[gnome-control-center] Update Georgian translation



commit b17568d14c4de757e8e3d5c6a301c0b77917252f
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date:   Fri Jul 22 13:43:18 2022 +0000

    Update Georgian translation

 po/ka.po | 4325 +++++++++-----------------------------------------------------
 1 file changed, 613 insertions(+), 3712 deletions(-)
---
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 9c2979dfc..c89d76984 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -1,28 +1,23 @@
-# translation of gnome-control-center.po to Georgian
-# Georgian translation for Gnome Control Centre.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Alexander Didebulidze <didebuli in tum de>, 2005, 2006.
-# Vladimer Sichinava <alinux siena linux it>, 2006.
-# Zviad Sulaberidze <zviad osgf ge>, 2006.
-# Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi gnome org>, 2007.
-# Vladimer Sichinava <vsichi gnome org>, 2008.
-# Vladimer Sichinava  ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi gnome org>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-42\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-30 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-10 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
-"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-";
-"list>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
 "Language: ka\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:790
 msgid "System Bus"
@@ -40,10 +35,10 @@ msgid "Session Bus"
 msgstr "სესიების მატარებელი"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:313
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
 msgid "Devices"
-msgstr "მოწყობილობა"
+msgstr "მოწყობილობები"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
 msgid "Full access to /dev"
@@ -51,7 +46,7 @@ msgstr "სრული წვდომა /dev-თან"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:800
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
 msgid "Network"
 msgstr "ქსელი"
@@ -64,7 +59,7 @@ msgstr "აქვს ქსელთან წვდომა"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384
 msgid "Home"
-msgstr "სახლი"
+msgstr "საწყისი"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:807
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:812
@@ -79,7 +74,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემა"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "მორგება"
@@ -142,10 +137,6 @@ msgstr "დეტალური ხედი"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
 msgid "Search"
 msgstr "ძებნა"
@@ -166,15 +157,15 @@ msgstr "სისტემის ძებნის მიღება და 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:191
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:205
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
-msgstr "გამორთული"
+msgstr "გამორთულია"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
@@ -270,13 +261,13 @@ msgstr "ფაილების &amp ბმულების მიბმე
 msgid "Storage"
 msgstr "საცავი"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:108
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
 msgid "No results found"
 msgstr "შედეგების გარეშე"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:117
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:114
 msgid "Try a different search"
 msgstr "სცადეთ სხვა ძებნა"
 
@@ -293,9 +284,6 @@ msgid "Link Types"
 msgstr "ბმულის ტიპები"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25
 msgid "Reset"
 msgstr "საწყისი პარამეტრები"
 
@@ -328,33 +316,32 @@ msgstr "ქეშის გასუფთავება…"
 msgid "Control various application permissions and settings"
 msgstr "აპლიკაციის სხვადასხვა პარამეტრებისა და წვდომების კონტროლი"
 
-#. Translators: Search terms to find the Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "application;flatpak;permission;setting;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:312
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:307
 msgid "Select a picture"
 msgstr "აირჩიეთ სურათი"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:315
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:310
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:866
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:522 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
@@ -364,15 +351,15 @@ msgstr "აირჩიეთ სურათი"
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:597
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_გაუქმება"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:316
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:270
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
 msgid "_Open"
 msgstr "_გახსნა"
@@ -400,20 +387,19 @@ msgstr "მიმდინარე ფონი"
 msgid "Style"
 msgstr "სტილი"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:49
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
-msgid "Default"
-msgstr "ნაგულისხმევი"
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:46
+msgid "Light"
+msgstr "ღია"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:79
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:73
 msgid "Dark"
 msgstr "ბნელი"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:92
 msgid "Background"
 msgstr "ფონი"
 
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:104
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:98
 msgid "Add Picture…"
 msgstr "სურათის დამატება…"
 
@@ -427,52 +413,42 @@ msgstr "შეცვალეთ ფონის სურათი ან ი
 
 #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
-msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;"
+msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 msgstr "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 panels/camera/cc-camera-panel.ui:8
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:172
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
-msgid "Enable"
-msgstr "ჩართვა"
-
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:21
 msgid "No Bluetooth Found"
 msgstr "Bluetooth ნაპოვნი არაა"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:22
 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
 msgstr "Bluetooth-ის გამოსაყენებლად შეაერთეთ ის."
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
 msgid "Bluetooth Turned Off"
 msgstr "Bluetooth გამორთულია"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:29
 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
 msgstr ""
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
 msgstr ""
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟმის გამორთვა"
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:56
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr ""
 
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
 msgstr ""
 
@@ -491,15 +467,15 @@ msgstr ""
 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr ""
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "კამერა გამოღთულია"
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22
 msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr ""
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -507,7 +483,7 @@ msgid ""
 "Allow the applications below to use your camera."
 msgstr ""
 
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
 msgstr ""
 
@@ -515,9 +491,12 @@ msgstr ""
 msgid "Protect your pictures"
 msgstr "დაიცავით თქვენი სურათები"
 
-#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;"
+#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
@@ -611,7 +590,7 @@ msgstr "_გაგრძელება"
 
 #. This button returns the user back to the color control panel
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
 msgid "_Done"
 msgstr "_დასრულებულია"
 
@@ -696,7 +675,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ICC პროფილის ფაილი"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.c:285
 msgid "_Import"
-msgstr "_შემოტანა"
+msgstr "_იმპორტირება"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: panels/color/cc-color-panel.c:296
@@ -722,7 +701,7 @@ msgstr "პროფილის შენახვა"
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
 msgid "_Save"
-msgstr "შ_ენახვა"
+msgstr "შ_ეინახე"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
 #: panels/color/cc-color-panel.c:1146
@@ -870,9 +849,8 @@ msgid "_Import File…"
 msgstr "_ფაილის შემოტანა…"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
 msgid "_Add"
 msgstr "დ_ამატება"
@@ -893,7 +871,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:473
 msgid "_Set for all users"
-msgstr ""
+msgstr "_ყველა მომხმარებლისთვის დაყენება"
 
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483
 #: panels/color/cc-color-panel.ui:484
@@ -1115,7 +1093,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ენა"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
 msgid "_Select"
-msgstr "_არჩევა"
+msgstr "ყველას მონიშვნა"
 
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
 msgid "No languages found"
@@ -1130,11 +1108,11 @@ msgstr "მეტი…"
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr ""
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr ""
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
 msgid "Unlock…"
 msgstr "განბლოკვა…"
 
@@ -1159,12 +1137,12 @@ msgid "Decrement Minute"
 msgstr "წუთის შემცირება"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Today"
 msgstr "დღეს"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
 msgid "Yesterday"
 msgstr "გუშინ"
 
@@ -1185,7 +1163,7 @@ msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d საათი"
 
 #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:849
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1381,35 +1359,23 @@ msgstr ""
 msgid "Requires internet access"
 msgstr ""
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:180
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "თარიღი და დრო"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:204
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "დროის სარტყელის ავტომატურად დაყენება"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:205
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:212
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:23
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75 panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
-msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართულია"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "დროის სარტყელი"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:245
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "დროის ფორმატი"
 
@@ -1492,14 +1458,19 @@ msgstr "დიაგნოსტიკა"
 msgid "Report your problems"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
 #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-msgid "diagnostics;crash;"
-msgstr "დიაგნოსტიკა;ავარია;"
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:516
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1508,9 +1479,9 @@ msgstr "დიაგნოსტიკა;ავარია;"
 msgid "On"
 msgstr "ჩართული"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:518 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
@@ -1519,15 +1490,15 @@ msgstr "ჩართული"
 msgid "Off"
 msgstr "გამორთული"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:949
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "გადავატარო ცვლილებები?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:954
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "ცვლილებების გადატარება შეუძლებელია"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:956
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr ""
 
@@ -1536,50 +1507,39 @@ msgstr ""
 msgid "_Apply"
 msgstr "_გადატარება"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:222
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:43
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-msgid "Back"
-msgstr "უკან"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
 msgid "Display Settings Disabled"
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "ბევრი ეკრანი"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
 msgid "Join"
 msgstr "შეერთება"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Mirror"
 msgstr "სარკე"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "ძირითად ეკრანი"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "ღამის სინათლე"
 
@@ -1608,109 +1568,99 @@ msgstr ""
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf ჰც"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:43
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
 msgctxt "display setting"
 msgid "Orientation"
 msgstr "ორიენტაცია"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:50
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
 msgctxt "display setting"
 msgid "Resolution"
 msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "განახლების სიხშირე"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:78
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:93
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
 msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:22
-msgid "Night Light unavailable"
-msgstr "ღამის სინათლე მიუწვდომელია"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:33
-msgid ""
-"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
-"being used remotely"
-msgstr ""
-
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
 msgstr ""
 
 #. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:72
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
 msgid "Restart Filter"
 msgstr "ფილტრის გადატვირთვა"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:95
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
 msgid ""
 "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
 "strain and sleeplessness."
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:132
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
 msgid "Schedule"
 msgstr "განრიგი"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:140
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
 msgid "Sunset to Sunrise"
 msgstr "დაისიდან აისამდე"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:141
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
 msgid "Manual Schedule"
 msgstr "ხელით მითითება"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35
 msgid "Times"
 msgstr "-ჯერ"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:167
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
 msgid "From"
 msgstr "URI-დან"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:192
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
 msgid "Hour"
 msgstr "საათი"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:198
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:285
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:215
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
 msgid "Minute"
 msgstr "წუთი"
 
 #. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:225
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:312
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
 #. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:237
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:324
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:254
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
 msgid "To"
 msgstr ""
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:360
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "ფერის ტერმპერატურა"
 
@@ -1729,410 +1679,10 @@ msgid ""
 "redshift;color;sunset;sunrise;"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:69
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:105
-msgid "Secure Boot is Active"
-msgstr "დაცული ჩატვირთვა ჩართულია"
-
-#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:75
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:111
-msgid "Secure Boot has Problems"
-msgstr "დაცული ჩარტვირთვის პრობლემები"
-
-#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117
-msgid "Secure Boot is Inactive"
-msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
-msgid ""
-"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
-"starts.\n"
-"\n"
-"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the computer as a whole
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:70
-#, c-format
-msgid "Device conforms to HSI level %d"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:423
-msgid "No Protection"
-msgstr "დაცვის გარეშე"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:99
-msgid ""
-"This device has no protection against hardware security issues. This could "
-"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
-"to contact your IT support provider."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:80
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:430
-msgid "Minimal Protection"
-msgstr "მინიმალური უსაფრთხოება"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:112
-msgid ""
-"This device has minimal protection against hardware security issues. This is "
-"the lowest device security level and only provides protection against simple "
-"security threats."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:124
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:94
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:437
-msgid "Basic Protection"
-msgstr "ბაზისური უსაფრთხოება"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:125
-msgid ""
-"This device has basic protection against hardware security issues. This "
-"provides protection against some common security threats."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:108
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:444
-msgid "Extended Protection"
-msgstr "გაფართებული დაცვა"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:138
-msgid ""
-"This device has extended protection against hardware security issues. This "
-"is the highest device security level and provides protection against "
-"advanced security threats."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
-msgid "Error: unable to determine HSI level."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:148
-msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:232
-msgid "Minimal Security Protections"
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:237
-msgid "Basic Security Protections"
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:242
-msgid "Extended Security Protections"
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
-msgid "Security Level"
-msgstr "უსაფრთხოების დონე"
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
-msgid "Protected against malicious software when the device starts."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
-msgid "Some protection when the device is started."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
-msgid "No protection when the device is started."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:424
-msgid "Highly exposed to security threats."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:431
-msgid "Limited protection against simple security threats."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:438
-msgid "Protected against common security threats."
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:445
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:452
-msgid "Protected against a wide range of security threats."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:451
-msgid "Comprehensive Protection"
-msgstr ""
-
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:138
-msgid "No Events"
-msgstr "ღონისძიებების გარეშე"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:38
-msgid "SPI write"
-msgstr "SPI ჩაწერა"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
-msgid "SPI lock"
-msgstr "SPI ბლოკი"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
-msgid "SPI BIOS region"
-msgstr "SPI BIOS-ის რეგიონი"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:44
-msgid "SPI BIOS Descriptor"
-msgstr "SPI BIOS-ის დესკრიპტორი"
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:46
-msgid "Pre-boot DMA protection is"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:48
-msgid "Intel BootGuard"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:51
-msgid "Intel BootGuard verified boot"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:54
-msgid "Intel BootGuard ACM protected"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * error policy is what to do on failure
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
-msgid "Intel BootGuard error policy"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
-#. * OTP = one time programmable
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
-msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * enabled means supported by the processor
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:63
-msgid "Intel CET"
-msgstr "Intel CET"
-
-#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
-#. * active means being used by the OS
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:66
-msgid "Intel CET Active"
-msgstr "Intel CET ჩართულია"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
-msgid "Intel SMAP"
-msgstr "Intel SMAP"
-
-#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
-msgid "Encrypted RAM"
-msgstr "დაშიფრული RAM"
-
-#. TRANSLATORS: Title:
-#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:73
-msgid "IOMMU device protection"
-msgstr "მოწყობილობის IOMMU უსაფრთხოება"
-
-#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
-msgid "Kernel lockdown"
-msgstr "ბირთვის დაბლოკვა"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:77
-msgid "Kernel tainted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:79
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux Swap"
-
-#. TRANSLATORS: Title: sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:81
-msgid "Suspend-to-ram"
-msgstr "RAM-ში შეჩერება"
-
-#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:83
-msgid "Suspend-to-idle"
-msgstr "შეჩერება"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
-msgid "UEFI platform key"
-msgstr "UEFI პლატფორმის გასაღები"
-
-#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:87
-msgid "Secure boot"
-msgstr "უსაფრთხო ჩატვირთვა"
-
-#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be empty
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:89
-msgid "All TPM PCRs are"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
-msgid "TPM PCR0 reconstruction"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:93
-msgid "TPM v2.0"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
-msgid "MEI manufacturing mode"
-msgstr "MEI მწარმოებლის რეჟიმი"
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
-#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
-#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
-#. * end users on consumer boards
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
-msgid "MEI override"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
-msgid "MEI version"
-msgstr "MEI-ის ვერსია"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:104
-msgid "Firmware updates"
-msgstr "მიკროკოდის განახლებები"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:106
-msgid "Firmware attestation"
-msgstr "მიკროკოდის ატესტაცია"
-
-#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:108
-msgid "fwupd plugins"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows
-#. * debugging of Intel processors using the USB3 port
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:111
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:112
-msgid "Intel DCI debugger"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:114
-msgid "Pre-boot DMA protection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:116
-msgid "Supported CPU"
-msgstr "მხარდაჭერილი CPU"
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:150
-msgid "IOMMU device protection enabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:156
-msgid "IOMMU device protection disabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:176
-msgid "Kernel is no longer tainted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:182
-msgid "Kernel is tainted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:188
-msgid "Kernel lockdown disabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:194
-msgid "Kernel lockdown enabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:200
-msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
-msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:212
-msgid "Secure Boot disabled"
-msgstr "დაცული ჩატვირთვა გამორთულია"
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:218
-msgid "Secure Boot enabled"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:224
-msgid "All TPM PCRs are valid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:230
-msgid "All TPM PCRs are now valid"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:236
-msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: HSI event title
-#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
-msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
-msgstr ""
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:396
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
 msgid "Unknown"
 msgstr "უცნობი"
@@ -2141,48 +1691,42 @@ msgstr "უცნობი"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:328
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; აგების ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:343
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-ბიტიანი"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:346
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-ბიტიანი"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:605
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:609
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:611
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობია"
-
-#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
-#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
-msgid "Not Available"
-msgstr "მიუწვდომელია"
+msgstr "უცნობი"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:17
 msgid "System Logo"
 msgstr "სისტემის ლოგო"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:304
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -2223,38 +1767,29 @@ msgstr "ოს-ის ტიპი"
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "GNOME-ის ვერსია"
 
-#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
-msgid "Loading…"
-msgstr "ჩატვირთვა…"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
 msgid "Windowing System"
 msgstr "ფანჯრული სისტემა"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:131
 msgid "Virtualization"
 msgstr "ვირტუალიზაცია"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:139
 msgid "Software Updates"
 msgstr "პროგრამული განახლებები"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:158
 msgid "Rename Device"
 msgstr "მოწყობილობის სახელის გადარქმევა"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
 msgstr ""
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
-msgid "Device name"
-msgstr "მოწყობილობის სახელი"
-
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:201
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
 msgid "_Rename"
 msgstr "_გადარქმევა"
 
@@ -2365,7 +1900,7 @@ msgstr "საწყისი საქაღალდე"
 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
 msgctxt "keybinding"
 msgid "Search"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr "ძებნა\\"
 
 #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
 msgid "System"
@@ -2423,13 +1958,13 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931
 msgctxt "Input Source"
 msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
+msgstr "სხვები"
 
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr ""
 
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:81
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr ""
 
@@ -2437,28 +1972,24 @@ msgstr ""
 msgid "No input source selected"
 msgstr ""
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20
-msgid "Options"
-msgstr "პარამეტრები"
-
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:28 panels/search/cc-search-panel-row.ui:49
 msgid "Move Up"
 msgstr "აწევა"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:32 panels/search/cc-search-panel-row.ui:53
 msgid "Move Down"
 msgstr "ჩამოწევა"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:38
 msgid "Preferences"
 msgstr "გამართვა"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:45
 msgid "View Keyboard Layout"
 msgstr "კლავიატურის განლაგების გადახედვა"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:646
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:51
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
 msgid "Remove"
 msgstr "წაშლა"
 
@@ -2605,6 +2136,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:470
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
@@ -2623,31 +2155,19 @@ msgstr ""
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr ""
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89
-msgid "Section"
-msgstr "სექცია"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:111
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "მალსახმობები"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:120
-msgid "Add a shortcut"
-msgstr "მალსახმობის დამატება"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:155
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
 msgid "Add Custom Shortcuts"
 msgstr "საკუთარი მალსახმობების დამატება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:163
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
 msgstr ""
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:169
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
 msgid "Add Shortcut"
 msgstr "მალსახმობის დამატება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
 msgid "No keyboard shortcut found"
 msgstr "კლავიატურის მალსახმობები ნაპოვნი არაა"
 
@@ -2678,48 +2198,46 @@ msgstr "%s-ის შესაცვლელად შეიყვანეთ
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "საკუთარი მალსახმობის დამატება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30
-msgid "_Remove"
-msgstr "_წაშლა"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
+msgid "Add"
+msgstr "_დამატება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49
-msgid "Re_place"
-msgstr "_ჩანაცვლება"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "ჩანაცვლება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
-msgid "_Set"
-msgstr "_დაყენება"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "დაყენება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
 msgid "Command"
 msgstr "ბრძანება"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
 msgid "Shortcut"
 msgstr "მალსახმობი"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
 msgid "Set Shortcut…"
 msgstr "მალსახმობის დაყენება…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
@@ -2741,15 +2259,15 @@ msgid ""
 "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
 msgstr ""
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:23
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr ""
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:24
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:21
 msgid "No applications can obtain location information."
 msgstr ""
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:35
 msgid ""
 "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
 "mobile broadband increases accuracy.\n"
@@ -2760,7 +2278,7 @@ msgid ""
 "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
 
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:56
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:53
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
 msgstr ""
 
@@ -2768,11 +2286,6 @@ msgstr ""
 msgid "Protect your location information"
 msgstr "თქვენი მდებარეობის ინფორმაციის დაცვა"
 
-#. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-msgid "location;gps;private;privacy;"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
 #: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
 msgctxt "lock_screen"
@@ -2899,23 +2412,23 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr ""
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:49
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr ""
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:50
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr ""
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:68
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "_გაფრთხილებების დაბლოკილ ეკრანზე ჩვენება"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:86
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
 msgid "Forbid new _USB devices"
 msgstr ""
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
 msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
@@ -2929,20 +2442,15 @@ msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
 msgid "Lock your screen"
 msgstr "ეკრანის დაბლოკვა"
 
-#. Translators: Search terms to find the Lock panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
-msgid "screen;lock;private;privacy;"
-msgstr ""
-
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:20
 msgid "Microphone Turned Off"
 msgstr "მიკროფონი გამორთულია"
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:21
 msgid "No applications can record sound."
 msgstr ""
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
 msgid ""
 "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
 "Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2951,7 +2459,7 @@ msgid ""
 "Allow the applications below to use your microphone."
 msgstr ""
 
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:54
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:51
 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
 msgstr ""
 
@@ -2959,11 +2467,6 @@ msgstr ""
 msgid "Protect your conversations"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The 
list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-msgid "microphone;recording;application;privacy;"
-msgstr ""
-
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "პარამეტრების _შემოწმება"
@@ -2971,7 +2474,7 @@ msgstr "პარამეტრების _შემოწმება"
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23
 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
 msgid "General"
-msgstr "საერთო"
+msgstr "ძირითადი"
 
 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26
 msgid "Primary Button"
@@ -2981,11 +2484,11 @@ msgstr "ძირითადი ღილაკი"
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:16
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
-msgstr "მარცხნივ"
+msgstr "მარცხენა"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:18
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "მარჯვნივ"
 
@@ -2999,37 +2502,31 @@ msgstr "თაგუნას სიჩქარე"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:87
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:114 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:81 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:108
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:115
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:82 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:106
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:95 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98
 msgid "Touchpad"
 msgstr "თაჩპედი"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:128
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
 msgid "Tap to Click"
-msgstr ""
+msgstr "დასაწკაპუნებლად დაატყაპუნეთ"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:150
-msgid "Tap to click"
-msgstr "დასაწკაპუნებლად შეეხეთ"
-
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr ""
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:159
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr ""
 
@@ -3154,11 +2651,10 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15
-msgid ""
-"Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;"
+msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:662 panels/network/cc-wifi-panel.ui:300
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr ""
 
@@ -3170,58 +2666,53 @@ msgstr ""
 msgid "Other Devices"
 msgstr "სხვა მოწყობილობები"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:53
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:42
-msgid "Add connection"
-msgstr "შეერთების დამატება"
-
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:73
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:70
 msgid "Not set up"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:214
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:270
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:285
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:289
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
 msgid "Secure network"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
 msgid "Connected"
-msgstr "დაკავშირებულია"
+msgstr "შეერთებული"
 
 #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56
-#: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-proxy.ui:62
-#: panels/network/network-vpn.ui:21
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:50
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:21
 msgid "Options…"
-msgstr "პარამეტრები…"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
@@ -3257,83 +2748,83 @@ msgid "Network Name"
 msgstr "ქსელის სახელი"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:376
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
 msgid "Password"
 msgstr "პაროლი"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
 msgid "Generate Random Password"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
 msgid "Autogenerate Password"
 msgstr "პაროლის ავტომატური გენერაცია"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
 msgid "_Turn On"
-msgstr ""
+msgstr "_ჩართვა"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:66
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:113
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:120
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:155 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "თვითმფრინავის რეჟიმი ჩართულია"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:165
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:202
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:209
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:220
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:217
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:240
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:237
 msgid "Visible Networks"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:297
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:294
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr ""
 
@@ -3376,120 +2867,120 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "პროფილი %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
 #: panels/network/net-device-wifi.c:229
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
 #: panels/network/net-device-wifi.c:234
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
 msgid "Enterprise"
 msgstr "კომპანიის"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
 #: panels/network/net-device-wifi.c:219
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
 msgid "Never"
 msgstr "არასდროს"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i დღის წინ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d მბ/წმ (%1.1f გჰც)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d მბ/წმ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
 msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
 msgstr "2.4 გჰც / 5 გჰც"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
 msgid "2.4 GHz"
 msgstr "2.4 გჰც"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
 msgid "5 GHz"
 msgstr "5 გჰც"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "სუსტი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "დიახ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "კარგი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "გადასარევი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144
 #: panels/network/net-device-mobile.c:441
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 მისამართი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 მისამართი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151
 #: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3497,20 +2988,20 @@ msgstr "IPv6 მისამართი"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP მისამართი"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166
 #: panels/network/net-device-mobile.c:450
 msgid "DNS4"
 msgstr "DNS4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167
 #: panels/network/net-device-mobile.c:451
 msgid "DNS6"
 msgstr "DNS6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3518,24 +3009,24 @@ msgstr "DNS6"
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171
 #: panels/network/net-device-mobile.c:453
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206
-#: panels/network/network-mobile.ui:221
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "შეერთების დავიწყება"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN-ის წაშლა"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
 msgid "Details"
 msgstr "დეტალები"
 
@@ -3549,28 +3040,28 @@ msgstr "ავტომატური"
 msgid "Identity"
 msgstr "იდენტიფიკაცია"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
 msgid "Delete Address"
 msgstr "მისამართის წაშლა"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
 msgid "Delete Route"
 msgstr "რაუტის წაშლა"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
@@ -3605,7 +3096,7 @@ msgstr "WPA3 პერსონალური"
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
 msgid "Signal Strength"
-msgstr ""
+msgstr "სიგნალის სიძლიერე"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
 msgid "Link speed"
@@ -3624,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160
 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: panels/network/network-mobile.ui:191
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
 msgid "Default Route"
 msgstr "ნაგულისხმები რაუტი"
 
@@ -3640,11 +3131,11 @@ msgstr ""
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -3652,7 +3143,7 @@ msgstr ""
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
 msgid "_Name"
-msgstr "_სახელი"
+msgstr "სახელი"
 
 #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
@@ -3687,7 +3178,7 @@ msgstr "Link-Local"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:100
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
 msgid "Manual"
 msgstr "ხელით"
 
@@ -3707,31 +3198,31 @@ msgid "Addresses"
 msgstr "მისამართები"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:90
 msgid "Address"
 msgstr "მისამართი"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
 msgid "Netmask"
 msgstr "ქსელური ნიღაბი"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
 msgid "Gateway"
 msgstr "ნაგულისხმები რაუტერი"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
 msgid "Automatic"
@@ -3742,34 +3233,29 @@ msgstr "ავტომატური"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "ავტომატური DNS"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202
-msgid "DNS server address(es)"
-msgstr ""
-
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
 msgid "Separate IP addresses with commas"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
 msgid "Routes"
 msgstr "რაუტები"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "ავტომატური რაუტები"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
 msgid "Metric"
 msgstr "მეტრული სისტემა"
 
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
 msgid "Use this connection _only for resources on its network"
 msgstr ""
 
@@ -3782,7 +3268,7 @@ msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "ავტომატური (მხოლოდ DHCP)"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
 msgid "Prefix"
 msgstr "პრეფიქსი"
 
@@ -3794,21 +3280,11 @@ msgstr "შეერთების ჩამსწორებლის გა
 msgid "New Profile"
 msgstr "ახალი პროფილი"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
-#, c-format
-msgid "Invalid setting %s: %s"
-msgstr ""
-
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
-#, c-format
-msgid "Invalid setting %s"
-msgstr "არასწორი პარამეტრი: %s"
-
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
 msgid "Import from file…"
 msgstr "ფაილიდან შემოტანა…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
 msgid "Add VPN"
 msgstr "_VPN-ის დამატება"
 
@@ -3840,7 +3316,7 @@ msgstr "ფაილი სახელით %s უკვე არსებო
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
 msgid "_Replace"
-msgstr "_შეცვლა"
+msgstr "_გამოცვალე"
 
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
 #, c-format
@@ -3923,31 +3399,31 @@ msgstr "მავთულით"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "ახალი შეერთების დამატება"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:863
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:867
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
 msgid "_Forget"
 msgstr "_დავიწყება"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1047
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
-msgstr ""
+msgstr "ნაცნობი Wi-Fi ქსელები"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1079
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "_დავიწყება"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1235
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1238
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr ""
 
@@ -3969,11 +3445,6 @@ msgstr ""
 msgid "Turn device off"
 msgstr "მოწყობილობის გამორთვა"
 
-#: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310
-#: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21
-msgid "Active"
-msgstr "აქტიური"
-
 #: panels/network/network-mobile.ui:27
 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
 msgid "IMEI"
@@ -3983,47 +3454,47 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "სერვისის მომწოდებელი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:82
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "ქსელის პროქსი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:141
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP პროქსი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:158
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "H_TTP პროქსი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:175
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP პროქსი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:192
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Socks _ჰოსტი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:209
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "_იგნორირებული ჰოსტები"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:246
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "H_TTP პროქსის პორტი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:309
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "H_TTPS პროქსის პორტი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:324
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "_FTP პროქსის პორტი"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:339
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:359
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_კონფიგურაციის URL"
 
@@ -4050,19 +3521,15 @@ msgstr "პაროლი"
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39
-msgid "More options…"
-msgstr "მეტი პარამეტრი…"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:119
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
 msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:131
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
 msgstr ""
 
-#: panels/network/network-wifi.ui:143
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
 msgid "_Known Wi-Fi Networks"
 msgstr ""
 
@@ -4099,7 +3566,7 @@ msgstr "გათიშვა"
 #. TRANSLATORS: device status
 #: panels/network/panel-common.c:71
 msgid "Connection failed"
-msgstr "შეერთების შეცდომა"
+msgstr "დაკავშირება ვერ მოხერხდა"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #: panels/network/panel-common.c:75
@@ -4169,12 +3636,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: panels/network/panel-common.c:144
 msgid "DHCP client error"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-ის კლიენტის შეცდომა"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: panels/network/panel-common.c:148
 msgid "DHCP client failed"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-ის კლიენტის ავარია"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: panels/network/panel-common.c:152
@@ -4347,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
 msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr ""
+msgstr "PAC ფაილები (*.pac)"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
@@ -4417,7 +3884,7 @@ msgstr "_მომხმარებელი"
 #: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:190
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
 msgid "_Password"
 msgstr "_პაროლი"
 
@@ -4751,20 +4218,20 @@ msgstr ""
 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
 msgstr ""
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95
-msgctxt "Online Account"
-msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
-
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:279
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "\"%s\" წაშლილია"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:690
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
+msgctxt "Online Account"
+msgid "Other"
+msgstr "სხვები"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
 msgid "Error removing account"
 msgstr ""
 
@@ -4774,19 +4241,15 @@ msgstr ""
 msgid "Undo"
 msgstr "დაბრუნება"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31
-msgid "Close the notification"
-msgstr "შეტყობინების დახურვა"
-
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
 msgid "Connect to your data in the cloud"
 msgstr ""
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
 msgstr ""
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:93
 msgid "Add an account"
 msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
 
@@ -4960,72 +4423,72 @@ msgstr "დამატებით"
 msgid "Batteries"
 msgstr "ელემენტები"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
 msgid "When _idle"
 msgstr "უქმობისას"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:674
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
 msgid "Suspend"
 msgstr "ძილი"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:675
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
 msgid "Power Off"
 msgstr "გამორთვა"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
 msgid "Hibernate"
 msgstr "პროგრამული ძილი"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
 msgid "Nothing"
 msgstr "არაფერი"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:733
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
 msgid "When on battery power"
 msgstr "ელემენტიდან კვებისას"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
 msgid "When plugged in"
 msgstr "შეერთებული"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "არასდროს"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:940
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "ავტომატურად შეჩერება"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
 msgid ""
 "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
 "stable surface to restore."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1037
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
 msgid "Performance mode temporarily disabled."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1079
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
 msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
 msgstr ""
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1087
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 #, c-format
 msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
 msgstr ""
 
 #. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1091
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
 #, c-format
 msgid "Performance mode activated by “%s”."
 msgstr ""
@@ -5110,60 +4573,60 @@ msgstr ""
 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
 msgid "Dim Screen"
 msgstr "ეკრანის ჩაქრობა"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:150
 msgid "Screen _Blank"
 msgstr "ეკრანის _გასუფთავება"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:159
 msgid "Automatic Power Saver"
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
 msgid "Enables power saver mode when battery is low."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
 msgid "_Automatic Suspend"
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:200
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
 msgid "Po_wer Button Behavior"
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:208
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
 msgid "Show Battery _Percentage"
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:244
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr ""
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "_შეერთებული"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "იკვებება _ელემენტიდან"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
 msgid "Delay"
 msgstr "დაყოვნება"
 
@@ -5253,55 +4716,55 @@ msgstr "პრინტერის დამატება"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
 #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_განბლოკვა"
 
 #. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
 msgid "No Printers Found"
 msgstr "პრინტერები ნაპოვნი არაა"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr ""
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
 msgid "Username"
 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:76
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:372
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s-ის დეტალები"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:107
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr ""
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:266
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "აირჩიეთ PPD ფაილი"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:275
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -5309,33 +4772,29 @@ msgstr ""
 "PostScript პრინტერის აღწერის ფაილები (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
-msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
-msgstr ""
-
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:215
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:65 panels/printers/printer-entry.ui:215
 msgid "Location"
 msgstr "მდებარეობა"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:115
 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
 msgid "Driver"
 msgstr "დრაივერი"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:154
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr ""
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:173
 msgid "Search for Drivers"
 msgstr ""
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:181
 msgid "Select from Database…"
 msgstr ""
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:189
 msgid "Install PPD File…"
 msgstr ""
 
@@ -5350,7 +4809,7 @@ msgstr ""
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98
 msgid "Select"
-msgstr "_არჩევა"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
 #: panels/printers/pp-host.c:478
@@ -5400,64 +4859,56 @@ msgstr "ლანდშაფტის შებრუნება"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "პორტრეტის შებრუნება"
 
-#: panels/printers/pp-job-row.c:55
-msgid "Resume"
-msgstr "გაგრძელება"
-
-#: panels/printers/pp-job-row.c:55
-msgid "Pause"
-msgstr "შეჩერება"
-
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:144
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "დარჩენილი"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "შეჩერებულია"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:155
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "საჭროა ავთენტიკაცია"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:160
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "დამუშავება"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:164
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "გაჩერებულია"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:168
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "გაუქმებულია"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:172
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "შეწყვეტილია"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "დასრულებულია"
 
 #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:186
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
 msgid "Move this job to the top of the queue"
 msgstr ""
 
@@ -5488,22 +4939,22 @@ msgid "Domain"
 msgstr "დომენი"
 
 #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "ავ_თენტიკაცია"
 
 #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
 msgid "Clear All"
 msgstr "ყველას გასუფთავება"
 
 #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
 msgid "_Authenticate"
 msgstr "_ავთენტიკაცია"
 
 #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr ""
 
@@ -5603,7 +5054,7 @@ msgstr "ორიენტაცია"
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
-msgstr "ზოგადი"
+msgstr "ძირითადი"
 
 #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
@@ -5889,27 +5340,33 @@ msgstr ""
 msgid "Formats"
 msgstr "ფორმატები"
 
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+msgid "Back"
+msgstr "უკან"
+
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
 msgid "Search locales…"
 msgstr "ენების ძებნა…"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:116
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:113
 msgid "Common Formats"
 msgstr "საერთო ფორმატები"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:143
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:140
 msgid "All Formats"
 msgstr "ყველა ფორმატი"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:188
 msgid "No Search Results"
 msgstr "ძებნის შედეგების გარეშე"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:200
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr ""
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:239
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:236
 msgid "Preview"
 msgstr "გადახედვა"
 
@@ -5953,7 +5410,7 @@ msgstr "გამოსვლა…"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:45
 msgid ""
-"The language setting is used for interface text and web pages. Formats are "
+"The language setting is used for interface text and web pages. Formats is "
 "used for numbers, dates, and currencies."
 msgstr ""
 
@@ -5962,7 +5419,7 @@ msgid "Your Account"
 msgstr "თქვენი ანგარიში"
 
 #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:314
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
 msgid "_Language"
 msgstr "ე_ნა"
 
@@ -6154,15 +5611,15 @@ msgstr ""
 msgid "Places"
 msgstr "ადგილები"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:33
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "სანიშნები"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:48
 msgid "Others"
 msgstr "სხვები"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:55
 msgid "Add Location"
 msgstr "მდებარეობის დამატება"
 
@@ -6201,7 +5658,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
 msgid "No networks selected for sharing"
 msgstr ""
 
@@ -6209,40 +5666,32 @@ msgstr ""
 msgid "Networks"
 msgstr "ქსელები"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:363
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:368 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:365 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:392
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "გამორთული"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ჩართულია"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:401
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "აქტიური"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:519
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:516
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "აირჩიეთ საქაღალდე"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33
-msgid "Add"
-msgstr "დამატება"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:736
-msgid "Enable media sharing"
-msgstr "მედიის გაზიარების ჩართვა"
-
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6250,7 +5699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:762
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:750
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6258,26 +5707,6 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:942
-msgid "Enable personal media sharing"
-msgstr ""
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1308
-msgid "Device name copied"
-msgstr "მოწყობილობის სახელი კოპირებული"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1319
-msgid "Device address copied"
-msgstr ""
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1330
-msgid "Username copied"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი კოპირებულია"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1341
-msgid "Password copied"
-msgstr "პაროლი დაკოპირდა"
-
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
@@ -6316,84 +5745,77 @@ msgstr "_პაროლის აუცილებლად მოთხოვ
 msgid "Remote Login"
 msgstr "დაშორებული ჰოსტი"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:251
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:270
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
 msgid "Remote Desktop"
 msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდა"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
 msgid ""
 "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
 "computer."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:271
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:284
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
 msgid "Remote Control"
 msgstr "დაშორებული მართვა"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:285
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
 msgid "Allows remote connections to control the screen."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
 msgid "How to Connect"
 msgstr "როგორ დავუკავშირდე"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:300
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
 msgid ""
 "Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:318
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:379
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:405
-msgid "Copy"
-msgstr "კოპირება"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:323
 msgid "Remote Desktop Address"
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:361
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:350
 msgid "Authentication"
 msgstr "ავთენტიკაცია"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:362
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
 msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:366
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:355
 msgid "User Name"
 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:420
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:401
 msgid "Verify Encryption"
 msgstr "შიფრაციის შემოწმება"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:428
 msgid "Encryption Fingerprint"
 msgstr "შიფრაციის ანაბეჭდი"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:450
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:429
 msgid ""
 "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
-"identical."
+"identical"
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:482
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:461
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "მედიის გაზიარება"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:504
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:483
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:496
 msgid "Folders"
 msgstr "საქაღალდეები"
 
@@ -6416,35 +5838,31 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
 msgstr ""
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:152
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:153
 msgid "Custom"
-msgstr "სხვა"
+msgstr "ხელით"
 
 #: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
 msgid "Drip"
 msgstr "წვეთი"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
 msgid "Glass"
 msgstr "მინა"
 
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:28
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:36
 msgid "Sonar"
 msgstr "სონარი"
 
-#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:144
-msgid "Balance"
-msgstr "ბალანსი"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13 panels/sound/cc-sound-panel.ui:170
-msgid "Fade"
-msgstr "მინავლება"
-
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:16
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
 msgid "Rear"
 msgstr "უკანა"
 
-#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:18
+#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
 msgid "Front"
 msgstr "წინა"
 
@@ -6461,47 +5879,51 @@ msgstr "დააწკაპუნეთ დასატესტ დინა
 msgid "System Volume"
 msgstr "სისტემური საცავი"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:12
-msgid "Master volume"
-msgstr "ძირითადი ტომი"
-
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:28
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "ხმის დონეები"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:38
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
 msgid "Output"
 msgstr "გამოტანა"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:59
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
 msgid "Output Device"
 msgstr "გამოტანის მოწყობილობები"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:81
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
 msgid "Test"
 msgstr "შემოწმება"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:110 panels/sound/cc-sound-panel.ui:275
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
 msgid "Configuration"
 msgstr "გამართვა"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
+msgid "Balance"
+msgstr "ბალანსი"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
+msgid "Fade"
+msgstr "მინავლება"
+
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "საბვუფერი"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:214
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
 msgid "Input"
 msgstr "შეყვანა"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
 msgid "Input Device"
 msgstr "შეყვანის მოწყობილობა"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:309 panels/sound/cc-volume-slider.ui:13
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
 msgid "Volume"
-msgstr "ხმის სიმაღლე"
+msgstr "ტომი"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:327
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "განგაშის ხმა"
 
@@ -6510,10 +5932,6 @@ msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
 #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sound"
 msgstr "ხმა"
@@ -6545,7 +5963,7 @@ msgstr "დაკავშირება"
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Connected"
-msgstr "დაკავშირებულია"
+msgstr "შეერთებული"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
@@ -6572,7 +5990,7 @@ msgstr ""
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობია"
+msgstr "უცნობი"
 
 #. Translators: The time point the device was authorized.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
@@ -6582,7 +6000,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The time point the device was connected.
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
 msgid "Connected at:"
-msgstr "დაკავშირებულია:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The time point the device was enrolled,
 #. * i.e. authorized and stored in the device database.
@@ -6604,35 +6022,30 @@ msgid "Depends on %u other device"
 msgid_plural "Depends on %u other devices"
 msgstr[0] ""
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:40
-msgid "Close notification"
-msgstr "შეტყობინების დახურვა"
-
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
 msgid "Name:"
-msgstr "სახელი:"
+msgstr ""
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
 msgid "Status:"
 msgstr "მდგომარეობა:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
 msgid "UUID:"
 msgstr "UUID:"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
 msgid "Authorize and Connect"
 msgstr ""
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
 msgid "Forget Device"
 msgstr "მოწყობილობის დავიწყება"
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
 msgid "Error"
-msgstr "შეცდომა"
+msgstr ""
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
 msgctxt "Thunderbolt Device Status"
@@ -6645,7 +6058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:160
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
 msgstr ""
 
@@ -6673,23 +6086,23 @@ msgstr ""
 msgid "Error switching direct mode: %s"
 msgstr "შეცდომა მიმართვის რეჟიმის შეცვლისას: %s"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
 msgid "No Thunderbolt Support"
 msgstr ""
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:107
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
 msgstr ""
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
 msgid "Direct Access"
 msgstr "პირდაპირი წვდომა"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:228
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
 msgid "Pending Devices"
 msgstr "დარჩენილი მოწყობილობები"
 
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:322
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
 msgid "No devices attached"
 msgstr "მოწყობილობები მიერთებული არაა"
 
@@ -6710,16 +6123,16 @@ msgstr "Thunderbolt;privacy;"
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "კურსორის ციმციმი"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
 msgid "Cursor blinks in text fields."
 msgstr "ტექსტის ველებში კურსორის _ციმციმი."
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
 msgid "Speed"
 msgstr "სიჩქარე"
 
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
 msgid "Cursor blinking speed"
 msgstr "კურსორის ციმციმცის სიჩქარე"
 
@@ -6804,16 +6217,16 @@ msgstr "დიდი"
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "ღილაკების გამეორება"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr ""
 "კლავიშის დაჭერების _გამეორება, როცა ღილაკი დაჭერილ მდგომარეობაშია გაჩერებული."
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე"
 
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ღილაკების გამეორების სიჩქარე"
 
@@ -6894,11 +6307,11 @@ msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "გრძელი"
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr ""
 
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr ""
 "_წვდომადობის თვისებების ჩართვა და გამორთვა კლავიატურის მალსახმობებითაცაა "
@@ -6980,7 +6393,7 @@ msgstr ""
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
 msgid "_Zoom"
-msgstr "_გადიდება"
+msgstr "გადიდება"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
 msgid "Hearing"
@@ -7196,7 +6609,7 @@ msgstr "_ფერი"
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
 #: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
 msgctxt "universal access, color"
@@ -7347,7 +6760,7 @@ msgstr "30 დღე"
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:256
 msgctxt "retain_history"
 msgid "Forever"
-msgstr ""
+msgstr "სამუდამოდ"
 
 #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9
 msgid "File History"
@@ -7410,12 +6823,6 @@ msgstr "ფაილის ისტორია & ნაგავი"
 msgid "Don't leave traces"
 msgstr "კვალის არ დატოვება"
 
-#. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
-msgid ""
-"usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;"
-msgstr ""
-
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:35
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr ""
@@ -7466,7 +6873,7 @@ msgstr ""
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9
 msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "მომხმარებლის დამატება"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131
 msgid "Administrator"
@@ -7495,14 +6902,14 @@ msgid "Enterprise Login"
 msgstr "კომპანიის საიტზე შესვლა"
 
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:279
-msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
+msgid "User accounts which are managed by a company or organisation."
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
 msgid "You are Offline"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
 msgid ""
 "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
 "used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7528,56 +6935,56 @@ msgstr ""
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "თითის ანაბეჭდი"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:91
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
 msgid "_No"
 msgstr "_არა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:99
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
 msgid "_Yes"
 msgstr "დიახ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:119
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
 msgid "No fingerprint device"
-msgstr ""
+msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა ნაპოვნი არაა"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:190
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
 msgid "No Fingerprint device"
-msgstr ""
+msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა ნაპოვნი არაა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:199
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
 msgid "Ensure the device is properly connected."
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:207
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
 msgid "Fingerprint Device"
-msgstr ""
+msgstr "ანაბეჭდების წამკითხველი მოწყობილობა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:216
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
 msgid "Fingerprint Login"
-msgstr ""
+msgstr "ანაბეჭდით სესვლა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:252
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
 msgid ""
 "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
 "finger"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:279
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:293
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
 msgid "Fingerprint Enroll"
 msgstr ""
 
@@ -7795,14 +7202,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s — Account Activity"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:24
-msgid "Previous"
-msgstr "წინა"
-
-#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:34
-msgid "Next"
-msgstr "შემდეგი"
-
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
 msgid "Please choose another password."
 msgstr ""
@@ -7839,7 +7238,7 @@ msgstr "პაროლის დადასტურება"
 msgid "Allow user to change their password on next login"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:187
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
 msgid "Set a password now"
 msgstr "დააყენეთ პაროლი ახლა"
 
@@ -7932,12 +7331,19 @@ msgstr ""
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
-msgstr "არა"
+msgstr "არცერთი"
 
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgid "Logged in"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:787
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:876
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:476
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართულია"
+
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1173
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ანგარიშების სერვისთან კავშირის შეცდომა"
@@ -7970,80 +7376,63 @@ msgstr ""
 msgid "Users"
 msgstr "მომხმარებლები"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
 msgid "Restart Now"
 msgstr "ახლა გადატვირთვა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
-msgid "Close"
-msgstr "დახურვა"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124
-msgid "Edit avatar"
-msgstr ""
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:156
-msgid "Full name"
-msgstr "სრული სახელი"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:174
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
-msgid "Edit"
-msgstr "რედაქტირება"
-
 #. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ანაბეჭდით სესვლა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:233
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "ავტომატური შესვლა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:246
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
 msgid "Account Activity"
 msgstr "ანგარიშის აქტიურობა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:274
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
 msgid "_Administrator"
 msgstr "ადმინისტრატორი"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:275
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
 msgstr ""
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "მშობლის კონტროლი"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
 msgid "Open the Parental Controls application."
 msgstr "მშობლის კონტროლის აპლიკაციის გახსნა."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
 msgid "Remove User…"
 msgstr "მომხმარებლის წაშლა…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:355
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
 msgid "Other Users"
 msgstr "სხვა მომხმარებლები"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:368
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
 msgid "Add User…"
 msgstr "მომხმარებლის დამატება…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:396
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
 msgid "No Users Found"
 msgstr "მომხმარებლები ნაპოვნი არაა"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:405
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr ""
 
@@ -8190,51 +7579,51 @@ msgid ""
 "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
 msgstr "მეტი ციფრები, ასოები და პუნქტუაციის ნიშნები პაროლს უფრო გააძლიერებს."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ავთენტიკაციის შეცდომა"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მოკლეა"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "ახალი პაროლი ძალიან მარტივია"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "ახალი და ძველი პაროლები ერთმანეთს ჰგვანან"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "ეს პაროლი ახლახანს გამოიყენეთ."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "ახალი პაროლი ციფრებს ან სიმბოლოებს უნდა შეიცავდეს"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "ძველი და ახალი პაროლი ერთი და იგივიეა"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "უკანასკნელი ავტორიზაციის შემდეგ თქვენი პაროლი შეიცვალა!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "ახალი პაროლი საკმარისად განსხვავებულ სიბოლოებს არ შეიცავს"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
@@ -8254,7 +7643,7 @@ msgstr "მომხმარებლის სახელი მიუწვ
 msgid "The username is too long."
 msgstr "მომხმარებლის სახელი ძალიან გრძელია."
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "ღილაკების მიმაგრება"
 
@@ -8334,28 +7723,28 @@ msgstr ""
 msgid "Use absolute positioning for the pen"
 msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
 msgid "Left Hand Orientation"
 msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
 msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
 msgctxt "display setting"
 msgid "Map to Monitor"
 msgstr "ეკრანზე მიბმა"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
 msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
 msgid "Calibrate"
 msgstr "კალიბრაცია"
 
@@ -8408,6 +7797,10 @@ msgstr ""
 msgid "Eraser pressure"
 msgstr ""
 
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
+msgid "Default"
+msgstr "ნაგულისხმები"
+
 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr ""
@@ -8457,7 +7850,7 @@ msgstr "ახალი მალსახმობი…"
 msgid "Access Points"
 msgstr "წვდომის წერტილები"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
 msgid "APN"
 msgstr "APN"
 
@@ -8592,7 +7985,7 @@ msgstr "2G, 3G"
 #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
 msgctxt "Network mode"
 msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობია"
+msgstr "უცნობი"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187
 msgid "Unlock SIM card"
@@ -8781,18 +8174,14 @@ msgid "Unspecified GPRS error"
 msgstr ""
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
-msgid "No Error"
-msgstr "შეცდომის გარეშე"
-
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
 msgid "Action Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
 msgid "Access denied"
 msgstr "წვდომა აკრძალულია"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106
+#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "უცნობი შეცდომა"
 
@@ -8800,19 +8189,30 @@ msgstr "უცნობი შეცდომა"
 msgid "Network Mode"
 msgstr "ქსელის რეჟიმი"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
+msgid "_Set"
+msgstr "_დაყენება"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:41
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:90
+msgid "Close"
+msgstr "დახურვა"
+
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:69
 msgid "_Automatic"
 msgstr "ავთ_ენტიკაცია"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:84
 msgid "Choose Network"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68
+#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:99
 msgid "Refresh Network Providers"
 msgstr "ქსელის მომწოდებლების განახლება"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:417 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:448
 #, c-format
 msgid "SIM %d"
 msgstr ""
@@ -8821,27 +8221,27 @@ msgstr ""
 msgid "Enable Mobile Network"
 msgstr "მობილური ქსელის ჩართვა"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:94
 msgid "No WWAN Adapter Found"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:104
 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
 msgid "_Turn off Airplane Mode"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:184
 msgid "Data Connection"
 msgstr "მონაცემების შეერთება"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152
+#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:185
 msgid "SIM card used for internet"
 msgstr ""
 
@@ -8853,15 +8253,15 @@ msgstr "SIM-ის ბლოკირება"
 msgid "_Next"
 msgstr "_შემდეგი"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:122
 msgid "_Lock SIM with PIN"
 msgstr ""
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:138
 msgid "Change PIN"
 msgstr "PIN კოდის შეცვლა"
 
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:231
 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
 msgstr ""
 
@@ -8892,7 +8292,7 @@ msgstr "პროექტი \"GNOME\""
 
 #: shell/cc-application.c:59
 msgid "Display version number"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება"
 
 #: shell/cc-application.c:60
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -8914,15 +8314,11 @@ msgstr ""
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr ""
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:18
-msgid "Settings categories"
-msgstr ""
-
-#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
 msgid "Privacy"
 msgstr "პირადი ინფორმაცია"
 
-#: shell/cc-panel-loader.c:303
+#: shell/cc-panel-loader.c:301
 msgid "Available panels:"
 msgstr "ხელმისაწვდომი პანელები:"
 
@@ -8952,7 +8348,7 @@ msgstr "დახმარება"
 #: shell/help-overlay.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
-msgstr "ზოგადი"
+msgstr "ძირითადი"
 
 #: shell/help-overlay.ui:20
 msgctxt "shortcut window"
@@ -8962,7 +8358,7 @@ msgstr "გასვლა"
 #: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
-msgstr "ძებნა"
+msgstr "ძებნა\\"
 
 #: shell/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
@@ -9032,2498 +8428,3 @@ msgstr[0] "%u შეტანა"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "სისტემური ხმები"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "მსუბუქი"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "დაყენება"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ნახატის/წარწერის ჩარჩო"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაში წარწერისა და ნახატის ირგვლივ ჩარჩოს სიგანე"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ტიპი"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ღილაკები"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "გაფრთხილების ფანჯარაზე გამოსახული ღილაკები"
-
-#~ msgid "Show more _details"
-#~ msgstr "_დამატებითი ცნობები"
-
-#~ msgid "No Image"
-#~ msgstr "არავითარი სურათი"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "სურათები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეცდომა მისამართების წიგნაკიდან ინფორმაციის მიღებისას\n"
-#~ "Evolution-ის მონაცემთა სერვერი ვერ უმკლავდება პროტოკოლს"
-
-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-#~ msgstr "უცნობი ID სახელი, შესაძლოა მომხმარებლების ბაზა დაზიანებულია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "About %s"
-#~ msgstr "%s-ის შესახებ"
-
-#~ msgid "About Me"
-#~ msgstr "ჩემს შესახებ"
-
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>ბინა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>მყისიერი მიმოწერა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>თანამდებობა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>ტელეფონი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web</b>"
-#~ msgstr "<b>WWW</b>"
-
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>სამსახური</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">პაროლის შეცვლა</span>"
-
-#~ msgid "A_IM/iChat:"
-#~ msgstr "A_IM/iChat:"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "მის_ამართი:"
-
-#~ msgid "A_ssistant:"
-#~ msgstr "ა_სისტენტი:"
-
-#~ msgid "C_ity:"
-#~ msgstr "ქალაქ_ი:"
-
-#~ msgid "C_ompany:"
-#~ msgstr "კ_ომპანია:"
-
-#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "_პაროლის შეცვლა..."
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "პაროლის შ_ეცვლა"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "ქა_ლაქი:"
-
-#~ msgid "Co_untry:"
-#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"
-
-#~ msgid "Cou_ntry:"
-#~ msgstr "ქვეყა_ნა:"
-
-#~ msgid "Hom_e:"
-#~ msgstr "_სახლი:"
-
-#~ msgid "IC_Q:"
-#~ msgstr "IC_Q:"
-
-#~ msgid "M_SN:"
-#~ msgstr "M_SN:"
-
-#~ msgid "P.O. _box:"
-#~ msgstr "სა_ფოსთო ყუთი:"
-
-#~ msgid "P._O. box:"
-#~ msgstr "_საფოსტო ყუთი:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr "გთხოვთ ხელახლა აკრიფოთ პაროლი ველში <b>ხელახალი აკრეფა</b>."
-
-#~ msgid "State/Pro_vince:"
-#~ msgstr "მხარე/პროვინცია:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
-#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-#~ "verification and click <b>Change password</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "პაროლის შესაცვლელად გთხოვთ შეიყვანოთ ქვემოთ მოცემულ ველში მიმდინარე "
-#~ "პაროლი და დააჭირეთ <b>ავტორიზაცია</b>-ს.\n"
-#~ "აუტენტიფიკაციის შემდგომ, თქვენი ახალი პაროლი დამოწმების მიზნით ორჯერ "
-#~ "აკრიფეთ და დააწკაპეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
-
-#~ msgid "Web _log:"
-#~ msgstr "ვებ ჟურნა_ლი:"
-
-#~ msgid "Wor_k:"
-#~ msgstr "_სამსახური:"
-
-#~ msgid "Work _fax:"
-#~ msgstr "სამსახურის _ფაქსი:"
-
-#~ msgid "Zip/_Postal code:"
-#~ msgstr "საფოსტო ინ_დექსი:"
-
-#~ msgid "_Groupwise:"
-#~ msgstr "_დაჯგუფება:"
-
-#~ msgid "_Home page:"
-#~ msgstr "პირადი ვე_ბგვერდი:"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "სახ_ლი:"
-
-#~ msgid "_Jabber:"
-#~ msgstr "_Jabber:"
-
-#~ msgid "_Manager:"
-#~ msgstr "მ_მართველი:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "მხარე/პრ_ოვინცია:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_სათაური:"
-
-#~ msgid "_Work:"
-#~ msgstr "_სამსახური:"
-
-#~ msgid "_Yahoo:"
-#~ msgstr "_Yahoo:"
-
-#~ msgid "_Zip/Postal code:"
-#~ msgstr "საფოსტო _ინდექსი:"
-
-#~ msgid "Child exited unexpectedly"
-#~ msgstr "შვილი პროცესი უცაბედად გაითიშა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის შეყვანის არხის დახურვა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შვილი პროცესის გამოყვანის არხის დახურვა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "System error: %s."
-#~ msgstr "სისტემური შეცდომა: %s."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია გაშვება %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to launch backend"
-#~ msgstr "შეუძლებელია შიდა პროგრამის გაშვება"
-
-#~ msgid "A system error has occurred"
-#~ msgstr "დაიშვა სისტემური შეცდომა"
-
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "პაროლის შემოწმება..."
-
-#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "პაროლის შესაცვლელად დააწკაპუნეთ <b>პაროლის შეცვლა</b>-ს."
-
-#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგია</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preferences</b>"
-#~ msgstr "<b>პარამეტრები</b>"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
-#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგიების პარამეტრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
-#~ "next log in."
-#~ msgstr "დამხმარე ტექნოლოგია არ ჩაირთვება თქვენს მომავალ შემოსვლამდე."
-
-#~ msgid "Close and _Log Out"
-#~ msgstr "დახურვა და გასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-#~ msgstr "სასურველი პროგრამების დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-#~ msgstr "მომხმარებლის შემოსასვლელ დიალოგ ფანჯარაზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-#~ msgstr "კლავიატურის წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
-#~ msgstr "თაგუნაზე წვდომის საშუალებების ფანჯარაზე გადასვლა"
-
-#~ msgid "_Enable assistive technologies"
-#~ msgstr "დამხმარე ტ_ექნოლოგიების ჩართვა"
-
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "_თაგუნას დამხმარე საშუალებები"
-
-#~ msgid "_Preferred Applications"
-#~ msgstr "სასურველი _პროგრამები"
-
-#~ msgid "Assistive Technologies"
-#~ msgstr "<b>დამხმარე ტექნოლოგიები</b>"
-
-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
-#~ msgstr "აირჩიეთ, შესვლისას წვდომადობის რომელი თვისებები ჩაირთოს"
-
-#~ msgid "Add Wallpaper"
-#~ msgstr "ფონური სურათის დამატება"
-
-#~ msgid "Font may be too large"
-#~ msgstr "შესაძლოა ფონტი საკმარისზე დიდი იყოს"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-#~ "smaller than %d."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილიანი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
-#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს %d-ზე მცირე ზომა."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
-#~ "smaller sized font."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-#~ "sized font."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "არჩეული ფონტი არის %d წერტილით დიდი და შესაძლოა კომპიუტერის ეფექტური "
-#~ "მოხმარება გააძნელოს. რეკომენდებულია, რომ აირჩეს უფრო მცირე ზომის ფონტი."
-
-#~ msgid "Use previous font"
-#~ msgstr "წინა ფონტის გამოყენება"
-
-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
-#~ msgstr "გაფორმების თემის ფაილის სახელის მითითება დასაყენებლად"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
-
-#~ msgid "[WALLPAPER...]"
-#~ msgstr "[WALLPAPER...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
-#~ "engine '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის "
-#~ "თემის ძრავი '%s' დაყენებული არაა."
-
-#~ msgid "Apply Font"
-#~ msgstr "ფონტის გადატარება"
-
-#~ msgid "Revert Font"
-#~ msgstr "ფონტის დაბრუნება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
-#~ "applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება "
-#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
-#~ "suggestion can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი. ასევე შეიძლება "
-#~ "დააბრუნოთ ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი და ფონტი."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
-#~ "can be reverted."
-#~ msgstr ""
-#~ "მიმდინარე გაფორმებისათვის სასურველი ფონტი. ასევე შეიძლება დააბრუნოთ "
-#~ "ფონტის ბოლო შემოთავაზება."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a background."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონი."
-
-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
-#~ msgstr "ბოლოს გადატარებული ფონტის დაბრუნება შესაძლებელია."
-
-#~ msgid "The current theme suggests a font."
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმებისთვის სასურველი ფონტი."
-
-#~ msgid "<b>C_olors</b>"
-#~ msgstr "<b>ფერ_ი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Hinting</b>"
-#~ msgstr "<b>ჰინტირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-#~ msgstr "<b>პულტები და მენიუები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>ნიმუში</b>"
-
-#~ msgid "<b>Rendering</b>"
-#~ msgstr "<b>რენდერინგი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Smoothing</b>"
-#~ msgstr "<b>დაგლუვება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-#~ msgstr "<b>ქვეპიქსელების მიმდევრობა</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>ფონური _სურათი</b>"
-
-#~ msgid "Appearance Preferences"
-#~ msgstr "იერსახის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Best _shapes"
-#~ msgstr "საუკეთესო _მოყვანილობა"
-
-#~ msgid "Best co_ntrast"
-#~ msgstr "საუკეთესო _კონტრასტი"
-
-#~ msgid "C_ustomize..."
-#~ msgstr "გა_მართვა..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "ამ_ოჭრა"
-
-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "კურსორის გაფორმების ცვლილების დამტკიცება სეანსში ხელახალი შემოსვლით "
-#~ "მტკიცდება."
-
-#~ msgid "Customize Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების დამუშავება"
-
-#~ msgid "D_etails..."
-#~ msgstr "_დეტალები..."
-
-#~ msgid "Des_ktop font:"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგ_იდის შროფტი:"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "შრიფტები"
-
-#~ msgid "Gra_yscale"
-#~ msgstr "სე_რის ტონები"
-
-#~ msgid "Icons"
-#~ msgstr "ხატულები"
-
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "ინტერფეისი"
-
-#~ msgid "N_one"
-#~ msgstr "არა_ფერი"
-
-#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
-#~ msgstr "გახსენი ფერის მისათითებლად დიალოგური ფანჯარა"
-
-#~ msgid "R_esolution:"
-#~ msgstr "გარჩ_ევადობა:"
-
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "გაფორმების დამახსოვრება როგორც..."
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "დ_ამახსოვრება როგორც..."
-
-#~ msgid "Save _background image"
-#~ msgstr "ფონის _სურათის დამახსოვრება"
-
-#~ msgid "Show _icons in menus"
-#~ msgstr "მენუში _ხატულების ჩვენება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Solid color\n"
-#~ "Horizontal gradient\n"
-#~ "Vertical gradient"
-#~ msgstr ""
-#~ "მყარი ფერი\n"
-#~ "ჰორიზონტალური გრადაცია\n"
-#~ "ვერტიკალური გრადაცია"
-
-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
-#~ msgstr "ქვე_პიქსელი (LCDთვის)"
-
-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
-#~ msgstr "ქვე_პიქსელების დაგლუვება (LCD-ები)"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ტექსტი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Text below items\n"
-#~ "Text beside items\n"
-#~ "Icons only\n"
-#~ "Text only"
-#~ msgstr ""
-#~ "ტექსტი ელემენტებს ქვეშ\n"
-#~ "ტექსტი ელემენტების გვერდზე\n"
-#~ "მხოლოდ ხატულები\n"
-#~ "მხოლოდ ტექსტი"
-
-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-#~ msgstr "მიმდინარე თემას არ გააჩნია ფერების სქემის მხარდაჭერა."
-
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების თემა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tiled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Centered\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Fill screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "მინიატურული\n"
-#~ "გადიდებული\n"
-#~ "ცენტრში\n"
-#~ "გაჭიმული\n"
-#~ "ეკრანის შევსება"
-
-#~ msgid "Toolbar _button labels:"
-#~ msgstr "პანელის ღ_ილაკის წარწერა:"
-
-#~ msgid "VB_GR"
-#~ msgstr "VB_GR"
-
-#~ msgid "_BGR"
-#~ msgstr "_BGR"
-
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_აღწერილობა:"
-
-#~ msgid "_Document font:"
-#~ msgstr "_დოკუმენტის ფონტი:"
-
-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
-#~ msgstr "_რედაქტირებადი მენიუს დამაჩქარებლები"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_ფაილი"
-
-#~ msgid "_Fixed width font:"
-#~ msgstr "_ფიქსირებული სიგანის ფონტი:"
-
-#~ msgid "_Install..."
-#~ msgstr "_დაყენება..."
-
-#~ msgid "_Monochrome"
-#~ msgstr "_მონოქრომატული"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_ახალი"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_ჩასმა"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_ბეჭდვა"
-
-#~ msgid "_RGB"
-#~ msgstr "_RGB"
-
-#~ msgid "_Selected items:"
-#~ msgstr "_მონიშნული ელემენტი:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "_ზომა:"
-
-#~ msgid "_Slight"
-#~ msgstr "მსუ_ბუქი"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_სტილი:"
-
-#~ msgid "_Tooltips:"
-#~ msgstr "_კარნახები:"
-
-#~ msgid "_VRGB"
-#~ msgstr "_VRGB"
-
-#~ msgid "_Window title font:"
-#~ msgstr "_ფანჯრის სათაურის ფონტი:"
-
-#~ msgid "_Windows:"
-#~ msgstr "ფა_ნჯრები:"
-
-#~ msgid "dots per inch"
-#~ msgstr "წერტილი დუიმში"
-
-#~ msgid "Customize the look of the desktop"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგიდის ხედის გალამაზება"
-
-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
-#~ msgstr "აყენებს სამუშაო მაგიდის სხვადასხვა ნაწილების თემებს"
-
-#~ msgid "Theme Installer"
-#~ msgstr "გაფორმების დამყენებელი"
-
-#~ msgid "Gnome Theme Package"
-#~ msgstr "გნომის გაფორმებების პაკეტი"
-
-#~ msgid "Slide Show"
-#~ msgstr "სლაიდების ჩვენება"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s by %d %s\n"
-#~ "Folder: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b>\n"
-#~ "%s, %d %s მიერ %d %s\n"
-#~ "დასტა: %s"
-
-#~ msgid "Cannot install theme"
-#~ msgstr "თემის დაყენება შეუძლებელია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "The %s utility is not installed."
-#~ msgstr "%s უტილიტა დაყენებული არაა."
-
-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
-#~ msgstr "თემის გაშლის შეცდომა."
-
-#~ msgid "There was an error installing the selected file"
-#~ msgstr "არჩეული ფაილის დაყენების შეცდომა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
-#~ msgstr "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
-#~ "which you need to compile."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" არ წარმოადგენს სწორ თემას. ის შეიძლება წარმოადგენდეს თემის ძრავს, "
-#~ "რომელსაც კომპილაცია სჭირდება."
-
-#, c-format
-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
-#~ msgstr "GNOME-ის თემა %s მართებულად დაყენდა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
-#~ msgstr "თემა %s-ის დაყენების შეცდომა."
-
-#, c-format
-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
-#~ msgstr "გაფორმების თემა \"%s\" მართებულად დაყენდა."
-
-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების დამტკიცება, თუ წინას დაბრუნება ?"
-
-#~ msgid "Keep Current Theme"
-#~ msgstr "მიმდინარე გაფორმების დამახსოვრება"
-
-#~ msgid "Apply New Theme"
-#~ msgstr "ახალი გაფორმების გამოყენება"
-
-#~ msgid "Failed to create temporary directory"
-#~ msgstr "ვერ მოხდა დროებითი დირექტორის შექმნა"
-
-#~ msgid "New themes have been successfully installed."
-#~ msgstr "თემები წარმატებულად დადგა."
-
-#~ msgid "No theme file location specified to install"
-#~ msgstr "არ არის მითითებული დასაყებელი თემის ფაილის მდებარეობა"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "არასაკმარისი ნებართვებია, რომ დაყენდეს თემა აქ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select Theme"
-#~ msgstr "გაფორმების ამორჩევა"
-
-#~ msgid "Theme Packages"
-#~ msgstr "გაფორმების პაკეტები"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "თემა უნდა არსებობდეს"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "თემა უკვე არსებობს. გნებავთ შეცვალოთ იგი?"
-
-#~ msgid "_Overwrite"
-#~ msgstr "_ზედგადაწერა"
-
-#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
-#~ msgstr "გნებავთ მოცემული გაფორმების ამოშლა?"
-
-#~ msgid "Could not install theme engine"
-#~ msgstr "თემის ძრავის დაყენების შეცდომა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#~ "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#~ "GNOME settings manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუშვებ პარამეტრების მმართველს 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#~ "გნომის პარამეტრების მმართველის გაშვების გარეშე ზოგმა პარამეტრმა შეიძლება "
-#~ "ეფექტი არ იქონიოს. ეს შეიძლება ნიშნავდეს პრობლემებს ბონობოსთან (Bonobo), "
-#~ "ან უკვე გაშვებულია არა გნომის (მაგალითად KDE) პარამეტრების მმართველი და "
-#~ "ის კონფლიქტობს გნომის პარამეტრების მმართველთან."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
-#~ msgstr "შეუძლებელია მიბმული ხატულას ჩატვირთვა '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
-#~ msgstr "დახმარების გამოძახებისას მოხდა შეცდომა: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Copying file: %u of %u"
-#~ msgstr "ფაილის ასლი: %u - %u"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Copying '%s'"
-#~ msgstr "ვაკოპირებ '%s'"
-
-#~ msgid "Parent Window"
-#~ msgstr "დედობილი ფანჯარა"
-
-#~ msgid "Parent window of the dialog"
-#~ msgstr "დიალოგის დედობილი ფანჯარა"
-
-#~ msgid "URI currently transferring from"
-#~ msgstr "URI, საიდანაც მიმდონარეობს გადაწერა"
-
-#~ msgid "To URI"
-#~ msgstr "URI-ზე"
-
-#~ msgid "URI currently transferring to"
-#~ msgstr "URI, ჩაწერის დანიშნულება"
-
-#~ msgid "Fraction completed"
-#~ msgstr "ნაწილი დასრულებულია"
-
-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
-#~ msgstr "ნაწილის გადატანა ჩატარებულია"
-
-#~ msgid "Current URI index"
-#~ msgstr "მიმდინარე URI-ის ინდექსი"
-
-#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
-#~ msgstr "მიმდინარე URI-ინდექსი - 1-დან იწყება"
-
-#~ msgid "Total URIs"
-#~ msgstr "ჯამში URI"
-
-#~ msgid "Total number of URIs"
-#~ msgstr "URI-ების ჯამური რაოდენობა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს. გნებავთ გადააწეროთ?"
-
-#~ msgid "_Skip"
-#~ msgstr "_გამოტოვება"
-
-#~ msgid "Overwrite _All"
-#~ msgstr "ყველ_ას ზედგადაწერა"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "გასაღები"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "GConf გასაღები, რომელთანაც ეს თვისებების რედაქტორია მიბმული"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "გაეცი ეს უკუგამოძახილი, როდესაც გასაღებთან ასოცირებული მნიშვნელობა "
-#~ "შეიცვლება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf-ის ცვლილებების კრებული, რომელიც შეიცავს მონაცემებს, რომელიც "
-#~ "გადატარებისას გაეგზავნება gconf-ის კლიენტს"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ელემენტში გარდაქმნის უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას GConf-დან "
-#~ "ელემენტში"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ელემენტიდან გარდაქმნის უკუგამოძახილი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, როდესაც მონაცემები უნდა გარდაიქმნას ელემნტიდან "
-#~ "GConf-ში"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "თვისებების მაკონტროლებელი ობიექტი (ხშირად წარმოადგენს ვიჯეთს)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის ობიექტების მონაცემები"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჭიროა ინდივიდუალური მონაცემები სპეციფიური თვისებების რედაქტორისთვის"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "თვისებების რედაქტორის მონაცემთა გამონთავისუფლების უკუგამოძახება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "უკუგამოძახება უნდა გაიცეს, მაშინ, როდესაც თვისებების რედაქტორის "
-#~ "ობიექტების მონაცემები უნდა გამონთავისუფლდეს"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ფაილი ვერ მოიძებნა.\n"
-#~ "\n"
-#~ "დარწმუნდით, რომ იგი არსებობს და სცადეთ თავიდან, ან აირჩიეთ სხვა ფონური "
-#~ "სურათი."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "არ ვიცი '%s' ფაილი როგორ გავხსნა.\n"
-#~ "შესაძლოა, სურათის ასეთი ტიპი ჯერ არაა მხარდაჭერილი.\n"
-#~ "\n"
-#~ "გთხოვთ ამის მაგივრად აირჩიოთ სხვა სურათი."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ ნახატი."
-
-#~ msgid "Default Pointer - Current"
-#~ msgstr "ნაგულისხმევი მიმთითებელი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "White Pointer"
-#~ msgstr "თეთრი კურსორი"
-
-#~ msgid "White Pointer - Current"
-#~ msgstr "თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "Large Pointer - Current"
-#~ msgstr "დიდი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#~ msgid "Large White Pointer - Current"
-#~ msgstr "დიდი თეთრი კურსორი - მიმდინარე"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ GTK+-ის თემა "
-#~ "'%s' დაყენებული არაა."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager "
-#~ "theme '%s' is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ფანჯრების "
-#~ "მმართველის თემა '%s' დაყენებული არაა."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' "
-#~ "is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "თემას არ ექნება ისეთი გარეგნობა, როგორიც გგონია, იმითომ, რომ ხატულების "
-#~ "თემა '%s' დაყენებული არაა."
-
-#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology"
-#~ msgstr "აირჩიეთ თქვენი ვიზუალური დახმარების ტექნოლოგია"
-
-#~ msgid "Visual Assistance"
-#~ msgstr "ვიზუალური დახმარება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (internet|multimedia|system|a11y)"
-
-#~ msgid "<b>Image Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>სურათების მნახველი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-#~ msgstr "<b>მყისიერი შეტყობინება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mail Reader</b>"
-#~ msgstr "<b> ფოსტის წამკითხავი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Mobility</b>"
-#~ msgstr "<b>მობილითი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-#~ msgstr "<b>მულტიმედიის დამკვრელი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-#~ msgstr "<b>ტერმინალის ემულატორი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Text Editor</b>"
-#~ msgstr "<b>ტექსტური რედაქტორი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video Player</b>"
-#~ msgstr "<b>ვიდეო დამკვრელი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visual</b>"
-#~ msgstr "<b>ვიზუალი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Web Browser</b>"
-#~ msgstr "<b>ვებ ბროუზერი</b>"
-
-#, no-c-format
-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
-#~ msgstr "ყველა %s დამთხვევა შეიცვლება შესაბამისი ბმულით"
-
-#~ msgid "Co_mmand:"
-#~ msgstr "ბრძა_ნება:"
-
-#~ msgid "E_xecute flag:"
-#~ msgstr "გაშვების ალამი:"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "ინტერნეტი"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "მულტიმედია"
-
-#~ msgid "Open link in new _tab"
-#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
-
-#~ msgid "Open link in new _window"
-#~ msgstr "ბმულის ახალ _ფანჯარაში გახსნა"
-
-#~ msgid "Open link with web browser _default"
-#~ msgstr "ბმულის _ნაგულისხმევ ვებ ბრაუზერში გახსნა"
-
-#~ msgid "Run at st_art"
-#~ msgstr "დაწყებისას გ_აშვება"
-
-#~ msgid "Run in t_erminal"
-#~ msgstr "ტ_ერმინალში გაშვება"
-
-#~ msgid "Balsa"
-#~ msgstr "Balsa"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Banshee მუსიკის დამკვრელი"
-
-#~ msgid "Claws Mail"
-#~ msgstr "Claws Mail"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "Dasher"
-
-#~ msgid "Debian Sensible Browser"
-#~ msgstr "Debian Sensible Browser"
-
-#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
-#~ msgstr "დებიანის ტერმინალის ემულატორი"
-
-#~ msgid "ETerm"
-#~ msgstr "ETerm"
-
-#~ msgid "Encompass"
-#~ msgstr "Encompass"
-
-#~ msgid "Epiphany Web Browser"
-#~ msgstr "ეპიფანია ვებ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader"
-#~ msgstr "ევოლუშენ ფოსტის მკითხველი"
-
-#~ msgid "Firebird"
-#~ msgstr "Firebird"
-
-#~ msgid "Firefox"
-#~ msgstr "ფაირფოქსი"
-
-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "გნომის ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
-
-#~ msgid "Galeon"
-#~ msgstr "Galeon"
-
-#~ msgid "Gnopernicus"
-#~ msgstr "Gnopernicus"
-
-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-#~ msgstr "Gnopernicus ლუპითურთ"
-
-#~ msgid "Iceape"
-#~ msgstr "Iceape"
-
-#~ msgid "Iceape Mail"
-#~ msgstr "Iceape Mail"
-
-#~ msgid "Icedove"
-#~ msgstr "Icedove"
-
-#~ msgid "Iceweasel"
-#~ msgstr "Iceweasel"
-
-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-#~ msgstr "კდე-ს ლუპა ეკრანის მკითხველის გარეშე"
-
-#~ msgid "Konqueror"
-#~ msgstr "Konqueror"
-
-#~ msgid "Konsole"
-#~ msgstr "Konsole"
-
-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
-#~ msgstr "ლინუქსის ეკრან მკითხველი ლუპით"
-
-#~ msgid "Midori"
-#~ msgstr "Midori"
-
-#~ msgid "Mozilla"
-#~ msgstr "მოზილა"
-
-#~ msgid "Mozilla 1.6"
-#~ msgstr "Mozilla 1.6"
-
-#~ msgid "Mozilla Mail"
-#~ msgstr "Mozilla Mail"
-
-#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird"
-
-#~ msgid "Muine Music Player"
-#~ msgstr "Muine Music Player"
-
-#~ msgid "Mutt"
-#~ msgstr "Mutt"
-
-#~ msgid "NXterm"
-#~ msgstr "NXterm"
-
-#~ msgid "Netscape Communicator"
-#~ msgstr "Netscape Communicator"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Orca"
-#~ msgstr "Orca"
-
-#~ msgid "RXVT"
-#~ msgstr "RXVT"
-
-#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
-#~ msgstr "რითმბოქს მუსიკის დამკვრელი"
-
-#~ msgid "SeaMonkey"
-#~ msgstr "SeaMonkey"
-
-#~ msgid "SeaMonkey Mail"
-#~ msgstr "SeaMonkey Mail"
-
-#~ msgid "Sylpheed"
-#~ msgstr "Sylpheed"
-
-#~ msgid "Sylpheed-Claws"
-#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem ფილმების დამკვრელი"
-
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
-
-#~ msgid "Include _Panel"
-#~ msgstr "_პანელის ჩართვა"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution Settings"
-#~ msgstr "მონიტორის გარჩევადობის პარამეტრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Left\n"
-#~ "Right\n"
-#~ "Upside-down\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ნორმალური\n"
-#~ "მარცხნივ\n"
-#~ "მარჯვნივ\n"
-#~ "ზემოდან-ქვემოთ\n"
-
-#~ msgid "_Show Displays in Panel"
-#~ msgstr "_პანელზე მონიტორების ჩვენება"
-
-#~ msgid "Change screen resolution"
-#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის შეცვლა"
-
-#~ msgid "Upside Down"
-#~ msgstr "ქვემოდან ზემოთ"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d Hz"
-#~ msgstr "%d ჰერცი"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The X server does not support the XRANDR extension.  Runtime resolution "
-#~ "changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "X სერვერს არ გააჩნია XRandR გაფართოვების მხარდაჭერა. X-ის აქტიურ "
-#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ამაჩარებლის ღილაკი"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის მმართველები"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის keycode"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "ამაჩქარებლის ტიპი."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#~ "type using this key.\n"
-#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია \"%s\" კლავიშის გამოყენება, რადგანაც მისი გამოყენების "
-#~ "შემთხვევაში შეუძლებელი გახდება ჩვეულებრივი ტექსტის აკრეფვა.\n"
-#~ "გთხოვთ სცადოთ Control, Alt , ან Shift კლავიშების ერთდროული კომბინაციები."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "მალსახმობი კლავიშები \"%s\" უკვე გამოყენებულია აქ:\n"
-#~ " \"%s\""
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
-#~ "disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "თუ თქვენ თავიდან მიანიჭებთ მალსახმობს '%s'-ს \"%s\" მალსახმობი გაითიშება."
-
-#~ msgid "_Reassign"
-#~ msgstr "_გადაბარება"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
-#~ msgstr "შეცდომა ამაჩქარებლის მოხსნისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s"
-
-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
-#~ msgstr "ბრძანებისთვის სხარტი კლავიშის მინიჭება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-#~ msgstr "გამოყენება და გასვლა"
-
-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
-#~ msgstr "არსებული პარამეტრების მოძიება და შენახვა"
-
-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-#~ msgstr "გვერდის დაწყება აკრეფის დასრულების ფანჯრის ჩვენებით"
-
-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
-#~ msgstr "გვერდის დაწყება წვდომადობის პარამეტრების ჩვენებით"
-
-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "- გნომის კლავიატურის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>საერთო</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>ნელი კლავიშები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>წ_ებოვანი კლავიშები</b>"
-
-#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>სწრაფი</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>გრძლად</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>მოკლედ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>ნელა</i></small>"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_აჩქარება:"
-
-#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
-#~ msgstr "წყვეტების გადადების დაშ_ვება"
-
-#~ msgid "Audio _Feedback..."
-#~ msgstr "უკუ ხ_მოვანი სიგნალი..."
-
-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
-#~ msgstr "პიპინი, თუ გადართ_ვის კლავიში დაჭერილია"
-
-#~ msgid "Beep when key is _rejected"
-#~ msgstr "პიპინი, კლავიშის _უარყოფის შემთხვევაში"
-
-#~ msgid "By _country"
-#~ msgstr "ქ_ვეყნის მიხედვით"
-
-#~ msgid "By _language"
-#~ msgstr "_ენის მიხედვით"
-
-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
-#~ msgstr "შემოწმება, დაშვებულია თუ არა წყვეტების გადადება"
-
-#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
-#~ msgstr "კლავიატურის მოდელის არჩევა"
-
-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
-#~ msgstr "წყვეტის ხანგრძლივობა, როდესაც აკრეფვა აკრძალულია"
-
-#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
-#~ msgstr "მუშაობის ხანგრძლივობა წყვეტის გააქტიურებამდე"
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-#~ msgstr "კლავიატურის წვდომადობის აუდიო გამოხმაურება"
-
-#~ msgid "Keyboard Preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Keyboard _model:"
-#~ msgstr "კლავიატურის _მოდელი:"
-
-#~ msgid "Layout _Options..."
-#~ msgstr "განლაგების _პარამეტრები..."
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "განლაგებები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
-#~ "use injuries"
-#~ msgstr ""
-#~ "ეკრანის ბლოკირება გარკვეული დროის შემდეგ, კლავიშების განმეორებითი დაჭერის "
-#~ "მიერ გამოწვეული ზიანის თავიდან აცილების მიზნით"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "ნა_გულისხმევზე დაყენება"
-
-#~ msgid "S_peed:"
-#~ msgstr "_სიჩქარე:"
-
-#~ msgid "Separate _layout for each window"
-#~ msgstr "ცალკეული ფანჯრისთვის _განლაგების შეცვლა"
-
-#~ msgid "_Break interval lasts:"
-#~ msgstr "_წყვეტის ინტერვალი გრძელდება:"
-
-#~ msgid "_Country:"
-#~ msgstr "ქვ_ეყანა:"
-
-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
-#~ msgstr "კრეფის დასასრულებლად _ეკრანის ჩაკეტვა"
-
-#~ msgid "_Models:"
-#~ msgstr "_მოდელები:"
-
-#~ msgid "_Only accept long keypresses"
-#~ msgstr "მხოლოდ ხანგრძლივი დაჭერის მიღება"
-
-#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
-#~ msgstr "_მაცვენებლის მართვა შესაძლებელია ასევე პატარა კლავიატურიდან"
-
-#~ msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgstr "_არჩეული განლაგებები:"
-
-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
-#~ msgstr "ღილაკების დაჭერის სიმულაცი_ა"
-
-#~ msgid "_Type to test settings:"
-#~ msgstr "პარამე_ტრების შესამოწმებელი ველი:"
-
-#~ msgid "_Variants:"
-#~ msgstr "_ვარიანტი:"
-
-#~ msgid "_Vendors:"
-#~ msgstr "_მწარმოებლები:"
-
-#~ msgid "_Work interval lasts:"
-#~ msgstr "_სამუშაო ინტერვალი გრძელდება:"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "განლაგება"
-
-#~ msgid "Vendors"
-#~ msgstr "მწარმოებელი"
-
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid "gesture|Move left"
-#~ msgstr "თაგუნა მარცხნივ"
-
-#~ msgid "gesture|Move right"
-#~ msgstr "თაგუნა მარჯვნივ"
-
-#~ msgid "gesture|Move up"
-#~ msgstr "თაგუნა ზემოთ"
-
-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
-#~ msgstr ""
-#~ "საჩვენებელი გვერდის სახელის მითითება (theme|background|fonts|interface)"
-
-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
-#~ msgstr "- გნომის თაგუნას პარამეტრები"
-
-#~ msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-#~ msgstr "<b>გადათრევა და გაშვება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Dwell Click</b>"
-#~ msgstr "<b>დაყოვნებული წკაი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-#~ msgstr "<b>მაჩვენებლის მოძებნა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-#~ msgstr "<b>მაჩვენებლის სიჩქარე</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
-#~ "bulb.</i>"
-#~ msgstr "<I>ორმაგი წკაპის მორგების დასატესტად ორჯერ დააწკაპეთ ნათურას.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#~ "</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<I>ასევე შეგიძლიათ აირჩიოთ დაგვიანებული წკაპის პანელი და აირჩიოთ წკაპის "
-#~ "სტილი. </I>"
-
-#~ msgid "<small><i>High</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>მაღალ</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Large</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>დიდი</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Low</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>დაბალი</i></small>"
-
-#~ msgid "<small><i>Small</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i>პატარა</i></small>"
-
-#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
-#~ msgstr "წინასწარ აირჩიეთ წკაპის ტიპი"
-
-#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
-#~ msgstr "აირჩიეთ თაგუნის ჟესტების ტი_პი"
-
-#~ msgid "D_rag click:"
-#~ msgstr "წკაპი გადათ_რევით:"
-
-#~ msgid "Mouse Preferences"
-#~ msgstr "თაგვის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "_Control ღილაკის დაჭერისას თაგუნას მაჩვენებლის მდებარეობის ჩვენება"
-
-#~ msgid "Show click type _window"
-#~ msgstr "აირჩიეთ წკაპის ტიპის ფანჯარა"
-
-#~ msgid "Thr_eshold:"
-#~ msgstr "_ზღვარი:"
-
-#~ msgid "_Acceleration:"
-#~ msgstr "_აჩქარება:"
-
-#~ msgid "_Left-handed"
-#~ msgstr "_ცაცია თაგვი"
-
-#~ msgid "_Right-handed"
-#~ msgstr "მა_რჯვენა ხელზე"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "_მგრძნობელობა:"
-
-#~ msgid "_Single click:"
-#~ msgstr "_ერთმაგი წკაპი:"
-
-#~ msgid "Set your mouse preferences"
-#~ msgstr "თაგვის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "თვენი ქსელის პროქსის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
-#~ msgstr "<b>ინტერნეტში პირდაპირი შ_ეერთება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-#~ msgstr "<b>ჰოსტების ნუსხის იგნორირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>პროქრის _ავტომატური კონფიგურირება</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
-#~ msgstr "<b>პროქსის _ხელით კონფიგურირება</b>"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy Details"
-#~ msgstr "HTTP პროქსის დეტალები"
-
-#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "ქსელის პროქსის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Secure HTTP proxy:"
-#~ msgstr "უსაფრთხო _HTTP პროქსი:"
-
-#~ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-#~ msgstr "ხმის ჩართვა და მის სისტემის მოვლენებთან ასოციაცია"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown Volume Control %d"
-#~ msgstr "უცნობი ხმის სიმძლავრის რეგულატორი %d"
-
-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-
-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
-
-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon"
-
-#~ msgid "OSS - Open Sound System"
-#~ msgstr "OSS - Open Sound System"
-
-#~ msgid "PulseAudio Sound Server"
-#~ msgstr "PulseAudio Sound Server"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "ტესტ ხმა"
-
-#~ msgid "Silence"
-#~ msgstr "სიჩუმე"
-
-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences"
-#~ msgstr "- გნომის ხმის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "<b>Alerts and Sound Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>განგაში და ხმოვანი ეფექტები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Audio Conferencing</b>"
-#~ msgstr "<b>აუდიო კონფერენცია</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Mixer Tracks</b>"
-#~ msgstr "<b>მიქშერის ნაგულისხმევი არხები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Music and Movies</b>"
-#~ msgstr "<b>მუსიკა და ფილმი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Events</b>"
-#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sound Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>ხმოვანი მოვლენები</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">შემოწმება...</span>"
-
-#~ msgid "Click OK to finish."
-#~ msgstr "\"დიახ\" ტესტის დასრულებისთვის."
-
-#~ msgid "Play _alert sound"
-#~ msgstr "სისტემური ხმის _დაკვრა"
-
-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked"
-#~ msgstr "ხმის დაკვრა ღილაკებზე დაწკაპუნებისას"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift "
-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required."
-#~ msgstr ""
-#~ "მოწყობილობების და არხების ამორჩევა კლავიატურის დახმარებით ხდება. "
-#~ "გამოიყენეთ Shift ან Control ღილაკები, ერთი ან მეტი არხის ამოსარჩევად."
-
-#~ msgid "So_und playback:"
-#~ msgstr "ხ_მის დაკვრა:"
-
-#~ msgid "Sou_nd capture:"
-#~ msgstr "ხმის ჩაწე_რა:"
-
-#~ msgid "Sound Preferences"
-#~ msgstr "ხმის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "_მოწყობილობა:"
-
-#~ msgid "_Play alerts and sound effects"
-#~ msgstr "_გაფრთხილებებისა და ხმოვანი ეფექტების დაკვრა"
-
-#~ msgid "_Sound playback:"
-#~ msgstr "ხმი_ს დაკვრა:"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Windows and Buttons"
-#~ msgstr "ფანჯრები და ღილაკები"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Toggle button clicked"
-#~ msgstr "დაჭერილი ღილაკის გადართვა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window maximized"
-#~ msgstr "გადიდებული ფანჯარა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Window unmaximized"
-#~ msgstr "ფანჯარა განდიდებულია"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "შესვლა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "გამოსვლა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "New e-mail"
-#~ msgstr "ახალი იმეილი"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-#~ msgstr "დასრულდა ხანგრძლივი ოპერაცია (გადმოწერა, დისკის ჩაწერა და ა.შ.)"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "გაფრთხილება"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Information or question"
-#~ msgstr "ინფორმაცია ან კითხვა"
-
-#~ msgctxt "Sound event"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "შეტყობინება"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "გა_მართვა..."
-
-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ფანჯრების მმართველისთვის პარამეტრების გაშვება"
-
-#~ msgid "C_ontrol"
-#~ msgstr "_Ctrl"
-
-#~ msgid "_Alt"
-#~ msgstr "_Alt"
-
-#~ msgid "H_yper"
-#~ msgstr "_ტირე"
-
-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
-#~ msgstr "_ზედა (ან \"ფანჯრის ლოგო\")"
-
-#~ msgid "_Meta"
-#~ msgstr "_მეტა"
-
-#~ msgid "<b>Movement Key</b>"
-#~ msgstr "<b>მოძრაობის ღილაკი</b>"
-
-#~ msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-#~ msgstr "<b>თავსართს მოქმედება</b>"
-
-#~ msgid "<b>Window Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>მონიშვნა ფანჯარაში</b>"
-
-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-#~ msgstr ""
-#~ "ფანჯარის გადასაადგილებლად, დააჭირეთ და დაჭერილზე გადაიტანეთ ფანჯარა:"
-
-#~ msgid "Window Preferences"
-#~ msgstr "ფანჯარის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Interval before raising:"
-#~ msgstr "_ინტერვალი ამოწევამდე:"
-
-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
-#~ msgstr "მონიშნული ფანჯრის _ამოტანა ინტერვალის მერე"
-
-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
-#~ msgstr "ფანჯრის მონიშვნა ზედ თაგვის გადატარებისას"
-
-#~ msgid "Set your window properties"
-#~ msgstr "თქვენი ფანჯრის პარამეტრების მითითება"
-
-#~ msgid "Windows"
-#~ msgstr "ფანჯრები"
-
-#, c-format
-#~ msgid "<b>Start %s</b>"
-#~ msgstr "<b>გაშვება %s</b>"
-
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "განახლება"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "ამოშლა"
-
-#~ msgid "Add to Favorites"
-#~ msgstr "რჩეულებში დამატება"
-
-#~ msgid "Remove from Startup Programs"
-#~ msgstr "ავტოგაშვებიდან ამოშლა"
-
-#~ msgid "Add to Startup Programs"
-#~ msgstr "<ავტოგაშვებაში დამატება"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span size=\"large\"><b>არავითარი ნაპოვნი დამთხვევა.</b> </span><span>\n"
-#~ "\n"
-#~ " არც ერთი ელემენტი არ შეესაბამება თქვენს ფილტრს. \"<b>%s</b>\"</span>"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "გამორთვა"
-
-#~ msgid "New Spreadsheet"
-#~ msgstr "ახალი ელცხრილი"
-
-#~ msgid "New Document"
-#~ msgstr "ახალი დოკუმენტი"
-
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "დოკუმენტები"
-
-#, c-format
-#~ msgid "<b>Open</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა</b>"
-
-#~ msgid "Send To..."
-#~ msgstr "გაგზავნა..."
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "თუ წაშლით ელემენტს, ის სამუდამოდ დაიკარგება."
-
-#, c-format
-#~ msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა მეშვეობით \"%s\"</b>"
-
-#~ msgid "Open in File Manager"
-#~ msgstr "ფაილთა მმართველში გახსნა"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "დღეს %l:%M %p"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "მყისვე პოვნა"
-
-#, c-format
-#~ msgid "<b>Open %s</b>"
-#~ msgstr "<b>გახსნა %s</b>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Remove from System Items"
-#~ msgstr "სისტემური ელემენტებიდან ამოღება"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ფანჯრების მმართველმა \"%s\" არ დაარეგისტრირა კონფიგურირების ხელსაწყო\n"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "გაშლა"
-
-#~ msgid "Maximize Vertically"
-#~ msgstr "ვერტიკალურად გადიდება"
-
-#~ msgid "Maximize Horizontally"
-#~ msgstr "ჰორიზონტალურად გადიდება"
-
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "ჩაკეცვა"
-
-#~ msgid "Roll up"
-#~ msgstr "ზემოთ აკეცვა"
-
-#~ msgid "Groups"
-#~ msgstr "ჯგუფები"
-
-#~ msgid "Control Center"
-#~ msgstr "მართვის ცენტრი"
-
-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated"
-#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას"
-
-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed"
-#~ msgstr "დამატების ან წაშლის ყოველი ოპერაციის შემდეგ საჭიროა გარსის დატოვება"
-
-#~ msgid "Exit shell on help action performed"
-#~ msgstr "დახმარების ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
-
-#~ msgid "Exit shell on start action performed"
-#~ msgstr "გაშვების ოპერაცის შემდეგ გარსის დატოვება"
-
-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed"
-#~ msgstr "განახლების ან წაშლის ოპერაციის შემდეგ გარსის დატოვება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed."
-#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დახმარების მოქმედების შესრულებისას."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed."
-#~ msgstr "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება გაშვების მოქმედების შესრულებისას."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is "
-#~ "performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება დამატების ან წაშლის მოქმედების "
-#~ "შესრულებისას."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action "
-#~ "is performed."
-#~ msgstr ""
-#~ "აღნიშნავს, რომ გარსი გაითიშება განახლების ან წაშლის მოქმედების "
-#~ "შესრულებისას."
-
-#~ msgid "Task names and associated .desktop files"
-#~ msgstr "ამოცანების სახელები და მათთან ასოცირებული .desktop ფაილები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" "
-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for "
-#~ "that task."
-#~ msgstr ""
-#~ "ამოცანის სახელი გამოჩნდება control-center-ში, მოგყვება \";\" და სამუშაო "
-#~ "მაგიდის სახელი ამ ამოცანის გასაშვებად."
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;"
-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
-#~ msgstr ""
-#~ "[მაგიდის ფონის შეცვლა;background.desktop,გაფორმების შეცვლა;gtk-theme-"
-#~ "selector.desktop,სასურველი პროგრამების განსაზღვრა;default-applications."
-#~ "desktop,პრინტერის დამატება;gnome-cups-manager.desktop]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is "
-#~ "activated."
-#~ msgstr "მართვის ცენტრის დახურვა, ამოცანის აქტივირებისას."
-
-#~ msgid "The GNOME configuration tool"
-#~ msgstr "გნომის კონფიგურაციის ხელსაწყო"
-
-#~ msgid "_Postpone Break"
-#~ msgstr "/_დასვენების გადადება"
-
-#~ msgid "Take a break!"
-#~ msgstr "ცოტა დაისვენეთ!"
-
-#~ msgid "/_Take a Break"
-#~ msgstr "/და_სვენება"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%d minute until the next break"
-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
-#~ msgstr[0] "%d წუთი მომავალ პაუზამდე"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Less than one minute until the next break"
-#~ msgstr "რჩება წუთზე ნაკლები მომავალ პაუზამდე"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
-#~ "error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია აკრეფის შესვენების თვისებების ფანჯრის გამოტანა შემდეგი "
-#~ "შეცდომით: %s"
-
-#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
-#~ msgstr "ავტორი Richard Hult <richard imendio com>"
-
-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
-#~ msgstr "დიზაინი Anders Carlsson"
-
-#~ msgid "A computer break reminder."
-#~ msgstr "დასვენების შეტყობინების პროგრამა."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ვლადიმერ სიჭინავა Vladimer Sichinava <vlsichinava gmail com>"
-
-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
-#~ msgstr "არ შეამოწმო, არსებობს თუა რა გაფრთხილებების პანელი"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting "
-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'."
-#~ msgstr ""
-#~ "აკრეფის მონიტორი ინფორმაციის საჩვენებლად შეტყობინებების ზონას იყენებს. "
-#~ "როგორც ჩანს, თქვენ არ გაქვთ შეტყობინებების ზონა თქვენს პანელზე. თქვენ "
-#~ "შეგიძლიათ დაამატოთ ის თქვენს პანელზე მაუსის მარჯვენა ღილაკით და აირჩიეთ "
-#~ "„პანელზე დამატება“, აირჩიეთ „შეტყობინებების ზონა“ და დააწკაპუნეთ "
-#~ "„დამატებაზე“."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-#~ msgstr ""
-#~ "სისტემაში შემოსვლისთანავე, გნომის დამხმარე ტექნოლოგიების მხარდაჭერის "
-#~ "ჩართვა"
-
-#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა თაგუნას პარამეტრების გაშვებისას: %s"
-
-#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
-#~ msgstr "შეუძლებელია AccessX-ის პარამეტრების '%s' ფაილიდან იმპორტირება"
-
-#~ msgid "Import Feature Settings File"
-#~ msgstr "პარამეტრების ფაილის იმპორტირება"
-
-#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
-#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის პარამეტრების დაყენება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
-#~ "accessibility features will not operate without it."
-#~ msgstr ""
-#~ "სისტემას არ გააჩნია XKB-ის გაფართოება. მის გარეშე შეუძლებელია კლავიატურის "
-#~ "სპეც შესაძლებლობების ამუშავება."
-
-#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>თაგ_უნას კლავიშების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>კლავიშების გ_ამეორების ჩართვა</b>"
-
-#~ msgid "<b>Features</b>"
-#~ msgstr "<b>ფუნქციები</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
-#~ msgstr "<b>გადამრთველი კლავიშები</b>"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "ძირითადი"
-
-#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-#~ msgstr "პიპინი, როდესაც ნათურის LED-ი ირთვება, 2ჯერ პიპინი როდესაც ითიშება."
-
-#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
-#~ msgstr "დაყოვნება ღილაკზე დაჭერასა და კურსორის მ_ოძრაობას შორის:"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "ფილტრები"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
-#~ "user selectable period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ერთი და იგივე კლავიშის თანმიმდევრული დაჭერის იგნორირება, მომხმარებლის "
-#~ "მიერ მითითებული დროის პერიოდში."
-
-#~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
-#~ msgstr "კლავიატურის სპეც საშუალებების პარამეტრების გამართვა (AccessX)"
-
-#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
-#~ msgstr "კ_ურსორის მაქსიმალური სიჩქარე:"
-
-#~ msgid "Mouse _Preferences..."
-#~ msgstr "თაგვის _პარამეტრები..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
-#~ "adjustable amount of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "მხოლოდ იმ კლავიშების დაშვება, რომლებსაც დაეჭირათ მომხმარებლის მიერ "
-#~ "განსაზღვრული დროის მერე."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
-#~ "keys in sequence."
-#~ msgstr ""
-#~ "მრავალი ერთდროული კლავიშების დაჭერა, მოდიფიკატორის კლავიშების "
-#~ "მიმდევრობითი დაჭერისას"
-
-#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
-#~ msgstr "აჩქარების დრო მაქსიმა_ლურ სიჩქარემდე:"
-
-#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-#~ msgstr "ციფრული ველის კლავიშების თაგვის მმართველად ჩართვა."
-
-#~ msgid "_Disable if unused for:"
-#~ msgstr "_გათიშვა, თუ არ გამოიყენება:"
-
-#~ msgid "_Enable keyboard accessibility features"
-#~ msgstr "კლავიატურით წვდომის შესაძლებლობების დაშ_ვება"
-
-#~ msgid "_Import Feature Settings..."
-#~ msgstr "შესაძლებლობების პარამეტრების _იმპორტი..."
-
-#~ msgid "_accepted"
-#~ msgstr "მ_იღებული"
-
-#~ msgid "_pressed"
-#~ msgstr "_დაჭერილი"
-
-#~ msgid "_rejected"
-#~ msgstr "_უარყოფილი"
-
-#~ msgid "characters/second"
-#~ msgstr "ასო-ნიშანი წამში"
-
-#~ msgid "milliseconds"
-#~ msgstr "მილიწამები"
-
-#~ msgid "pixels/second"
-#~ msgstr "პიქსელი/წამში"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Fill screen\n"
-#~ "Scaled\n"
-#~ "Zoom\n"
-#~ "Tiled"
-#~ msgstr ""
-#~ "ცენტრში\n"
-#~ "ეკრანის შევსება\n"
-#~ "მაშტაბირებული\n"
-#~ "გადიდებული\n"
-#~ "მოზაიკისებრი"
-
-#~ msgid "Go _to Fonts Folder"
-#~ msgstr "შრიფტების დას_ტაში გადასვლა"
-
-#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
-#~ msgstr "გაფორმება კოდის წყაროს წარმოადგენს. საჭიროა მისი კომპილირება."
-
-#~ msgid "The file format is invalid"
-#~ msgstr "ფაილის ფორმატი მცდარია"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
-#~ "selected as the source location"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ეს არის მდებარეობა, სადაც თემის ფაილები დაყენდება. ეს არ შეიძლება "
-#~ "ამორჩეულ იქნას, როგორც წყაროს მდებარეობა"
-
-#~ msgid "The file format is invalid."
-#~ msgstr "ფაილის არამართებული ფორმატი."
-
-#~ msgid "Just apply settings and quit"
-#~ msgstr "მხოლოდ დაყენებულის გამოყენება და გასვლა"
-
-#~ msgid "Autostart the preferred AT"
-#~ msgstr "არჩეული AT-ს ავტოგაშვება"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.4"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.5"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 1.6"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.0"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.2"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
-#~ msgstr "Evolution საფოსტო კლიენტი 2.4"
-
-#~ msgid "Links Text Browser"
-#~ msgstr "Links ტექსტ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Lynx Text Browser"
-#~ msgstr "Lynx ტექსტ ბროუზერი"
-
-#~ msgid "Simple OnScreen Keyboard"
-#~ msgstr "ჩვეულებრივი ეკრან კლავიატურა"
-
-#~ msgid "W3M Text Browser"
-#~ msgstr "ტექსტური ბროუზერი W3M"
-
-#~ msgid "Inverted"
-#~ msgstr "ინვერტირებული"
-
-#~ msgid "Screen %d Settings\n"
-#~ msgstr "ეკრანის პარამეტრები %d\n"
-
-#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
-#~ msgstr "ეკრანის გარჩევადობის პარამეტრები"
-
-#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
-#~ msgstr "ა_ქციე ნაგულისხმევად მხოლოდ ამ (%s) კომპიუტერისთვის"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
-#~ "settings will be restored."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "მიმდინარეობს ახალი პარამეტრების ტესტირება. თუ არ უპასუხებთ %d წამში, "
-#~ "აღდგება თავდაპირველი პარამეტრები."
-
-#~ msgid "Keep Resolution"
-#~ msgstr "გარჩევადობის დატოვება"
-
-#~ msgid "Use _previous resolution"
-#~ msgstr "წინა გარჩევადობის გამოყ_ენება"
-
-#~ msgid "_Keep resolution"
-#~ msgstr "_გარჩევადობის დატოვება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
-#~ "Runtime changes to the display size are not available."
-#~ msgstr ""
-#~ "XRandR გაფართოვების ვერსია ამ პროგრამასთან შეუთავსებელია. X-ის აქტიურ "
-#~ "მდგომარეობაში ყოფნის დროს შეუძლებელია გარჩევადობის გასწორება."
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "ახალი ამაჩქარებელი..."
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "შეცდომა ახალი ამაჩქარებლის დაყენებისას კონფიგურაციის ბაზაში: %s\n"
-
-#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
-#~ msgstr "კლავიატურის ინსტრუმენტის გაშვებისას შეცდომა მოხდა: %s"
-
-#~ msgid "Choose..."
-#~ msgstr "ამორჩევა..."
-
-#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
-#~ msgstr "მაიკროსოფტის კლავიატურა"
-
-#~ msgid "_Accessibility..."
-#~ msgstr "_დამხმარე საშუალებები."
-
-#~ msgid "_Layouts:"
-#~ msgstr "_განლაგებები:"
-
-#~ msgid "<i>Fast</i>"
-#~ msgstr "<i>სწრაფი</i>"
-
-#~ msgid "<i>High</i>"
-#~ msgstr "<i>მაღალი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Large</i>"
-#~ msgstr "<i>დიდი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Low</i>"
-#~ msgstr "<i>დაბალი</i>"
-
-#~ msgid "<i>Slow</i>"
-#~ msgstr "<i>ნელა</i>"
-
-#~ msgid "<i>Small</i>"
-#~ msgstr "<i>პატარა</i>"
-
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "მოძრაობა"
-
-#~ msgid "      "
-#~ msgstr "......"
-
-#~ msgid "Advanced Configuration"
-#~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
-
-#~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
-#~ msgstr "ხმის პროგრამული მიქშირების _დაშვება (ESD)"
-
-#~ msgid "System Beep"
-#~ msgstr "სისტემური პიპინი"
-
-#~ msgid "_Enable system beep"
-#~ msgstr "_სისტემური პიპინის დაშვება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ გეწირათ Shift კლავიშზე 8 წამი, ეს გამოიყენება ნელი კლავიშების "
-#~ "შესაძლებლობებისთვის, რაც თქვენი კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს "
-#~ "გავლენას."
-
-#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების ჩართვა?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-#~ msgstr "გნებავთ ნელი კლავიშების გამორთვა?"
-
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "_გამორთვა"
-
-#~ msgid "Do_n't activate"
-#~ msgstr "ა_რ ჩართო"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
-#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift კლავიშს, ეს გამოიყენება დარჭობილი "
-#~ "კლავიშების შესაძლებლობებისათვის, რაც თქვენი კლავიტურის მუშაობის სტილზე "
-#~ "ახდენს გავლენას."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-#~ "keyboard works."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენ დააჭირეთ ორ კლავიშს ერდროულად ან 5-ჯერ მიყოლებით დააჭირეთ Shift "
-#~ "კლავიშს. ეს თიშავს დარჭობილი კლავიშების შესაძლებლობებს, რაც თქვენი "
-#~ "კლავიატურის მუშაობის სტილზე ახდენს გავლენას."
-
-#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გააქტიურება?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "გნებავთ \"წებოვანი\" კლავიშების გამორთვა?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
-#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია \"%s\" დასტის შექმნა.\n"
-#~ "საჭიროა კურსორის გაფორმების თემის შესაცვლელად."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
-#~ "This is needed to allow changing cursors."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია დასტის შექმნა \"%s\".\n"
-#~ "საჭიროა კურსორის შეცვლისათვის."
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია ზოგიერთი ქმედებისთვის.\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) განსაზღვრულია რამოდენჯერმე\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
-#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) არ არის განსაზღვრული\n"
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) დაუშვებელია\n"
-
-#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
-#~ msgstr "შესაძლებელია რომ სხვა პროგრამა უკვე იყენებს '%u' ღილაკს."
-
-#~ msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-#~ msgstr "ღილაკების კომბინაცია (%s) უკვე გამოყენებაშია\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while trying to run (%s)\n"
-#~ "which is linked to the key (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "შეცდომა (%s)-ის გაშვების მცდელობისას\n"
-#~ "რომელიც შეესაბამება ღილაკს (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-#~ msgstr ""
-#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
-#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-#~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-#~ "software."
-
-#~ msgid "Do _not show this warning again"
-#~ msgstr "აღ_არ მაჩვენო მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
-#~ "settings.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Which set would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>X სისტემის კლავიატური განლაგება განსხვავდება თქვენს GNOME კლავიატურის "
-#~ "განლაგებასთან.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "მოსალოდნელი იყო %s, მაგრამ ნაპოვნია: %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "რომლის გამოყენება გსურთ?"
-
-#~ msgid "Use X settings"
-#~ msgstr "X-ის პარამეტრების გამოყენება"
-
-#~ msgid "Keep GNOME settings"
-#~ msgstr "გნომის პარამეტრების დატოვება"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
-#~ "is set and points to a valid application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვრთავ ნაგულისხმევ ტერმინალს. დარწმუნდით რომ თქვენი ნაგულისხმევი "
-#~ "ტერმინალის პროგრამა მონიშნულია."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ "Verify that this is a valid command."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია ბრძანების გაშვება: %s\n"
-#~ "შეამოწმეთ შეყვანილი ბრძანების მართებულობაში."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
-#~ "Verify that the machine is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "შეუძლებელია მძინარე რეჟიმში გადასვლა.\n"
-#~ "დარწმუნდით რომ კომპიუტერი სწორედაა კონფიგურირებული."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error starting up the screensaver:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Screensaver functionality will not work in this session."
-#~ msgstr ""
-#~ "დაიშვა შეცდომა ეკრანმზოგის გაშვებისას:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "მიმდინარე სესიაში ეკრანმზოგი ვერ იმუშავებს."
-
-#~ msgid "_Do not show this message again"
-#~ msgstr "_არ ანახო ხელახლა მოცემული შეტყობინება"
-
-#~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
-#~ msgstr "შეუძლებელია ხმოვანი ფაილის %s გაშვება, მაგალითად:%s"
-
-#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
-#~ msgstr "შეუძლებელია მომხმარებლის სახლის დასტის დადგენა"
-
-#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf გასაღები %s-ის მნიშვნელობა %s-ია, მაგრამ მოსალოდნელი მნიშვნელობა %s-"
-#~ "ია\n"
-
-#~ msgid "Do _not show this warning again."
-#~ msgstr "არ ა_ნახო ხელახლა მოცემული გაფრთხილების შეტყობინება."
-
-#~ msgid "Load modmap files"
-#~ msgstr "modmap ფაილების ჩატვირთვა"
-
-#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-#~ msgstr "გნებავთ modmap ფაილების ჩატვირთვა?"
-
-#~ msgid "_Load"
-#~ msgstr "_ჩატვირთვა"
-
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "შეცდომა სიგნალური არხის შექმნისას."
-
-#~ msgid "Preview Width"
-#~ msgstr "ესკიზის სიგანე"
-
-#~ msgid "Preview Height"
-#~ msgstr "ესკიზის სიმაღლე"
-
-#~ msgid "Edited %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "შეცვლილი %m/%d/%Y"
-
-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-#~ msgstr "მოულოდნელი ატრიბუტი '%s' ელემენტ '%s'-თვის"
-
-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-#~ msgstr "ატრიბუტი'%s' ელემენტისთვის '%s' ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s', მოსალოდნელი იყო '%s'"
-
-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-#~ msgstr "უცნობი ჭდე '%s' - '%s'"
-
-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-#~ msgstr "მონაცემთა დასტებში მართებული საკვანძო ფაილი ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე უკვე არსებობს"
-
-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნე ვერ მოიძებნა"
-
-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში MIME ტიპი არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში პირადი ალამი არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-#~ msgstr "URI '%s' სანიშნეში ჯგუფები არ მითითებულა"
-
-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-#~ msgstr "პროგრამისთვის სახელწოდებით '%s' არ მითითებულა სანიშნე '%s'"
-
-#~ msgid "Boing"
-#~ msgstr "ბოინგი"
-
-#~ msgid "Siren"
-#~ msgstr "სირენა"
-
-#~ msgid "Clink"
-#~ msgstr "წკაპუნი"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "პიპინი"
-
-#~ msgid "Sound not set for this event."
-#~ msgstr "არავითარი ხმა მოცემული მოვლენისთვის."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sound file for this event does not exist.\n"
-#~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default "
-#~ "sounds."
-#~ msgstr ""
-#~ "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის.\n"
-#~ "საჭიროა gnome-audio პაკეტის დაყენება, სტანდარტული ხმებისთვის."
-
-#~ msgid "The sound file for this event does not exist."
-#~ msgstr "არ არსებობს ხმოვანი ფაილი მოცემული მოვლენისთვის."
-
-#~ msgid "The file %s is not a valid wav file"
-#~ msgstr "ფაილი %s არამართებული wav ფაილია"
-
-#~ msgid "Select sound file..."
-#~ msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა..."
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "ელფოსტა"
-
-#~ msgid "E-mail's shortcut."
-#~ msgstr "ელფოსტის პროგრამის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Home folder's shortcut."
-#~ msgstr "სახლის დასტის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Launch help browser's shortcut."
-#~ msgstr "დახმარების ბროუზერის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Launch web browser's shortcut."
-#~ msgstr "ვებ ბრაუზერის მალსახმობის გაშვება."
-
-#~ msgid "Log out's shortcut."
-#~ msgstr "სეანსის დასრულების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Media player key's shortcut."
-#~ msgstr "მედია დამკვრელის მალსახმობი"
-
-#~ msgid "Next track key's shortcut."
-#~ msgstr "შემდგომ აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Pause key's shortcut."
-#~ msgstr "პაუზის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-#~ msgstr "დაკვრა (ან დაკვრა/პაუზა) მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Previous track key's shortcut."
-#~ msgstr "წინა აუდიოკვალზე გადასვლის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Sleep"
-#~ msgstr "მძინარე რეჟიმი"
-
-#~ msgid "Sleep's shortcut."
-#~ msgstr "მძინარე რეჟიმში გადასვლის მალსახმობი"
-
-#~ msgid "Stop playback key's shortcut."
-#~ msgstr "შეჩერების მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Volume down's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის ჩაწევის მალმხმობი."
-
-#~ msgid "Volume mute's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის გათიშვის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "ხმის რეგულაციის ბიჯი"
-
-#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
-#~ msgstr "ხმის ცვლის პროცენტების სახით."
-
-#~ msgid "Volume up's shortcut."
-#~ msgstr "ხმის აწევის მალსახმობი."
-
-#~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver"
-#~ msgstr ""
-#~ "დიალოგ სარკმლის გამოსახვა, ეკრანმზოგის გაშვების დროს წარმოჩენილი "
-#~ "შეცდომების შემთხვევაში"
-
-#~ msgid "Run screensaver at login"
-#~ msgstr "სეანსის დაწყებისთანავე ეკრანმზოგის გაშვება"
-
-#~ msgid "Show Startup Errors"
-#~ msgstr "სისტემის გაშვებისას შეცდომების ჩვენება"
-
-#~ msgid "Start screensaver"
-#~ msgstr "ეკრანმზოგის გაშვება"
-
-#~ msgid "Sets the default application font"
-#~ msgstr "პროგრამების ნაგულისხმევი შრიფტის სახით მითითება"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-#~ msgstr "იყო არაბეთს როსტევან, მეფე ღმრთისაგან სვიანი! 0123456789"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "ზომა:"
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "საავტორო უფლება:"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "აღწერა:"
-
-#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
-#~ msgstr "გამოყენება: %s _შრიფტის ფაილი\n"
-
-#~ msgid "GNOME Font Viewer"
-#~ msgstr "გნომის შრიფტის მნახველი"
-
-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
-#~ msgstr "ესკიზის ტექსტი (default: Aa)"
-
-#~ msgid "TEXT"
-#~ msgstr "ტექსტი"
-
-#~ msgid "Font size (default: 64)"
-#~ msgstr "შრიფტის ზომა (ნაგულისხმევი: 64)"
-
-#~ msgid "SIZE"
-#~ msgstr "SIZE"
-
-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-#~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">გნებავთ ახალი შრიფტის გამოყენება?</"
-#~ "span>"
-
-#~ msgid "Do _not apply font"
-#~ msgstr "შრიფტის უა_რყოფა"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
-#~ "shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "თქვენს მიერ ამორჩეული გაფორმებას სჭირდება ახალი შრიფტი. შრიფტის ესკიზი "
-#~ "იხილეთ ქვემოთ."
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "გაფორმება"
-
-#~ msgid "Window border theme"
-#~ msgstr "ფანჯრის ჩარჩოს გაფორმება"
-
-#~ msgid "Icon theme"
-#~ msgstr "ხატულას გაფორმება"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for installed themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა დაყენებული გაფორმებისთვის"
-
-#~ msgid "Thumbnail command for themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შემქმნელი პროგრამა"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail installed themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების ჩვენება/არ ჩვენება"
-
-#~ msgid "Whether to thumbnail themes"
-#~ msgstr "გაფორმების ესკიზების შექმნა/არ შექმნა"
-
-#~ msgid "ABCDEFG"
-#~ msgstr "ႠႡႢႣႤႥႦႧႨႩႪ"
-
-#~ msgid "[FILE]"
-#~ msgstr "[FILE]"
-
-#~ msgid "Sets the default theme"
-#~ msgstr "აყენებს ნაგულისხმევ გაფორმებას"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]