال بازیابی پیام %s"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5270 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5270
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
-#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5274 ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5274
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"
@@ -17141,7 +17395,8 @@ msgstr "در حال چاپ"
#. * name %u with count of duplicate messages.
#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:1853
#, c-format
-msgid "Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid ""
+"Folder “%s” contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
msgid_plural ""
"Folder “%s” contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
msgstr[0] ""
@@ -17197,8 +17452,8 @@ msgstr "فرستنده حاوی"
#: ../src/mail/e-mail-remote-content-popover.c:395
msgid ""
-"You can download remote content manually, or set to remember to download remote content "
-"for this sender or used sites."
+"You can download remote content manually, or set to remember to download remote "
+"content for this sender or used sites."
msgstr ""
#: ../src/mail/e-mail-request.c:289
@@ -17242,22 +17497,24 @@ msgstr "تأیید هویت شکست خورد."
#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgstr[0] "آیا مطمئنید که میخواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
-msgstr[1] "آیا مطمئنید که میخواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
+msgstr[0] ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
+msgstr[1] ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید پیامی تنها با گیرندگان رونوشت محرمانه ارسال کنید؟"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:403
#, c-format
msgid ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result "
-"in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour "
-"is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. "
-"Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
+"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
+"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
+"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgid_plural ""
-"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would result "
-"in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases this behaviour "
-"is undesired, especially if they do not know each other or if privacy is a concern. "
-"Consider adding recipients to the BCC field instead."
+"You are trying to send a message to %d recipients in To and CC fields. This would "
+"result in all recipients seeing the email addresses of each other. In some cases "
+"this behaviour is undesired, especially if they do not know each other or if "
+"privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC field instead."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -17273,11 +17530,11 @@ msgstr ""
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2062
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, "
-"${Sender} wrote:"
+"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
-"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}، "
-"${Sender} نوشت:"
+"روز ${AbbrevWeekdayName}، ${Year}-${Month}-${Day} ساعت ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}، ${Sender} نوشت:"
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2068
msgid "-------- Forwarded Message --------"
@@ -17730,8 +17987,9 @@ msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "آ_بونه شدن فهرست"
-#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936 ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:73 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:936
+#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1865 ../src/mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1700
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_قطع اشتراک"
@@ -18228,18 +18486,21 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "وارد کردن نامه از Elm."
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:135
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:206
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
msgid "_Destination folder:"
msgstr "شاخهٔ _مقصد:"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:141
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:212
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:248
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:537
msgid "Select folder"
msgstr "انتخاب شاخه"
#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213 ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
+#: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:213
+#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:249
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:538
msgid "Select folder to import into"
msgstr "انتخاب شاخه برای وارد کردن به"
@@ -18256,7 +18517,8 @@ msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "از"
-#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569 ../src/shell/e-shell-utils.c:166
+#: ../src/mail/importers/evolution-mbox-importer.c:569
+#: ../src/shell/e-shell-utils.c:166
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "صندوق نامهٔ برکلی (mbox)"
@@ -18288,7 +18550,8 @@ msgid "Importing mail and contacts from KMail"
msgstr "درون ریختن نامه و آشنایان از کیمیل"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190 ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:190
+#: ../src/mail/importers/mail-importer.c:315
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:756
#, c-format
@@ -18363,8 +18626,8 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:4
msgid ""
-"All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as "
-"junk"
+"All new emails with header that matches given content will be automatically "
+"filtered as junk"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:5
@@ -18483,8 +18746,8 @@ msgstr "جدول زبانها"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary "
-"installed."
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
"فهرست زبانهایی که اینجا آمدهاند تنها شامل زبانهایی است که شما برایشان لغتنامه نصب "
"کردهاید."
@@ -18495,8 +18758,8 @@ msgstr "غلطیابی املایی در حین _تایپ کردن"
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:44
msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the "
-"following checkmarked actions:"
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before "
+"taking the following checkmarked actions:"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
@@ -18580,8 +18843,9 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76
msgid ""
"Assign which account should be used as a send account for respective folders or "
-"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can contain "
-"partial addresses or names. The name and the address parts are compared separately."
+"recipients, an override for usual send account detection. List of recipients can "
+"contain partial addresses or names. The name and the address parts are compared "
+"separately."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77
@@ -18661,7 +18925,8 @@ msgstr "_علامتگذاری پیامها به عنوان خوانده پ
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "پررنگ کردن نقل _قولها با"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
msgid "Pick a color"
msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
@@ -18832,7 +19097,8 @@ msgstr "سرنامهٔ پیام"
msgid "Message List User Headers Table"
msgstr "جدول سرنامهها"
-#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
+#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
#, fuzzy
#| msgid "Date/Time"
@@ -18967,7 +19233,8 @@ msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمیکند و شاید اصلاً از تأیید هویت پشتیبانی نکند."
+"این کارساز از این نوع تأیید هویت پشتیبانی نمیکند و شاید اصلاً از تأیید هویت "
+"پشتیبانی نکند."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -18977,11 +19244,12 @@ msgstr "ورود شما به سامانه «{0}» با نام «{0}» شکست
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:4
msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are "
-"case sensitive; your caps lock might be on."
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr ""
-"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژهتان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که بسیاری از "
-"کلمههای عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل تبدیل روشن باشد."
+"لطفاً اطمینان حاصل کنید که گذرواژهتان درست هجی شده باشد. به خاطر داشته باشید که "
+"بسیاری از کلمههای عبور به کوچکی و بزرگی حروف حساس هستند؛ ممکن است کلید قفل تبدیل "
+"روشن باشد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:5
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -18995,7 +19263,8 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید پیامی در قالب
#| "{0}\n"
#| "Send anyway?"
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML "
+"email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"لطفاً اطمینان حاصل کنید که این گیرندگان مایل و قادر به دریافت نامهٔ HTML هستند:\n"
@@ -19008,11 +19277,11 @@ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید پیامی بدون مو
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of "
-"what your mail is about."
+"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an "
+"idea of what your mail is about."
msgstr ""
-"افزودن یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این که نامهٔ شما دربارهٔ چیست به مخاطبانتان "
-"میدهد."
+"افزودن یک خط موضوع بامعنی به پیام، تصوری از این که نامهٔ شما دربارهٔ چیست به "
+"مخاطبانتان میدهد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -19023,15 +19292,15 @@ msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To "
-"avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your "
+"message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC "
-"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message "
-"anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+"recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your "
+"message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:17
@@ -19064,9 +19333,9 @@ msgstr "فرستادن پاسخ خصوصی؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:24
msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the "
+"list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you "
+"want to proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:25
@@ -19075,8 +19344,9 @@ msgstr "پاسخ _خصوصی"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:27
msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying "
-"privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:29
@@ -19085,8 +19355,8 @@ msgstr "فرستادن پاسخ به تمامی گیرندگان؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:30
msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want "
-"to reply to ALL of them?"
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you "
+"want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:31
@@ -19095,11 +19365,11 @@ msgstr "این پیام را نمیتوان ارسال کرد چون شما
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:32
msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses "
-"by clicking on the To: button next to the entry box."
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email "
+"addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"لطفاً یک نشانی معتبر رایانامه در فیلد گیرنده: وارد کنید. میتوانید با کلیک کردن رویدکمهٔ "
-"گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانیهای رایانامه جستوجو کنید."
+"لطفاً یک نشانی معتبر رایانامه در فیلد گیرنده: وارد کنید. میتوانید با کلیک کردن "
+"رویدکمهٔ گیرنده: کنار جعبهٔ ورودی دنبال نشانیهای رایانامه جستوجو کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -19108,16 +19378,16 @@ msgstr "از شاخهٔ پیشنویس پیشگزیده استفاده ش
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
-#| "instead?"
+#| "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+#| "folder instead?"
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder "
"instead?\n"
"\n"
"The reported error was “{0}”."
msgstr ""
-"گشودن شاخهٔ پیشنویسهای این حساب ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیشنویسهای سامانه استفاده "
-"بشود؟"
+"گشودن شاخهٔ پیشنویسهای این حساب ممکن نیست. به جای آن از شاخهٔ پیشنویسهای سامانه "
+"استفاده بشود؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Use _Default"
@@ -19126,10 +19396,13 @@ msgstr "استفاده از _پیشگزیده"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:38
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in folder \"{0}\"?"
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in folder "
+#| "\"{0}\"?"
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder “{0}”?"
-msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در شاخهٔ «{0}» را پاک کنید؟"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
+"“{0}”?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در شاخهٔ «{0}» را پاک کنید؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:39
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
@@ -19141,10 +19414,13 @@ msgstr "_پاکسازی"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
-msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در همهٔ شاخهها را پاک کنید؟"
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در همهٔ شاخهها را پاک کنید؟"
-#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+#: ../src/mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
msgid "_Empty Trash"
msgstr "خالی کردن زبالهدان"
@@ -19158,12 +19434,15 @@ msgstr "_گشودن پیامها"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:45
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "پیامهای ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال میخواهید برنامه را ترک کنید؟"
+msgstr ""
+"پیامهای ارسال نشده دارید، آیا مطمئنید که به هر حال میخواهید برنامه را ترک کنید؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgid ""
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr ""
-"اگر برنامه را ترک کنید، این پیامها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده نخواهند شد."
+"اگر برنامه را ترک کنید، این پیامها تا بار دیگری که اوولوشن آغاز شود فرستاده "
+"نخواهند شد."
#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
@@ -19229,14 +19508,14 @@ msgstr "نمیتوان شاخهٔ «{0}» حذف کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:62
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be "
-#| "renamed, moved, or deleted."
+#| "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
+#| "cannot be renamed, moved, or deleted."
msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, "
-"moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be "
+"renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"شاخههای سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمیتوان نامشان را تغییر داد یا "
-"آنان را جابهجا و یا حذف کرد."
+"شاخههای سامانه برای درست کار کردن اوولوشن ضروری هستند و نمیتوان نامشان را تغییر "
+"داد یا آنان را جابهجا و یا حذف کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:63
#, fuzzy
@@ -19265,13 +19544,14 @@ msgstr "واقعاً شاخهٔ «{0}» و همهٔ زیرشاخههایش ح
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:68
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
-#| "deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
+#| "be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will be "
-"deleted permanently."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders’ contents will "
+"be deleted permanently."
msgstr ""
-"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیرشاخههایش برای همیشه حذف خواهند شد."
+"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیرشاخههایش برای همیشه حذف "
+"خواهند شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:70
#, fuzzy
@@ -19281,8 +19561,9 @@ msgstr "اشتراک شاخهٔ «%s» واقعاً قطع شود؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:71
msgid ""
-"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while still "
-"being available on the server. You can re-subscribe in Folder→Subscriptions... menu."
+"If you unsubscribe the folder, it might not be visible in the Evolution, while "
+"still being available on the server. You can re-subscribe in "
+"Folder→Subscriptions... menu."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:72
@@ -19300,11 +19581,12 @@ msgstr "نمیتوان شاخهٔ «{0}» حذف کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:75
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be "
-#| "deleted permanently."
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will "
+#| "be deleted permanently."
msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
-"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیرشاخههایش برای همیشه حذف خواهند شد."
+"اگر این شاخه را حذف کنید، همهٔ محتویات آن و محتویات زیرشاخههایش برای همیشه حذف "
+"خواهند شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:76
#, fuzzy
@@ -19314,9 +19596,9 @@ msgstr "ارسال پیام ممکن نیست: سرویس متصل نیست."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will "
-"delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. "
-"Do you really want to delete these messages?"
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they "
+"physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:78
@@ -19327,7 +19609,8 @@ msgstr "نمیتوان نام «{0}» را به «{1}» تغییر داد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:79
#, fuzzy
-#| msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
+#| msgid ""
+#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgid "A folder named “{1}” already exists. Please use a different name."
msgstr "شاخهای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
@@ -19403,7 +19686,8 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این حساب را از کار انداخته و همهٔ پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید این حساب را از کار انداخته و همهٔ پیشکارهای آن را حذف کنید؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:95
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -19437,7 +19721,8 @@ msgstr "نمیتوان شاخهٔ مجازی «{0}» را اضافه کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:102
#, fuzzy
-#| msgid "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
+#| msgid ""
+#| "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name."
msgid "A folder named “{0}” already exists. Please use a different name."
msgstr "شاخهای به نام «{1}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
@@ -19470,12 +19755,12 @@ msgstr "هیچ منبعی انتخاب نشده است."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all "
-"remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"باید حداقل یک شاخه به عنوان منبع مشخص کنید.\n"
-"این کار را میتوانید با انتخاب تک تک شاخهها و/یا با انتخاب همهٔ شاخههای محلی، همهٔ شاخههای "
-"دوردست و یا هردو انجام دهید."
+"این کار را میتوانید با انتخاب تک تک شاخهها و/یا با انتخاب همهٔ شاخههای محلی، همهٔ "
+"شاخههای دوردست و یا هردو انجام دهید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:112
#, fuzzy
@@ -19504,12 +19789,13 @@ msgstr "قالب نامهٔ محلّی اولوشن تغییر کرد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
-"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be "
-"migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n"
+"Evolution’s local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail "
+"must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to "
+"migrate now?\n"
"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the "
-"account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough "
-"disk space if you choose to migrate now."
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete "
+"the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is "
+"enough disk space if you choose to migrate now."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:123
@@ -19526,8 +19812,8 @@ msgstr "خواندن پروندهٔ مجوز ممکن نیست."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
-"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not be able "
-"to use this provider until you can accept its license."
+"Cannot read the license file “{0}”, due to an installation problem. You will not "
+"be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:127
@@ -19555,7 +19841,8 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "تقویم برای استفادهٔ برونخط علامت نخورده است."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:132
-msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgid ""
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:133
@@ -19584,12 +19871,14 @@ msgstr "در حال جابهجایی پیامها به شاخهٔ %s"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:138
#, fuzzy
-#| msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current "
-"folder as well as all subfolders?"
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"با این کار همهٔ پیامهای شاخهٔ گزیده و زیرشاخههای آن به عنوان خوانده علامتگذاری خواهد شد."
+"با این کار همهٔ پیامهای شاخهٔ گزیده و زیرشاخههای آن به عنوان خوانده علامتگذاری "
+"خواهد شد."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:139
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
@@ -19657,10 +19946,11 @@ msgstr "_هرگز جابهجا نشود"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:157
msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is not "
+"enabled"
msgstr ""
-"این پیام را نمیتوان ارسال کرد چون حسابی که میخواهید با آن ارسال کنید از کار انداخته شده "
-"است"
+"این پیام را نمیتوان ارسال کرد چون حسابی که میخواهید با آن ارسال کنید از کار "
+"انداخته شده است"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:158
msgid "Please enable the account or send using another account."
@@ -19674,8 +19964,8 @@ msgstr "این پیام را نمیتوان ارسال کرد چون شما
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:160
msgid ""
-"There had not been found any active mail account to send the message. Create or enable "
-"one first, please."
+"There had not been found any active mail account to send the message. Create or "
+"enable one first, please."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:161
@@ -19755,10 +20045,11 @@ msgstr "در حالت برونخط موجود نیست"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:176
msgid ""
-"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the account, can "
-"be marked for offline synchronization. Then, once the account is online again, use "
-"File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is selected, to make sure "
-"that all the messages in the folder will be available in offline mode."
+"This can be due to the message not being downloaded yet. The folder, or the "
+"account, can be marked for offline synchronization. Then, once the account is "
+"online again, use File→Download Messages for Offline Usage, when this folder is "
+"selected, to make sure that all the messages in the folder will be available in "
+"offline mode."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:177
@@ -19809,8 +20100,8 @@ msgstr "پروندهٔ مخفی ضمیمه است."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:186
msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review "
-"it before sending."
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please "
+"review it before sending."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:187
@@ -19893,16 +20184,17 @@ msgstr "جستوجو به دنبال متن در بدنهٔ پیام نمای
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:210
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by moving to "
-#| "another memo and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-#| "Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
+#| "moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in GNOME Gitlab."
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by moving to "
-"another message and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
+"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
-"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"هنگام نمایش یادداشت، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به یادداشتی "
+"دیگر و بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش "
+"خطایی پر کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
@@ -19911,28 +20203,31 @@ msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:212
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by moving "
-#| "to another contact and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-#| "Gitlab."
+#| "A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
+#| "moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
+#| "report in GNOME Gitlab."
msgid ""
-"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by moving to "
-"another signature and back. If the issue persists, please file a bug report in GNOME "
-"GitLab."
+"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again by "
+"moving to another signature and back. If the issue persists, please file a bug "
+"report in GNOME GitLab."
msgstr ""
"هنگام نمایش آشنا، یک WebKitWebProcess فروپاشید. میتوانید با رفتن به آشنایی دیگر و "
-"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر کنید."
+"بازگشت، دوباره تلاش کنید. اگر مشکل پابرجا بود، لطفاً در گیتلب گنوم، گزارش خطایی پر "
+"کنید."
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+#| "folders?"
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
-msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در همهٔ شاخهها را پاک کنید؟"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که میخواهید برای همیشه همهٔ پیامهای حذف شده در همهٔ شاخهها را پاک کنید؟"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:214
msgid ""
-"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently deleted "
-"later."
+"These messages will be shown in the Trash folder, where they can be permanently "
+"deleted later."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:215
@@ -19951,8 +20246,8 @@ msgstr "باز کردن پیغام ممکن نیست"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:218
msgid ""
-"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to be "
-"able to archive messages."
+"No Archive folder is configured. Please configure one for the account in order to "
+"be able to archive messages."
msgstr ""
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:219
@@ -20114,9 +20409,9 @@ msgstr "در حال تولید فهرست پیام…"
#: ../src/mail/message-list.c:6691
msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a new "
-"Show message filter from the drop down list above or by running a new search either by "
-"clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by selecting a "
+"new Show message filter from the drop down list above or by running a new search "
+"either by clearing it with Search→Clear menu item or by changing the query above."
msgstr ""
#: ../src/mail/message-list.c:6698
@@ -20151,7 +20446,8 @@ msgstr "پیامها به"
msgid "Subject — Trimmed"
msgstr "موضوع - تنک شده"
-#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21 ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../src/mail/message-list.etspec.h:21
+#: ../src/plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "UID"
msgstr "شناسهٔ کاربر"
@@ -20173,27 +20469,33 @@ msgstr "هر سرایندی"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "موضوع یا فرستنده حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:61
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2105
msgid "Recipients contain"
msgstr "گیرنده حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:62
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2098
msgid "Message contains"
msgstr "پیام حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:63
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2119
msgid "Subject contains"
msgstr "موضوع حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:64
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2112
msgid "Sender contains"
msgstr "فرستنده حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:65
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2084
msgid "Body contains"
msgstr "بدنه حاوی"
-#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
+#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:66
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2091
#, fuzzy
#| msgid "Expression"
msgid "Free form expression"
@@ -20262,8 +20564,8 @@ msgstr "_مرور"
#: ../src/modules/accounts-window/e-webdav-browser-page.c:215
msgid ""
-"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address books, "
-"calendars, memo lists or task lists there"
+"Browse a WebDAV (CalDAV or CardDAV) server and create, edit or delete address "
+"books, calendars, memo lists or task lists there"
msgstr ""
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a
date in message list
@@ -20614,7 +20916,8 @@ msgstr "تطبیق نیافته"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1883
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077 ../src/shell/e-shell-content.c:639
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
+#: ../src/shell/e-shell-content.c:639
msgid "Advanced Search"
msgstr "جستوجوی پیشرفته"
@@ -20785,7 +21088,8 @@ msgstr "پشتیبان گیری از تنظیمات و حسابهای اوو
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:540
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "پشتیبان گرفتن از دادههای اوولوشن (نامهها، آشنایان، تقویم، تکلیفها، یادداشتها)"
+msgstr ""
+"پشتیبان گرفتن از دادههای اوولوشن (نامهها، آشنایان، تقویم، تکلیفها، یادداشتها)"
#: ../src/modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:556
msgid "Back up complete"
@@ -20868,11 +21172,11 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید اوولوشن را ببندید
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that "
-"you save any unsaved data before proceeding."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
+"sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-"برای پشتیبانگیری از دادهها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از ادامه، "
-"مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشدهای را ذخیره کردهاید."
+"برای پشتیبانگیری از دادهها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از "
+"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشدهای را ذخیره کردهاید."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Close and _Back up Evolution"
@@ -20884,13 +21188,13 @@ msgstr "مطمئنید که میخواهید اوولوشن را از پرو
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that "
-"you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution "
-"data and settings and restore them from your backup."
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make "
+"sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your "
+"current Evolution data and settings and restore them from your backup."
msgstr ""
-"برای بازگردانی دادهها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از ادامه، "
-"مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشدهای را ذخیره کردهاید. این کار تمامی تنظمیات و دادههای "
-"کنونی اوولوشنتان را حذف کرده و آنها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
+"برای بازگردانی دادهها و تنظیماتتان، نخست باید اوولوشن را ببندید. لطفاً پیش از "
+"ادامه، مطمئن شوید که هر دادهٔ ذخیره نشدهای را ذخیره کردهاید. این کار تمامی تنظمیات "
+"و دادههای کنونی اوولوشنتان را حذف کرده و آنها را از پشتیبانتان بازخواهدگرداند."
#: ../src/modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "Close and _Restore Evolution"
@@ -21087,7 +21391,8 @@ msgid "Using LDAP"
msgstr "استفاده از LDAP"
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:804
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119 ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:119
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:208
msgid "Searching"
msgstr "در حال جستوجو"
@@ -21115,18 +21420,19 @@ msgstr "حوزهٔ جستوجو:"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
-#| "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search "
-#| "base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your "
-#| "base."
+#| "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your "
+#| "search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level "
+#| "beneath your base."
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory "
-"tree. A search scope of “Subtree” will include all entries below your search base. A "
-"search scope of “One Level” will only include the entries one level beneath your search "
-"base."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the "
+"directory tree. A search scope of “Subtree” will include all entries below your "
+"search base. A search scope of “One Level” will only include the entries one "
+"level beneath your search base."
msgstr ""
-"محدودهٔ جستوجو معین میکند که میخواهید جستوجویتان تا چه عمقی در شاخههای درخت پایین برود. "
-"حوزهٔ جستوجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودیهای زیر پایهٔ جستوجوی شما را در بر خواهد گرفت. حوزهٔ "
-"جستوجوی «یک» تنها ورودیهای یکی پایینتر از پایهٔ جستوجویتان را در بر خواهد گرفت."
+"محدودهٔ جستوجو معین میکند که میخواهید جستوجویتان تا چه عمقی در شاخههای درخت پایین "
+"برود. حوزهٔ جستوجوی «زیرشاخه» همهٔ ورودیهای زیر پایهٔ جستوجوی شما را در بر خواهد "
+"گرفت. حوزهٔ جستوجوی «یک» تنها ورودیهای یکی پایینتر از پایهٔ جستوجویتان را در بر "
+"خواهد گرفت."
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:870
msgid "Search Filter:"
@@ -21290,7 +21596,8 @@ msgstr "یافتن یادداشتها"
msgid "File extension for new notes:"
msgstr "افزونهٔ پرونده برای یادداشتهای جدید:"
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:283
+#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "I_mport"
msgstr "_درونریزی"
@@ -21793,8 +22100,8 @@ msgstr "%Iu و %Id با کاربر و دامنهٔ نشانی رایانامه
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:106
msgid ""
-"Specify login user name as part of the URL in case the server requires authentication, "
-"like: https://USER example com/"
+"Specify login user name as part of the URL in case the server requires "
+"authentication, like: https://USER example com/"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:107
@@ -21851,11 +22158,11 @@ msgstr "چاپ"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. "
-"If you continue, you will not be able to recover these events."
+"This operation will permanently erase all events older than the selected amount "
+"of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
msgstr ""
-"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمیتر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر ادامه "
-"دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
+"این عملیات همهٔ رویدادهای قدیمیتر از زمان گزیده را برای همیشه پاک خواهد کرد. اگر "
+"ادامه دهید، نخواهید توانست این رویدادها را بازیابی کنید."
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
@@ -22678,8 +22985,8 @@ msgstr "چاپ تکلیفها"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:571
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, "
-"you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
@@ -22844,8 +23151,8 @@ msgstr "چاپ تکلیفها"
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
msgid ""
-"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is earlier than "
-"the time the filter is selected at"
+"Filters for tasks that either do not have a start date or the start date is "
+"earlier than the time the filter is selected at"
msgstr ""
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1062
@@ -23197,13 +23504,16 @@ msgstr "<b>%s</b> میخواهد به جلسهٔ موجود افزوده شو
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات جلسهٔ زیر را دریافت کند:"
@@ -23300,15 +23610,18 @@ msgstr "<b>%s</b> میل دارد به یک تکلیف موجود اضافه ش
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
+#| "task:"
msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned "
+"task:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned "
+#| "task:"
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> مایل است آخرین اطلاعات تکلیف تخصیص داده شدهٔ زیر را دریافت کند"
@@ -23553,7 +23866,8 @@ msgstr "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دار
#, fuzzy, c-format
#| msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgid "The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
-msgid_plural "The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
+msgid_plural ""
+"The calendar “%s” contains %d appointments which conflict with this meeting"
msgstr[0] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
msgstr[1] "قراری در تقویم «%s» با این جلسه تداخل دارد"
@@ -23829,7 +24143,8 @@ msgstr "تقویم پیوست شده معتبر نیست"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
msgstr "پیام ادعا میکند حاوی یک تقویم است، اما تقویم یک آیکلندر استاندارد نیست."
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
@@ -23842,16 +24157,18 @@ msgstr "مورد داخل تقویم معتبر نیست"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/"
-"busy information"
-msgstr "پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks "
+"or free/busy information"
+msgstr ""
+"پیام شامل یک تقویم است اما تقویم شامل هیچ اتفاق، تکلیف، یا اطلاعات آزاد/مشغول نیست"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "تقویم پیوست شده حاوی موارد متعددی است"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
-msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "برای پردازش همهٔ این موارد، پرونده باید ذخیره شود و تقویم وارد شود"
#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
@@ -23865,7 +24182,8 @@ msgstr "به طور احتمالی پذیرفته شد"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr "این پاسخ از یکی از شرکتکنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکتکننده اضافه شود؟"
+msgstr ""
+"این پاسخ از یکی از شرکتکنندگان فعلی نیست. فرستنده به عنوان شرکتکننده اضافه شود؟"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
@@ -23874,8 +24192,8 @@ msgstr "این جلسه واگذار شده است"
#: ../src/modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "{1}"
-#| "" ?"
+#| ""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
+#| ""{1}" ?"
msgid "“{0}” has delegated the meeting. Do you want to add the delegate “{1}”?"
msgstr "«{0}» جلسه را واگذار کرده است. آیا مایلید نمایندهٔ «{1}» را اضافه کنید؟"
@@ -24489,7 +24807,9 @@ msgstr "نوار _پیوست نمایش داده شود"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1928
#, fuzzy
#| msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgid "Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has attachments"
+msgid ""
+"Show Attachment Bar below the message preview pane when the message has "
+"attachments"
msgstr "نمایش پیامهای حذف شده در فهرست پیامها"
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1934
@@ -24789,7 +25109,8 @@ msgstr "ماهی یک بار"
msgid "Immediately, on folder leave"
msgstr "بلافاصله پشت سر هم"
-#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466 ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:2050
msgid "Header"
msgstr "سرصفحه"
@@ -24831,8 +25152,8 @@ msgstr "آیا مایلید Evolution را کارساز رایانامهی پی
#: ../src/modules/mdn/evolution-mdn.c:308
#, c-format
msgid ""
-"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee that the "
-"message has been read or understood."
+"Your message to %s about “%s” on %s has been displayed. This is no guarantee that "
+"the message has been read or understood."
msgstr ""
#. Translators: %s is the subject of the email message This text is used as
@@ -24882,7 +25203,8 @@ msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "اوولوشن در حال حاضر برونخط است. برای برخط کار کردن روی این دکمه کلیک کنید."
#: ../src/modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is established."
msgstr ""
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:65
@@ -24952,7 +25274,8 @@ msgstr "نمایش HTML در صورت وجود"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:74
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:40
msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to "
+"show."
msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
@@ -24976,7 +25299,8 @@ msgstr "نمایش فقط و فقط متن ساده"
#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
-msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
msgstr ""
#: ../src/modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:101
@@ -25177,7 +25501,8 @@ msgid "Re_load feed articles"
msgstr ""
#: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-shell-view-extension.c:212
-msgid "Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any missing"
+msgid ""
+"Reload all feed articles from the server, updating existing and adding any missing"
msgstr ""
#: ../src/modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:188
@@ -25248,18 +25573,18 @@ msgstr "درونریزی کاملشد."
#: ../src/modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:174
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your "
-#| "email accounts, and to import files from other applications. \n"
+#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to "
+#| "your email accounts, and to import files from other applications. \n"
#| "\n"
#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
-"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to "
-"import files from other applications."
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and "
+"to import files from other applications."
msgstr ""
-"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحهٔ بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حسابهای رایانامه شما "
-"متصل شود، و پروندههایی از برنامههای دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
+"به اوولوشن خوش آمدید. چند صفحهٔ بعد اوولوشن را قادر خواهد ساخت به حسابهای رایانامه "
+"شما متصل شود، و پروندههایی از برنامههای دیگر وارد اوولوشن کند. \n"
"\n"
"لطفاً برای ادامه روی دکمهٔ «جلو» کلیک کنید."
@@ -25581,8 +25906,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ همهٔ پیوستها"
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an "
-"attachment, but cannot find one."
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain "
+"an attachment, but cannot find one."
msgstr ""
#: ../src/plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
@@ -25634,7 +25959,8 @@ msgstr "آشنایان پیام فوری"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../src/plugins/bbdb/bbdb.c:787
#, fuzzy
-#| msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+#| msgid ""
+#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "همگامسازی ادواری اطلاعات و تصاویر آشنایان از فهرست رفقای گیم"
@@ -25656,17 +25982,17 @@ msgstr "BBDB"
#: ../src/plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to "
-#| "messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
+#| "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to "
-"messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply "
+"to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
-"هر وقت به پیامی پاسخ میدهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در دفترچه تلفن "
-"شما پر میکند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام فوری را از فهرست رفقای شما "
-"میگیرد."
+"هر وقت به پیامی پاسخ میدهید به طور خودکار نام و نشانی رایانامه گیرنده را در "
+"دفترچه تلفن شما پر میکند. همچنین اطلاعات مربوط به اطلاعات تماس پیام فوری را از "
+"فهرست رفقای شما میگیرد."
#: ../src/plugins/dbx-import/dbx-importer.c:274
#, fuzzy
@@ -25804,8 +26130,8 @@ msgstr "ویرایشگر قابل اجرا نیست"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a "
-"different editor."
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
msgstr ""
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
@@ -25813,7 +26139,8 @@ msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "نمیتوان پروندهٔ موقّتی ساخت"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
msgstr ""
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
@@ -25822,8 +26149,8 @@ msgstr "ویرایشگر خارجی هنوز در حال اجراست"
#: ../src/plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long "
-"as the editor is active."
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed "
+"as long as the editor is active."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/face.c:295
@@ -25870,8 +26197,8 @@ msgstr "محتویات پیام نامعتبر است"
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
msgid ""
-"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 "
-"bytes."
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
+"723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
@@ -25880,8 +26207,9 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid ""
-"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. Please "
-"select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed 723 bytes."
+"The Face image size is {0} bytes, while it should not be more than 723 bytes. "
+"Please select a PNG image of size 48 × 48 pixels, whose file size doesn’t exceed "
+"723 bytes."
msgstr ""
#: ../src/plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:7
@@ -25985,7 +26313,8 @@ msgid "Action not available"
msgstr "کنش موجود نیست"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this action."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
@@ -25994,11 +26323,11 @@ msgstr "پست کردن مجاز نیست"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. "
-"Contact the list owner for details."
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
-"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است.برای جزییات "
-"با مالک فهرست تماس بگیرید."
+"پست کردن به این فهرست پستی ممکن نیست. احتمالاً این یک فهرست فقط خواندنی است.برای "
+"جزییات با مالک فهرست تماس بگیرید."
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -26009,8 +26338,8 @@ msgid ""
"An e-mail message will be sent to the URL “{0}”. You can either send the message "
"automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been "
-"sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has "
+"been sent."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -26038,8 +26367,8 @@ msgstr "کنش رایانامهای موجود نیست"
#: ../src/plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action "
-"that could be processed.\n"
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any "
+"action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -26184,26 +26513,33 @@ msgstr "_جدید"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:620
#, c-format
msgid ""
-"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old event?"
+"Selected calendar contains event “%s” already. Would you like to edit the old "
+"event?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
#, c-format
-msgid "Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old task?"
+msgid ""
+"Selected task list contains task “%s” already. Would you like to edit the old "
+"task?"
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
#, c-format
-msgid "Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old memo?"
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo “%s” already. Would you like to edit the old "
+"memo?"
msgstr ""
#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
+"them all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add "
+"them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26211,9 +26547,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
+"them all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add "
+"them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26221,9 +26559,11 @@ msgstr[1] ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:660
#, c-format
msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
+"them all?"
msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add "
+"them all?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -26254,20 +26594,20 @@ msgstr "نمیتوان پرونده را باز کرد"
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
-"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other calendar, "
-"please."
+"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"calendar, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
msgid ""
-"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task list, "
-"please."
+"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other task "
+"list, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890
msgid ""
-"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo list, "
-"please."
+"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other memo "
+"list, please."
msgstr ""
#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331
@@ -26678,8 +27018,8 @@ msgstr "یک مکان انتخاب کنید"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-evolution-sender-validation.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for them "
-"assigned expected send account."
+"Validates sender before sending an e-mail against a list of recipients and for "
+"them assigned expected send account."
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:1
@@ -26690,8 +27030,8 @@ msgstr "افزودن فرستنده به دفترچه تلفن"
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:2
msgid ""
-"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account “{1}”, "
-"but the account “{2}” is used instead."
+"The message contains recipient “{0}” for which it is set up to use sender account "
+"“{1}”, but the account “{2}” is used instead."
msgstr ""
#: ../src/plugins/sender-validation/org-gnome-sender-validation.error.xml.h:4
@@ -26714,9 +27054,9 @@ msgstr "حساب"
#: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], "
-"$ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], which will be "
-"replaced by values from an email you are replying to."
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body], $ORIG[quoted-body] or $ORIG[reply-credits], "
+"which will be replaced by values from an email you are replying to."
msgstr ""
#: ../src/plugins/templates/templates.c:887
@@ -26873,7 +27213,8 @@ msgstr "_حساب:"
msgid "Configure Evolution Accounts"
msgstr "پیکربندی اوولوشن"
-#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:923
+#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:937
msgid "_Close Window"
msgstr "_بستن پنجره"
@@ -27302,7 +27643,8 @@ msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
-"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System error: %s"
+"Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. System "
+"error: %s"
msgstr ""
#: ../src/shell/main.c:591 ../src/shell/main.c:596
@@ -27381,8 +27723,8 @@ msgstr "دادههای قدیمی از نسخهٔ {0} حذف شوند؟"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a "
-"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution "
-"3."
+"workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to "
+"Evolution 3."
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:11
@@ -27393,9 +27735,9 @@ msgstr "عملی ناشناخته در آستانهٔ اجراست"
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:12
msgid ""
-"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network connectivity "
-"issues. Would you like to cancel all pending operations and close immediately, or keep "
-"waiting?"
+"Evolution is taking a long time to shut down, possibly due to network "
+"connectivity issues. Would you like to cancel all pending operations and close "
+"immediately, or keep waiting?"
msgstr ""
#: ../src/shell/shell.error.xml.h:13
@@ -27529,84 +27871,98 @@ msgstr ""
"\n"
"ویرایش تنظیمات اعتماد:"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:105
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:126
msgid "Certificate Name"
msgstr "نام گواهی"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:107
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued To Organization"
msgstr "سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued To Organizational Unit"
msgstr "واحد سازمانی (وس)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:109
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:128
msgid "Serial Number"
msgstr "شمارهٔ سریال"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:89
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:110
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:129
msgid "Purposes"
msgstr "مقاصد"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:90
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:111
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Issued On"
msgid "Issued By"
msgstr "صادر شده در تاریخ"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:91
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:112
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:131
#, fuzzy
#| msgid "Organization"
msgid "Issued By Organization"
msgstr "سازمان"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:92
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:113
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Organizational Unit (OU)"
msgid "Issued By Organizational Unit"
msgstr "واحد سازمانی (وس)"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:93
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:114
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Issuer"
msgid "Issued"
msgstr "صادرکننده"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:115
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:134
msgid "Expires"
msgstr "زمان انقضا"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:116
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:135
#, fuzzy
#| msgid "SHA1 Fingerprint"
msgid "SHA256 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:117
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:136
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت SHA1"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:118
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:137
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "اثر انگشت MD5"
-#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:127
msgid "Email Address"
msgstr "نشانی رایانامه"
@@ -27649,12 +28005,12 @@ msgstr "_شامل شدن زنجیرهٔ گواهینامه در پشتیبا
#. To Translators: this text was copied from Firefox
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:762
msgid ""
-"The certificate backup password you set here protects the backup file that you are about "
-"to create.\n"
+"The certificate backup password you set here protects the backup file that you "
+"are about to create.\n"
"You must set this password to proceed with the backup."
msgstr ""
-"گذرواژهٔ پشتیبان گواهینامهای که اینجا تنظیم میکنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید ایجاد "
-"میکنید محافظت میکند.\n"
+"گذرواژهٔ پشتیبان گواهینامهای که اینجا تنظیم میکنید، از پروندهٔ پشتیبانی که دارید "
+"ایجاد میکنید محافظت میکند.\n"
"برای ادامهٔ پشتیبانگیری باید این گذرواژه را تنظیم کنید."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:781
@@ -27671,8 +28027,8 @@ msgstr "گذرواژهها مطابق نیستند"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid ""
"Important:\n"
-"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore this "
-"backup later.\n"
+"If you forget your certificate backup password, you will not be able to restore "
+"this backup later.\n"
"Please record it in a safe location."
msgstr ""
"مهم:\n"
@@ -27775,14 +28131,14 @@ msgstr "_شدیداً مورد اطمینان"
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1386
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
-#| "policy and procedures (if available)."
+#| "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+#| "and its policy and procedures (if available)."
msgid ""
"Before trusting this site, you should examine its certificate and its policy and "
"procedures (if available)."
msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویههای آن (در "
-"صورت وجود) را بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویههای آن "
+"(در صورت وجود) را بررسی کنید."
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1401
#, fuzzy
@@ -27840,19 +28196,20 @@ msgstr "جزییات گواهی"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust "
-"the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then "
+"you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
-"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را هم میپذیرید "
-"مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد دارید، پس صحت این گواهی را هم "
+"میپذیرید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then "
-"you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
msgstr ""
-"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را هم قبول "
-"ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
+"چون شما به مرجعی که این گواهی را صادر کرده اعتماد ندارید، صحت این گواهی را هم "
+"قبول ندارید مگر آن که اینجا خلاف آن را بیان کنید"
#: ../src/smime/gui/component.c:53
#, fuzzy, c-format
@@ -27944,11 +28301,11 @@ msgstr "اعتماد به این مرجع صدور گواهی برای تعیی
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:22
msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its "
-"policy and procedures (if available)."
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and "
+"its policy and procedures (if available)."
msgstr ""
-"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویههای آن (در "
-"صورت وجود) را بررسی کنید."
+"پیش از اعتماد به این مرجع صدور گواهی به هر منظوری، باید گواهی، سیاست و رویههای آن "
+"(در صورت وجود) را بررسی کنید."
#: ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -28084,12 +28441,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid ""
#~ "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a "
-#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps "
-#~ "lock might be on."
+#~ "supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your "
+#~ "caps lock might be on."
#~ msgstr ""
-#~ "بررسی کنید که گذرواژهتان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی شده "
-#~ "باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژهها به کوچکی و بزرگی حروف حساسند؛ ممکن است "
-#~ "قفل تبدیلتان روشن باشد."
+#~ "بررسی کنید که گذرواژهتان درست هجی شده باشد و از روش ورودتان به سیستم پشتیبانی "
+#~ "شده باشد. به یاد داشته باشید بسیاری از گذرواژهها به کوچکی و بزرگی حروف حساسند؛ "
+#~ "ممکن است قفل تبدیلتان روشن باشد."
#~ msgid "Web addresses"
#~ msgstr "نشانیهای وب"
@@ -28117,7 +28474,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
#~ msgstr ""
-#~ "خطا در آرگومانهای خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینهی help-- استفاده کنید."
+#~ "خطا در آرگومانهای خط فرمان، لطفاً برای دیدن طرز استفاده از گزینهی help-- "
+#~ "استفاده کنید."
#~ msgid "Only support csv or vcard format."
#~ msgstr "فقط از قالب کارت مجازی یا csv پشتیبانی میکند."
@@ -28188,15 +28546,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "اطلاع رسانی معمولی نمایش خواهد داد."
#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to "
-#~ "run the following program:\n"
+#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+#~ "configured to run the following program:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to run this program?"
#~ msgstr ""
-#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامهی زیر را "
-#~ "اجرا کند:\n"
+#~ "یک یادآوری تقویم اوولوشن در شرف اجراست. این یادآوری پیکربندی شده تا برنامهی "
+#~ "زیر را اجرا کند:\n"
#~ "\n"
#~ " %s\n"
#~ "\n"
@@ -28268,7 +28626,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "این یادداشت تغییر داده شده است."
#~ msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr "%s تغییراتی ایجاد کردهاید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بههنگام شود؟"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s تغییراتی ایجاد کردهاید. این تغییرات فراموش شده و ویرایشگر بههنگام شود؟"
#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
#~ msgstr "%s تغییری ایجاد نکردهاید، ویرایشگر بههنگام شود؟"
@@ -28478,9 +28837,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "چاپ این تکلیف"
#~ msgid ""
-#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
+#~ "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
+#~ "assigned tasks"
#~ msgstr ""
-#~ "تکلیف نمیتواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی نمیکند"
+#~ "تکلیف نمیتواند ویرایش شود، زیرا فهرست تکلیف انتخابی تکالیف محوله را پشتیبانی "
+#~ "نمیکند"
#~ msgid "Due date is wrong"
#~ msgstr "تاریخ سررسید اشتباه است"
@@ -28630,11 +28991,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "بارگیری در حال پیشرفت است. آیا مایلید نامه را بفرستید؟"
#~ msgid ""
-#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail "
-#~ "to be sent without those pending attachments "
+#~ " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the "
+#~ "mail to be sent without those pending attachments "
#~ msgstr ""
-#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شدهاند. ارسال نامه موجب میشود نامه بدون آن پیوستهای "
-#~ "درحال انتظار ارسال شود."
+#~ "تعداد کمی از پیوستها بارگیری شدهاند. ارسال نامه موجب میشود نامه بدون آن "
+#~ "پیوستهای درحال انتظار ارسال شود."
#~ msgid "Evolution Alarm Notify"
#~ msgstr "زنگ هشدار اوولوشن"
@@ -28761,10 +29122,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تعریف نمای جدید"
#, fuzzy
-#~| msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~| msgid ""
+#~| "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
#~ msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
#~ msgstr ""
-#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده خواهد کرد."
+#~ "اوولوشن از این نشانی پست الکترونیکی برای تأیید هویت شما با کارگزار استفاده "
+#~ "خواهد کرد."
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid authentication"
@@ -28882,10 +29245,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Loading Images"
#~ msgstr "_بار کردن تصاویر"
-#~ msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+#~ msgid ""
+#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
#~ msgstr ""
-#~ "با این کار همهی پیغامهای پوشهی انتخاب شده و زیرپوشههای آن به عنوان خوانده علامتگذاری "
-#~ "خواهد شد."
+#~ "با این کار همهی پیغامهای پوشهی انتخاب شده و زیرپوشههای آن به عنوان خوانده "
+#~ "علامتگذاری خواهد شد."
#, fuzzy
#~| msgid "Close this window"
@@ -28924,14 +29288,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this "
-#~| "to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+#~| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+#~| "this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
#~ msgid ""
-#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to "
-#~ "\"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+#~ "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting "
+#~ "this to \"Using email address\" requires anonymous access to your LDAP server."
#~ msgstr ""
-#~ "روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده میکند. به خاطر داشته باشید تنظیم این "
-#~ "گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP شما نیاز دارد."
+#~ "روشی است که اوولوشن برای تأیید هویت شما استفاده میکند. به خاطر داشته باشید "
+#~ "تنظیم این گزینه روی «نشانی پست الکترونیکی» به دسترسی ناشناس به کارگزار LADP "
+#~ "شما نیاز دارد."
#, fuzzy
#~| msgid "Could not parse recipient list"
@@ -29254,31 +29619,35 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخهی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند"
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
-#~ "using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a "
+#~ "supported version"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در استفاده از "
-#~ "اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخهی پشتیبانی شده "
-#~ "ارتقا یابد"
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
+#~ "استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
+#~ "نسخهی پشتیبانی شده ارتقا یابد"
#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
#~ msgstr "ایجاد دفترچهی نشانی GroupWise:"
#~ msgid ""
-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. "
-#~ "Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent "
-#~ "Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
-#~ "درحال حاضر شما تنها میتوانید از طریق اوولوشن به دفترچهی نشانی سامانهی GroupWise "
-#~ "دسترسی داشته باشید. لطفاً یکبار از دیگر کلاینتهای نامهی GroupWise استفاده کنید تا "
-#~ "پوشههای آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را بگیرد."
+#~ "درحال حاضر شما تنها میتوانید از طریق اوولوشن به دفترچهی نشانی سامانهی "
+#~ "GroupWise دسترسی داشته باشید. لطفاً یکبار از دیگر کلاینتهای نامهی GroupWise "
+#~ "استفاده کنید تا پوشههای آشنایان مکرّر و آشنایان شخصی شما را بگیرد."
#~ msgid "Export in asynchronous mode"
#~ msgstr "صدور در حالت ناهمگام"
-#~| msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-#~ msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
-#~ msgstr "تعداد کارتها در یک پروندهی خروجی در حالت ناهمگام، اندازهی پیشفرض ۱۰۰ است."
+#~| msgid ""
+#~| "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+#~ msgstr ""
+#~ "تعداد کارتها در یک پروندهی خروجی در حالت ناهمگام، اندازهی پیشفرض ۱۰۰ است."
#~ msgid "NUMBER"
#~ msgstr "تعداد"
@@ -29293,7 +29662,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تکلیفهای اوولوشن به شکل غیرمنظرهای خارج شد."
#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-#~ msgstr "تقویمهای شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راهاندازی نشود قابل دسترسی نخواهند بود."
+#~ msgstr ""
+#~ "تقویمهای شما تا هنگامی که اوولوشن مجدداً راهاندازی نشود قابل دسترسی نخواهند بود."
#~| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
@@ -29304,11 +29674,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تقویم اوولوشن به شکل غیرمنتظرهای خارج شد."
#~ msgid ""
-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different "
-#~ "calendar from the side bar in the Calendar view."
+#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view."
#~ msgstr ""
-#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را از نوار کناری "
-#~ "در نمای تقویم برگزینید."
+#~ "«{0}» تقویمی فقط خواندنی است و نمیتواند تغییر یابد. لطفاً تقویمی دیگر را از "
+#~ "نوار کناری در نمای تقویم برگزینید."
#~| msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
#~ msgid "Error on {0}: {1}"
@@ -29318,13 +29688,13 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ممکن است بعضی امکانات با نسخهی فعلی کارگزار شما درست کار نکنند."
#~ msgid ""
-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems "
-#~ "using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported "
-#~ "version."
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a "
+#~ "supported version."
#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در استفاده از "
-#~ "اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک نسخهی پشتیبانی شده "
-#~ "ارتقا یابد."
+#~ "شما در حال اتصال به یک کارگزار GroupWise پشتیبانی نشده هستید و ممکن است در "
+#~ "استفاده از اوولوشن دچار مشکلاتی شوید. برای بهترین نتایج کارگزار باید به یک "
+#~ "نسخهی پشتیبانی شده ارتقا یابد."
#~| msgid "Could not open destination"
#~ msgid "Could not perform this operation."
@@ -29391,43 +29761,44 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "استفاده از رمزگذاری:"
#~ msgid ""
-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address "
-#~ "and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it "
-#~ "automatically you'll need your server details as well."
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+#~ "address and password in below and we'll try and work out all the settings. If "
+#~ "we can't do it automatically you'll need your server details as well."
#~ msgstr ""
-#~ "برای استفاده از برنامهی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی رایانامه و "
-#~ "گذرواژهتان را در زیر بنویسید و ما تلاش میکنیم همهی تنظیمات را خودمان انجام دهیم. اگر "
-#~ "نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد "
-#~ "داشت."
+#~ "برای استفاده از برنامهی رایانامه لازم است یک جساب کاربری تنظیم کنید. نشانی "
+#~ "رایانامه و گذرواژهتان را در زیر بنویسید و ما تلاش میکنیم همهی تنظیمات را "
+#~ "خودمان انجام دهیم. اگر نتوانستیم چنین کاری را به صورت خودکار انجام دهیم، به "
+#~ "جزئیات کارگزارتان نیاز خواهد داشت."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter "
-#~ "them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may "
-#~ "need to change them."
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+#~ "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+#~ "entered but you may need to change them."
#~ msgstr ""
-#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامهی شما به صورت خودکار انجام دهیم. لطفاً "
-#~ "آنها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده بودید شروع کنیم، ولی "
-#~ "ممکن است نیاز به تغیییر آنها داشته باشید."
+#~ "شرمنده، ما نتوانستیم تنظیمات را برای گرفتن نامهی شما به صورت خودکار انجام "
+#~ "دهیم. لطفاً آنها را در زیر وارد کنید. ما سعی کردیم با جزئیاتی که وارد کرده "
+#~ "بودید شروع کنیم، ولی ممکن است نیاز به تغیییر آنها داشته باشید."
#~| msgid "You must specify a location to get the calendar from."
#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
#~ msgstr "شما میتوانید انتخابهای بیشتری را برای پیکربندی جساب کاربری مشخّص کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you "
-#~ "should check them over to make sure."
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+#~ "but you should check them over to make sure."
#~ msgstr ""
-#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه میخواهیم. ما سعی کردیم حدسهایی بزنیم، ولی شما باید "
-#~ "آنها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
+#~ "حال ما تنظیمات را برای ارسال نامه میخواهیم. ما سعی کردیم حدسهایی بزنیم، ولی "
+#~ "شما باید آنها را بررسی کنید تا مطمئن شویم."
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
#~ msgstr "شما میتونایند تنظیمات پیشفرضتان را برای حساب کاربریتان مشخّص کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+#~ "your mail."
#~ msgstr ""
-#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و نامههایتان "
-#~ "را بگیریم."
+#~ "زمان بررسی کردن چیزها قبل از این که ما تلاش کنیم و به کارگزار وصل شویم و "
+#~ "نامههایتان را بگیریم."
#~| msgid "Receiving Email"
#~ msgid "Next - Receiving mail"
@@ -29491,11 +29862,13 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "تنظیم کردن تقویم یاهو با اوولوشن"
#~ msgid ""
-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar "
-#~ "name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+#~ "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+#~ "correct."
#~ msgstr ""
-#~ "تقویمهای یاهو به صورت نام_نامخانوادگی نامگذاری میشوند. ما تلاش کردیم که نام تقویم را "
-#~ "ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را دوباره وارد کنید."
+#~ "تقویمهای یاهو به صورت نام_نامخانوادگی نامگذاری میشوند. ما تلاش کردیم که نام "
+#~ "تقویم را ایجاد کنیم. پس لطفاً تأیید کنید و اگر درست نیست نام تقویم را دوباره "
+#~ "وارد کنید."
#~ msgid "Yahoo account settings:"
#~ msgstr "تنظیمات حساب کاربری یاهو:"
@@ -29547,17 +29920,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load "
-#~| "images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off "
-#~| "the net"
+#~| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+#~| "load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load "
+#~| "images off the net"
#~ msgid ""
-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load "
-#~ "images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always "
-#~ "load images off the net."
+#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never "
+#~ "load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" "
+#~ "- Always load images off the net."
#~ msgstr ""
-#~ "بار کردن تصاویر برای پیغامهای HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ تصاویر هرگز "
-#~ "از شبکه بار نشوند ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچهی نشانی بود تصاویر بار شوند ۲ ‐ تصاویر "
-#~ "همیشه از شبکه بار شوند"
+#~ "بار کردن تصاویر برای پیغامهای HTML از http. مقادیر ممکن عبارتند از: ۰ ‐ تصاویر "
+#~ "هرگز از شبکه بار نشوند ۱ ‐ اگر فرستنده در دفترچهی نشانی بود تصاویر بار شوند ۲ "
+#~ "‐ تصاویر همیشه از شبکه بار شوند"
#, fuzzy
#~| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -29566,17 +29939,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any "
-#~| "mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's "
-#~| "mime-type database may be used for displaying content."
+#~| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+#~| "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+#~| "in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
#~ msgid ""
-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME "
-#~ "types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME "
-#~ "type database may be used for displaying content."
+#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+#~ "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+#~ "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، میتوان برای نمایش "
-#~ "محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفهای بونوبویی که در پایگاهدادهی "
-#~ "گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
+#~ "اگر نمایشگر توکاری برای نوع MIME مورد نظر در اوولوشن وجود نداشت، میتوان برای "
+#~ "نمایش محتویات انواع MIME آمده در این فهرست از نمایشگر مؤلفهای بونوبویی که در "
+#~ "پایگاهدادهی گنوم به آنها مربوط شده است استفاده کرد."
#, fuzzy
#~| msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
@@ -29673,15 +30046,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#, fuzzy
#~| msgid ""
-#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. "
-#~| "If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the "
-#~| "type \"person\"."
+#~| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
+#~| "search. If this is not modified, by default search will be performed on "
+#~| "objectclass of the type \"person\"."
#~ msgid ""
-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the "
-#~ "default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
#~ msgstr ""
-#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، جستجو "
-#~ "به طور پیشفرض روی ردهی شیئی از نوع «person» انجام میشود."
+#~ "صافی جستجو تعیین نوع اشیاء جستجو شده در حین جستجو است. اگر آن را تغییر ندهید، "
+#~ "جستجو به طور پیشفرض روی ردهی شیئی از نوع «person» انجام میشود."
#~ msgid "5"
#~ msgstr "۵"
@@ -29954,61 +30327,62 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نشانی پست الکترونیکی:"
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
-#~ "your LDAP server supports SSL."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports SSL."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی کند، "
-#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از SSL پشتیبانی "
+#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if "
-#~ "your LDAP server supports TLS."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports TLS."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی کند، "
-#~ "اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معنی است که فقط اگر کارگزار LDAP شما از TLS پشتیبانی "
+#~ "کند، اوولوشن به کارگزار LDAP شما متصل خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This "
-#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to "
-#~ "security exploits."
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+#~ "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+#~ "vulnerable to security exploits."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی میکند و نه از TLS. "
-#~ "یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفادههای امنیتی آسیبپذیر خواهد "
-#~ "بود. "
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که سیستم شما نه از SSL پشتیبانی میکند و نه از "
+#~ "TLS. یعنی اتصال شما ناامن خواهد بود، و شما در برابر سوء استفادههای امنیتی "
+#~ "آسیبپذیر خواهد بود. "
#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will "
-#~ "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory "
-#~ "tree."
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
+#~ "root of the directory tree."
#~ msgstr ""
-#~ "پایهی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز میشود. اگر آن را "
-#~ "خالی بگذارید، جستجو از ریشهی درخت شاخهها آغاز خواهد شد."
+#~ "پایهی جستجو نام متمایز (DN) مدخلی است که جستجوی شما از آنجا آغاز میشود. اگر آن "
+#~ "را خالی بگذارید، جستجو از ریشهی درخت شاخهها آغاز خواهد شد."
-#~ msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
#~ msgstr "نام کامل کارگزار LDAP شماست. به عنوان مثال «ldap.mycompany.com»."
#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too "
-#~ "large will slow down your address book."
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+#~ "too large will slow down your address book."
#~ msgstr ""
-#~ "حداکثر تعداد مدخلهایی است که بارگیری میشوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد دفترچهی "
-#~ "نشانی شما را کند خواهد کرد."
+#~ "حداکثر تعداد مدخلهایی است که بارگیری میشوند. خیلی بزرگ تنظیم کردن این عدد "
+#~ "دفترچهی نشانی شما را کند خواهد کرد."
#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It "
-#~ "is for display purposes only. "
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+#~ "list. It is for display purposes only. "
#~ msgstr ""
-#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشههای اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. تنها کاربرد "
-#~ "نمایشی دارد."
+#~ "نامی برای این کارگزار است که در فهرست پوشههای اوولوشن شما ظاهر خواهد شد. تنها "
+#~ "کاربرد نمایشی دارد."
#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of "
-#~ "standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should "
-#~ "specify."
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+#~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+#~ "port you should specify."
#~ msgstr ""
-#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی از "
-#~ "درگاههای استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه را مشخص "
-#~ "کنید."
+#~ "درگاهی در کارگزار LDAP شماست که اوولوشن سعی خواهد کرد به آن متصل شود. فهرستی "
+#~ "از درگاههای استاندارد تهیه شده است. از مدیر سیستم خود بپرسید باید کدام درگاه "
+#~ "را مشخص کنید."
#~ msgid "_Add Address Book"
#~ msgstr "_اضافه کردن دفترچهی نشانی"
@@ -30882,11 +31256,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نسخهی کارگزار نامعتبر"
#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an "
-#~ "incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+#~ "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
#~ msgstr ""
-#~ "باز کردن این دفترچهی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک نشانی "
-#~ "اینترنی نادرست وارد کردهاید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
+#~ "باز کردن این دفترچهی نشانی برای ما امکان پذیر نبود. دلیل این است که یا شما یک "
+#~ "نشانی اینترنی نادرست وارد کردهاید، یا کارگزار LDAP خارج از دسترس است."
#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "رونویسی"
@@ -30973,14 +31347,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "این باید کد چاپ آشنا را آزمایش کند"
#~ msgid ""
-#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
+#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
+#~ "restored."
#~ msgstr ""
-#~ "همهی اطلاعات این مدخلهای دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد "
-#~ "بود."
+#~ "همهی اطلاعات این مدخلهای دفتر یادداشت روزانه حذف خواهید شد و دیگر قابل بازیابی "
+#~ "نخواهد بود."
-#~ msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+#~ msgid ""
+#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
#~ msgstr ""
-#~ "همهی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی نخواهد بود."
+#~ "همهی اطلاعات این مدخل دفتر یادداشت روزانه حذف خواهد شد و دیگر قابل بازیابی "
+#~ "نخواهد بود."
#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این {0} مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
@@ -30989,11 +31366,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید این مدخل دفتر یادداشت روزانه را حذف کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the "
-#~ "journal has been deleted."
+#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+#~ "the journal has been deleted."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکتکنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت روزانه حذف شده "
-#~ "است."
+#~ "اگر اعلان انصراف نفرستید، شاید شرکتکنندگان دیگر نفهمند که دفتر یادداشت روزانه "
+#~ "حذف شده است."
#~ msgid "{0}."
#~ msgstr "{0}."
@@ -31067,17 +31444,18 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نشانیهای اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
-#~ "task list in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نمای ماه، به "
+#~ "نقطه."
#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and "
-#~ "task list when not in the month view, in pixels."
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
#~ msgstr ""
-#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به جز نمای "
-#~ "ماه، به نقطه."
+#~ "موقعیت قاب عمودی، بین نما و تقویم ناوشگر تاریخ و فهرست تکالیف در نماهایی به جز "
+#~ "نمای ماه، به نقطه."
#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
#~ msgstr "نشان دادن قاب «پیشنمایش»."
@@ -31293,9 +31671,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Task List Name"
#~ msgstr "نام فهرست تکلیف"
-#~ msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+#~ msgid ""
+#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانهی مکرر هستید، میخواهید کدام را تغییر دهید؟"
+#~ "شما در حال تغییر یک مدخل دفتر یادداشت روزانهی مکرر هستید، میخواهید کدام را "
+#~ "تغییر دهید؟"
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>پیشنمایش</b>"
@@ -31413,14 +31793,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "پایان مییابد"
#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu "
-#~ "below."
-#~ msgstr "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> لطفاً اطلاعات زیر را بازبینی کنید، و سپس از منوی زیر کنشی را انتخاب کنید."
-#~ msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
#~ msgstr "جلسه لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در تقویمهای شما ممکن نیست"
-#~ msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
#~ msgstr "تکلیف لغو شد، هرچند پیدا کردن آن در فهرست تکلیفهای شما ممکن نیست"
#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
@@ -31728,11 +32111,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "شاخهها را نمیتوان به پیغام پیوست کرد."
#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory "
-#~ "individually, or create an archive of the directory and attach it."
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
#~ msgstr ""
-#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پروندههای این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، و یا "
-#~ "آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
+#~ "برای پیوست کردن محتویات این شاخه، یا پروندههای این شاخه را یکی یکی پیوست کنید، "
+#~ "و یا آرشیوی از شاخه ایجاد کرده و آن را پیوست کنید."
#~ msgid ""
#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
@@ -31772,12 +32155,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "<b>وضعیت:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person who "
-#~ "sends\n"
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+#~ "who sends\n"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که شما در "
-#~ "دفتر نیستید\n"
+#~ "<small>پیغامی که در زیر مشخص شده است به طور خودکار به تک تک کسانی که هنگامی که "
+#~ "شما در دفتر نیستید\n"
#~ "به شما پیغام میزنند، ارسال خواهد شد.</small>"
#~ msgid "I am currently in the office"
@@ -31805,15 +32188,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "<b>ارسال نامهی الکترونیکی:</b>"
#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt "
-#~ "when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt "
-#~ "from you.</small>"
+#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+#~ "receipt when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a "
+#~ "receipt from you.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>این صفحه به شما امکان میدهد انتخاب کنید که میخواهید از طریق رسیدِ خواندن به شما "
-#~ "اطلاع داده شود که پیغامی\n"
-#~ " که فرستادهاید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد Evolution چه "
-#~ "کاری انجام دهد.</small>"
+#~ "<small>این صفحه به شما امکان میدهد انتخاب کنید که میخواهید از طریق رسیدِ خواندن "
+#~ "به شما اطلاع داده شود که پیغامی\n"
+#~ " که فرستادهاید خوانده شد، و مشخص کنید وقتی کسی درخواست رسیدی از شما کرد "
+#~ "Evolution چه کاری انجام دهد.</small>"
#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
#~ msgstr "برای ارسال رسید خواندن از من سؤال شود"
@@ -31827,10 +32210,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
#~ msgstr "مگر این که پیغام به یک فهرست پستی ارسال شود، و نه به شخص من"
-#~ msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
+#~ msgid ""
+#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+#~ "do?"
#~ msgstr ""
-#~ "وقتی شما یک نامهی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت میکنید، Evolution چه کاری "
-#~ "باید انجام دهد؟"
+#~ "وقتی شما یک نامهی الکترونیکی با درخواست رسید خواندن دریافت میکنید، Evolution "
+#~ "چه کاری باید انجام دهد؟"
#~ msgid ""
#~ "A file by that name already exists.\n"
@@ -32010,7 +32395,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "مکان و سلسلهمراتب پوشههای صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخهی 1.x تغییر کرده است.\n"
+#~ "مکان و سلسلهمراتب پوشههای صندوق پستی اوولوشن نسبت به نسخهی 1.x تغییر کرده "
+#~ "است.\n"
#~ "\n"
#~ "لطفاً در مدتی که اوولوشن پوشههایتان را کوچ میدهد صبور باشید..."
@@ -32030,11 +32416,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نسخهبرداری از دادههای نگهداری شونده در کارگزار POP3 «%s» ممکن نیست: %s"
#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' "
-#~ "does not exist or is corrupt."
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+#~ "xmldb' does not exist or is corrupt."
#~ msgstr ""
-#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «evolution/config.xmldb» وجود ندارد "
-#~ "یا خراب شده است."
+#~ "خواندن تنظیمات نصب قبلی اوولوشن امکان پذیر نیست، «evolution/config.xmldb» وجود "
+#~ "ندارد یا خراب شده است."
#~ msgid "Subscribed"
#~ msgstr "مشترک شد"
@@ -32079,11 +32465,12 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "فهرست مجوزهای پذیرفته شده"
#~ msgid ""
-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings "
-#~ "naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+#~ "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "فهرست حسابهایی که برای مؤلفهی نامهی اوولوشن شناختهشده هستند. فهرست حاوی رشتههایی است "
-#~ "که نام زیرشاخهها به طور نسبی از /apps/evolution/mail/accounts هستند."
+#~ "فهرست حسابهایی که برای مؤلفهی نامهی اوولوشن شناختهشده هستند. فهرست حاوی "
+#~ "رشتههایی است که نام زیرشاخهها به طور نسبی از /apps/evolution/mail/accounts "
+#~ "هستند."
#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
#~ msgstr "فهرست نامهای قرارداد که مجوزشان پذیرفته شده است."
@@ -32306,8 +32693,10 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "مکان صندوق پست"
#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
-#~ msgstr "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژهای خواسته نخواهد شد."
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
+#~ "time"
+#~ msgstr ""
+#~ "توجه: تا وقتی که برای اولین بار متصل نشوید از شما گذرواژهای خواسته نخواهد شد."
#~ msgid ""
#~ "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
@@ -32317,11 +32706,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "این نام فقط برای اهداف نمایشی به کار خواهد رفت."
#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask "
-#~ "your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً اطلاعات دریارهی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر سیستم یا "
-#~ "تأمین کنندهی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "لطفاً اطلاعات دریارهی روش ارسال نامه را وارد کنید. اگر مطمئن نیستید، از مدیر "
+#~ "سیستم یا تأمین کنندهی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
#~ msgid "Re_member password"
#~ msgstr "به خا_طر سپردن گذرواژه"
@@ -32417,20 +32806,22 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "در حال بههنگامسازی پوشههای جستجو برای «%s: %s»"
#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the receipt "
-#~ "notification to {0}?"
-#~ msgstr "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
+#~ "A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the "
+#~ "receipt notification to {0}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اطلاع رسید خواندن برای «{1}» درخواست شده است. اطلاع رسید به {0} ارسال شود؟"
#~ msgid ""
-#~ "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a different "
-#~ "name."
+#~ "A signature already exists with the name "{0}". Please specify a "
+#~ "different name."
#~ msgstr "امضایی به نام «{0}» از قبل وجود دارد. لطفاً نام دیگری به کار ببرید."
#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder ""
-#~ "{0}"?"
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder "
+#~ ""{0}"?"
#~ msgstr ""
-#~ "آیا مطمئنید میخواهید برای همیشه همهی پیغامهای حذف شده در پوشهی «{0}» را پاک کنید؟ "
+#~ "آیا مطمئنید میخواهید برای همیشه همهی پیغامهای حذف شده در پوشهی «{0}» را پاک "
+#~ "کنید؟ "
#~ msgid "Because "{0}"."
#~ msgstr "به دلیل «{0}»."
@@ -32490,14 +32881,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "امضا از قبل وجود دارد"
#~ msgid ""
-#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. Sendmail "
-#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
+#~ "The message was sent via the "sendmail" external application. "
+#~ "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
+#~ "resend."
#~ msgstr ""
-#~ "پیغام با استفاده از برنامهی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را گزارش "
-#~ "میدهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
-#~ "پیغام در پوشهی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد و سپس "
-#~ "مجدداً آن را ارسال کنید."
+#~ "پیغام با استفاده از برنامهی خارجی «sendmail» فرستاده شد. sendmail این خطا را "
+#~ "گزارش میدهد: وضعیت ۶۷: نامه ارسال نشد.\n"
+#~ "پیغام در پوشهی ارسالی ذخیره شده است. پیغام را بررسی کنید که اشکالی نداشته باشد "
+#~ "و سپس مجدداً آن را ارسال کنید."
#~ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered."
#~ msgstr "پیغام شما با موضوع «{0}» تحویل نشد."
@@ -32581,15 +32973,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی امن (NTLM) به کارگزار Exchange متصل "
-#~ "خواهد شد."
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی امن (NTLM) به کارگزار Exchange "
+#~ "متصل خواهد شد."
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password "
-#~ "authentication."
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی متنی ساده به کارگزار اِکسچنج متصل خواهد "
-#~ "شد."
+#~ "این گزینه با استفاده از تأیید هویت با گذرواژهی متنی ساده به کارگزار اِکسچنج "
+#~ "متصل خواهد شد."
#~ msgid "Out Of Office"
#~ msgstr "خارج از دفتر"
@@ -32632,11 +33024,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نوع تأیید هویت"
#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your account. Please "
-#~ "enter the correct password"
+#~ "The current password does not match the existing password for your account. "
+#~ "Please enter the correct password"
#~ msgstr ""
-#~ "گذرواژهی فعلی با گذرواژهی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژهی صحیح را "
-#~ "وارد کنید"
+#~ "گذرواژهی فعلی با گذرواژهی موجود برای حساب شما مطابقت ندارد. لطفاً گذرواژهی صحیح "
+#~ "را وارد کنید"
#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
#~ msgstr "دو گذرواژه مطابقت ندارند. لطفاً دوباره گذرواژهها را وارد کنید."
@@ -32651,7 +33043,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "گذرواژهی جدید:"
#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr "گذرواژهی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژهتان را تغییر دهید."
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژهی فعلی شما منقضی شده است. لطفاً همین الان گذرواژهتان را تغییر دهید."
#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
#~ msgstr "گذرواژهی شما در %Id روز آینده منقضی خواهد شد"
@@ -32784,7 +33177,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and "
#~ "features."
#~ msgstr ""
-#~ "متصل شوندهای که مجموعهای از عملیات و امکانات مخصوص حسابهای اِکسچنچ را اداره میکند."
+#~ "متصل شوندهای که مجموعهای از عملیات و امکانات مخصوص حسابهای اِکسچنچ را اداره "
+#~ "میکند."
#~ msgid "Exchange Operations"
#~ msgstr "عملیات اِکسچنچ"
@@ -32796,11 +33190,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "نمیتوان پوشهها را نمایش داد."
#~ msgid ""
-#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart "
-#~ "Evolution."
+#~ "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+#~ "restart Evolution."
#~ msgstr ""
-#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکسچنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً راهاندازی کردید "
-#~ "اِعمال خواهد شد."
+#~ "تغییرات پیکربندی حساب اِکسچنج بعد از این که اوولوشن را ترک و مجدداً راهاندازی "
+#~ "کردید اِعمال خواهد شد."
#~ msgid "Could not authenticate to server."
#~ msgstr "تأیید هویت با کارگزار شکست خورد."
@@ -32888,7 +33282,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
#~ "configuration dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا میشود، باید این مسیر را در محاورهی پیکربندی حساب مشخص کنید."
+#~ "اگر OWA در مسیر دیگری اجرا میشود، باید این مسیر را در محاورهی پیکربندی حساب "
+#~ "مشخص کنید."
#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
#~ msgstr "صندوق نامهی {0} روی این کارگزار نیست."
@@ -32959,7 +33354,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "عملیات پشتیبانی نشده"
#~ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr "شما در آستانهی پر شدن سهمیهی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
+#~ msgstr ""
+#~ "شما در آستانهی پر شدن سهمیهی خود برای ذخیره کردن نامه روی این کارگزار هستید."
#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
#~ msgstr "شما نمیتوانید خودتان را نمایندهی خود بکنید"
@@ -32970,24 +33366,26 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
#~ msgstr "شما تنها میتوانید یک حساب اِکسچنج پیکربندی کنید."
-#~ msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+#~ "mail."
#~ msgstr ""
-#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی فضا آزاد "
-#~ "کنید."
+#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. سعی کنید با حذف چند نامه کمی "
+#~ "فضا آزاد کنید."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail "
-#~ "now."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive "
+#~ "mail now."
#~ msgstr ""
-#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت نامه "
-#~ "نخواهید بود."
+#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. شما قادر به ارسال یا دریافت "
+#~ "نامه نخواهید بود."
#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up "
-#~ "some space by deleting some mail."
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+#~ "clear up some space by deleting some mail."
#~ msgstr ""
-#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی نامه کمی فضا "
-#~ "آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
+#~ "استفادهی فعلی شما برابر است با: {0} کیلو بایت. تا زمانی که با حذف تعدادی نامه "
+#~ "کمی فضا آزاد نکنید قادر به ارسال نامه نخواهید بود."
#~ msgid "Your password has expired."
#~ msgstr "گذرواژهی شما منقضی شده است."
@@ -33089,7 +33487,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "زبانهی پیشکار تنها زمانی که حساب برخط است در دسترس خواهد بود."
#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-#~ msgstr "زبانهی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
+#~ msgstr ""
+#~ "زبانهی پیشکار تنها زمانی که حساب به کار انداخته شده است در دسترس خواهد بود."
#~ msgid "Enter the users and set permissions"
#~ msgstr "وارد کردن کاربران و تنظیم اجازهها"
@@ -33130,22 +33529,26 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "خطای سیستم: %s"
-#~ msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
#~ msgstr ""
-#~ "متصل شوندهای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به دادههای نامه پیادهسازی "
-#~ "میکند."
+#~ "متصل شوندهای که رابط کاربر CORBA را برای دسترسی دوردست به دادههای نامه "
+#~ "پیادهسازی میکند."
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "نامهی دوردست"
#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+#~ "message."
#~ msgstr "متصل شوندهای که ایجاد جلسه از محتویات پیغام نامهای را ممکن میسازد."
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "نامه به جلسه"
-#~ msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
#~ msgstr "متصل شوندهای که ایجاد تکلیفها از محتویات پیغام نامهای را ممکن میسازد."
#~ msgid "Con_vert to Task"
@@ -33170,16 +33573,17 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "بارکنندهی مونو"
#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "متصل شوندهای برای مدیریت این که کدام متصل شوندهها به کار و کدام از کار بیافتند."
+#~ msgstr ""
+#~ "متصل شوندهای برای مدیریت این که کدام متصل شوندهها به کار و کدام از کار بیافتند."
#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable "
-#~ "HTML messages.\n"
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+#~ "disable HTML messages.\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "یک متصل شوندهی آزمایشی که یک متصل شوندهی قالببندی را به نمایش میگذارد که شما را قادر "
-#~ "میکند پیغامهای HTML را از کار بیاندازید.\n"
+#~ "یک متصل شوندهی آزمایشی که یک متصل شوندهی قالببندی را به نمایش میگذارد که شما "
+#~ "را قادر میکند پیغامهای HTML را از کار بیاندازید.\n"
#~ "\n"
#~ "این متصل شونده فقط یک برنامهی نمایشی پشتیبانی نشده است.\n"
@@ -33228,8 +33632,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "آزاد/مشغول"
#~ msgid ""
-#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to be "
-#~ "installed."
+#~ "Filters junk messages using Spamassassin. This plugin requires Spamassassin to "
+#~ "be installed."
#~ msgstr ""
#~ "با استفاده از spamassassin پیغامهای آشغال را صافی میکند. این متصل شونده به "
#~ "spamassassin نصب شده احتیاج دارد."
@@ -33277,8 +33681,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "عرض پیشفرض پنجره"
#~ msgid ""
-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for "
-#~ "example \"2.6.0\")."
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
+#~ "(for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr "نسخهی پیکربندی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -33288,10 +33692,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "عرض پیشفرض پنجرهی اصلی، به نقطه."
#~ msgid ""
-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
-#~ "level (for example \"2.6.0\")."
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
#~ msgstr ""
-#~ "آخرین نسخهی پیکربندی ارتقاء یافتهی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً «2.6.0»)."
+#~ "آخرین نسخهی پیکربندی ارتقاء یافتهی اوولوشن، با سطح عمده/جزئی/پیکربندی (مثلاً "
+#~ "«2.6.0»)."
#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
#~ msgstr "<b>اتصالات فعال</b>"
@@ -33357,17 +33762,18 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "ارسال خروجی اشکالزدایی همهی مؤلفهها به یک پرونده"
#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-#~ msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید همهی گذرواژههای به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
+#~ msgstr ""
+#~ "آیا مطمئنید که میخواهید همهی گذرواژههای به خاطر سپرده شده را فراموش کنید؟"
#~ msgid "Evolution can not start."
#~ msgstr "اوولوشن نمیتواند آغاز شود."
#~ msgid ""
-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted "
-#~ "next time they are needed."
+#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+#~ "reprompted next time they are needed."
#~ msgstr ""
-#~ "فراموش کردن گذرواژههایتان تمام گذرواژههای به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. دفعهی "
-#~ "بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
+#~ "فراموش کردن گذرواژههایتان تمام گذرواژههای به خاطر سپرده شده را پاک خواهد کرد. "
+#~ "دفعهی بعد که لازم شوند دوباره از شما پرسیده خواهد شد."
#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
#~ msgstr "فضای دیسک برای ارتقاء کافی نیست."
@@ -33379,32 +33785,33 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to be "
#~ "permanently removed.\n"
#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data "
-#~ "is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting "
-#~ "this old data.\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without "
-#~ "manual intervention.\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
#~ msgstr ""
#~ "همهی محتویات شاخهی «evolution» برای همیشه حذف خواهد شد.\n"
#~ "\n"
-#~ "توصیه میشود پیش از حذف دادههای قدیمی، خودتان بررسی کنید که همهی نامهها، آشناها و "
-#~ "دادههای تقویمهایتان باشند، و این نسخهی اوولوشن درست کار میکند.\n"
+#~ "توصیه میشود پیش از حذف دادههای قدیمی، خودتان بررسی کنید که همهی نامهها، آشناها "
+#~ "و دادههای تقویمهایتان باشند، و این نسخهی اوولوشن درست کار میکند.\n"
#~ "\n"
-#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمیتوان بدون مداخلهی دستی به اوولوشن نسخهی قبل بازگشت.\n"
+#~ "به محض حذف این شاخه، دیگر نمیتوان بدون مداخلهی دستی به اوولوشن نسخهی قبل "
+#~ "بازگشت.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only "
-#~ "have {1} available.\n"
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you "
+#~ "only have {1} available.\n"
#~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before you can "
-#~ "continue."
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before you "
+#~ "can continue."
#~ msgstr ""
-#~ "ارتقای دادهها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا موجود "
-#~ "دارید.\n"
+#~ "ارتقای دادهها و تنظیمات شما تا {0} فضای دیسک نیاز دارد، ولی شما فقط {1} فضا "
+#~ "موجود دارید.\n"
#~ " \n"
-#~ "پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخهی آغازهتان به وجود "
-#~ "بیاورید."
+#~ "پیش از آن که بتوانید ادامه دهید باید فضای خالی بیشتری در شاخهی آغازهتان به "
+#~ "وجود بیاورید."
#~ msgid ""
#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
@@ -33533,7 +33940,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgid "Hide _Read Messages"
#~ msgstr "مخفی کردن پیغامهای _خوانده"
-#~ msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
#~ msgstr "مخفی کردن پیغامهای حذف شده به جای خط خورده نشان دادن آنها"
#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -33968,15 +34376,15 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "کنترل واشو"
#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in "
-#~ "a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-#~ "firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-#~ "is already secure."
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you "
+#~ "are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are "
+#~ "behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because "
+#~ "your connection is already secure."
#~ msgstr ""
-#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که اوولوشن تنها در صورتی برای استفاده از SSL/TLS تلاش "
-#~ "خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما و کارگزار LDAP شما در "
-#~ "محل کار پشت دیوارهی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن مجبور به استفاده از SSL/TLS "
-#~ "نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
+#~ "انتخاب این گزینه به این معناست که اوولوشن تنها در صورتی برای استفاده از SSL/"
+#~ "TLS تلاش خواهد کرد که شما در محیطی ناامن باشید . به عنوان مثال، اگر شما و "
+#~ "کارگزار LDAP شما در محل کار پشت دیوارهی آتش قرار دارید، در این صورت اوولوشن "
+#~ "مجبور به استفاده از SSL/TLS نیست چون اتصال شما به خودی خود امن است."
#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "پیشرفته..."
@@ -34554,7 +34962,8 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ "تأیید هویت با کارگزار IMAP امکان پذیر نیست.%s\n"
#~ "\n"
-#~ msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
#~ msgstr "نام پروندهی \"%s\" نامعتبر است چون حاوی نویسهی \"%c\" است"
#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
@@ -34662,11 +35071,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "برای اتصاب و بارگیری نامه از کارگزارهای POP"
#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the "
-#~ "only option supported by many POP servers."
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
+#~ "the only option supported by many POP servers."
#~ msgstr ""
-#~ "این گزینه با استفاده از یک گذرواژهی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این تنها "
-#~ "گزینهی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
+#~ "این گزینه با استفاده از یک گذرواژهی متن ساده به کارگزار POP متصل خواهد شد. این "
+#~ "تنها گزینهی پشتیبانی شده برای بسیاری از کارگزارهای POP است."
#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
#~ msgstr "اتصال به کارگزار POP %s (درگاه %s) ممکن نیست: %s"
@@ -34816,11 +35225,11 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "انتخاب یک پرونده"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not sure, "
-#~ "ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you are not "
+#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً اطلاعات راجع به کارگزار نامههای واردهی خود را در پایین وارد کنید. اگر مطمئن "
-#~ "نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کنندهی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
+#~ "لطفاً اطلاعات راجع به کارگزار نامههای واردهی خود را در پایین وارد کنید. اگر "
+#~ "مطمئن نیستید، از مدیر سیستم یا تأمین کنندهی خدمات اینترنتی خود بپرسید."
#~ msgid "Connecting to server..."
#~ msgstr "در حال اتصال به کارگزار..."
@@ -34892,18 +35301,18 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "اضافه کردن گروه آشنا"
#~ msgid ""
-#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to discard "
-#~ "changes?"
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
+#~ "discard changes?"
#~ msgstr ""
-#~ "رایط را نمیتوان در دفترچهی نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا میخواهید تغییرات را دور "
-#~ "بریزید؟"
+#~ "رایط را نمیتوان در دفترچهی نشانی انتخاب شده ذخیره کرد. آیا میخواهید تغییرات را "
+#~ "دور بریزید؟"
#~ msgid ""
-#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot be removed "
-#~ "from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it cannot be "
+#~ "removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
#~ msgstr ""
-#~ "شما در حال جابهجایی آشنا از یک دفترچهی نشانی به یک دفترچهی دیگر هستید، ولی نمیتوان آن "
-#~ "را از مبدأ پاک کرد. آیا میخواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
+#~ "شما در حال جابهجایی آشنا از یک دفترچهی نشانی به یک دفترچهی دیگر هستید، ولی "
+#~ "نمیتوان آن را از مبدأ پاک کرد. آیا میخواهید به جای این کار یک نسخه ذخیره کنید؟"
#~ msgid "*Control*F3"
#~ msgstr "*مهار*F3"
@@ -35177,19 +35586,20 @@ msgstr "گواهی وارد شده"
#~ msgstr "در حال آغاز ورود"
#~ msgid ""
-#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you have "
-#~ "entered will be forgotten. You will need to run this assistant again before using "
-#~ "Evolution.\n"
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that you "
+#~ "have entered will be forgotten. You will need to run this assistant again "
+#~ "before using Evolution.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
#~ msgstr ""
-#~ "اگر حالا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همهی اطلاعاتی که وارد کردهاید فراموش "
-#~ "خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
+#~ "اگر حالا از دستیار پیکربندی اوولوشن خارج شوید همهی اطلاعاتی که وارد کردهاید "
+#~ "فراموش خواهند شد. پیش از اجرای اوولوشن مجبورید این دستیار را اجرا کنید.\n"
#~ "\n"
#~ "آیا میخواهید الان دستیار را ترک کنید؟"
#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up Evolution. \n"
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
+#~ "Evolution. \n"
#~ "\n"
#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]