[gnome-text-editor] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Russian translation
- Date: Thu, 21 Jul 2022 10:09:07 +0000 (UTC)
commit 35c20db967c7b4592a46dbc3f815e5504bf76ef5
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Thu Jul 21 10:09:06 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 74 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 86ca1dc..baf37d2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/";
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-20 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:47+1000\n"
-"Last-Translator: Ser82-png <asvmail as gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-20 20:57+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-DL-Team: ru\n"
"X-DL-Module: gnome-text-editor\n"
"X-DL-Branch: main\n"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid "Christian Hergert, et al."
msgstr "Christian Hergert и др."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:192
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: src/editor-application-actions.c:195 src/editor-window.c:1213
msgid "Text Editor"
msgstr "ТекÑтовый редактор"
@@ -49,7 +49,11 @@ msgstr ""
"GNOME Text Editor - Ñто проÑтой текÑтовый редактор, нацеленный на "
"положительный опыт иÑпользованиÑ."
-#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:9
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:4
+msgid "write;notepad;"
+msgstr "write;notepad;пиÑать;блокнот;"
+
+#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:10
msgid "View and edit text files"
msgstr "ПроÑмотр и редактирование текÑтовых файлов"
@@ -290,11 +294,11 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ найти ÑвойÑтво %s в %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ получить значение va_list: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Learn More about Text Editor"
-msgstr "Узнать больше о текÑтовом редакторе"
+#: src/editor-application-actions.c:197
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "The GNOME Project"
-#: src/editor-application-actions.c:207
+#: src/editor-application-actions.c:210
msgid "translator-credits"
msgstr "Ser82-png <asvmail as gmail com>, 2022"
@@ -442,24 +446,27 @@ msgstr "%s (ÐдминиÑтратор)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Портал документов"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Ошибка при Ñохранении документа"
-#: src/editor-page.c:1168
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыть"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
-#: src/editor-page.c:1171 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: src/editor-page.c:1172 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/editor-page.c:1318
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Стр. %u, Поз. %u"
@@ -634,19 +641,19 @@ msgstr "Символов без пробелов"
msgid "All Characters"
msgstr "Ð’Ñего Ñимволов"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Ðе ÑохранÑÑ‚ÑŒ"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "Ðе ÑохранÑÑ‚ÑŒ _вÑе"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сохранить изменениÑ?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -654,25 +661,27 @@ msgstr ""
"Ð’ открытых документах еÑÑ‚ÑŒ неÑохраненные изменениÑ. ИзменениÑ, которые не "
"были Ñохранены, будут безвозвратно потерÑны."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "БезымÑнный документ"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (новый)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Сохранить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ñтого документа"
@@ -726,22 +735,22 @@ msgstr "ИÑкать только Ñлово _целиком"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u из %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Языки"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Добавить в Ñловарь"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "ПроверÑÑ‚ÑŒ орфографию"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Языки"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "СиÑтемный Ñтиль"
@@ -802,43 +811,39 @@ msgstr "Кодировка Ñимволов:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Окончание Ñтроки:"
+#: src/editor-window-actions.c:110
+msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
+msgstr "Сохранение изменений заменит ранее Ñохраненную верÑию."
+
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s�"
msgstr "Сохранить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:131
-msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
-msgstr "Сохранение изменений заменит ранее Ñохраненную верÑию."
+#: src/editor-window-actions.c:235
+msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
+msgstr "ÐеÑохраненные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ безвозвратно утерÑны."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:238
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s�"
msgstr "Отменить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² «%s»?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
-msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
-msgstr "ÐеÑохраненные Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ безвозвратно утерÑны."
-
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Ðе ÑохранÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Ð’Ñе файлы"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "ТекÑтовые файлы"
@@ -847,13 +852,21 @@ msgstr "ТекÑтовые файлы"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Тип документа: %s"
+#: src/editor-window.c:508
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/editor-window.c:520
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Уменьшить"
+
#. translators: the first %s is replaced with the title, the second %s is replaced with the subtitle
-#: src/editor-window.c:727
+#: src/editor-window.c:733
#, c-format
msgid "%s (%s) - Text Editor"
msgstr "%s (%s) - текÑтовый редактор"
-#: src/editor-window.c:1130
+#: src/editor-window.c:1136
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "ИмеютÑÑ Ð½ÐµÑохранённые документы"
@@ -989,11 +1002,7 @@ msgstr "ПеремеÑтить в _новое окно"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Закрыть _оÑтальные вкладки"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыть"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr "Enchant 2"
@@ -1272,5 +1281,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Удалить текущую Ñтроку"
+#~ msgid "Learn More about Text Editor"
+#~ msgstr "Узнать больше о текÑтовом редакторе"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Ðе ÑохранÑÑ‚ÑŒ"
+
#~ msgid "Text Editor Website"
#~ msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница текÑтового редактора"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]