[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 21 Jul 2022 06:35:13 +0000 (UTC)
commit c622542fcc51b897ad4fc9279ad5e71693961123
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jul 21 06:35:10 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 1026 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 510 insertions(+), 516 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e3ea4e3bbb..326fadceb5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-02 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-20 23:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-21 09:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Редактор пензлів"
#. initialize the list of gimp brushes
#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
msgid "Brushes"
msgstr "Пензлі"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Панель"
#. Document History
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Document History"
msgstr "Недавні зображення"
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Фільтри"
#. initialize the list of gimp fonts
#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3423
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr "Редактор градієнтів"
#. initialize the list of gimp gradients
#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3417
msgid "Gradients"
msgstr "Градієнти"
#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3429
msgid "Tool Presets"
msgstr "Шаблони інструментів"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Шари"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Пензлі MyPaint"
@@ -463,23 +463,23 @@ msgstr "Редактор палітри"
#. initialize the list of gimp palettes
#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3411
msgid "Palettes"
msgstr "Палітри"
#. initialize the list of gimp patterns
#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3405
msgid "Patterns"
msgstr "Текстури"
-#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3441
msgid "Plug-ins"
msgstr "Додатки"
#. Quick Mask Color
#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "Quick Mask"
msgstr "Швидка маска"
@@ -2542,8 +2542,8 @@ msgstr "240 секунд"
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:298
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:297
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:677 app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171
#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Clear Document History"
msgstr "Забути відриті раніше документи"
#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:678
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чистити"
@@ -5697,15 +5697,11 @@ msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Вилучити колірний профіль зображення"
#: app/actions/image-actions.c:110
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-_Proofing Profile..."
msgctxt "image-action"
msgid "_Softproof Profile..."
msgstr "Про_філь проби кольорів…"
#: app/actions/image-actions.c:111
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Set the soft-proofing profile"
msgctxt "image-action"
msgid "Set the softproofing profile"
msgstr "Встановити профіль для проби кольорів"
@@ -5721,8 +5717,6 @@ msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
msgstr "Зберегти колірний профіль зображення у файлі ICC"
#: app/actions/image-actions.c:122
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
msgstr "Відтворення кольорів на п_робі"
@@ -5857,14 +5851,11 @@ msgstr ""
"цей профіль."
#: app/actions/image-actions.c:203
-#| msgid "_Black Point Compensation"
msgctxt "image-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Компенсація _чорної точки"
#: app/actions/image-actions.c:204
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgctxt "image-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Використовувати компенсацію чорної точки для проби кольорів"
@@ -6041,56 +6032,41 @@ msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Обернути зображення на 90 градусів ліворуч"
#: app/actions/image-actions.c:327
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Perceptual"
msgctxt "image-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "П_ридатне до сприйняття"
#: app/actions/image-actions.c:328
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Відтворення кольорів для проби є придатним до сприйняття"
#: app/actions/image-actions.c:333
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Relative Colorimetric"
msgctxt "image-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "_Відносне колориметричне"
#: app/actions/image-actions.c:334
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Відтворення кольорів для проби є відносним колориметричним"
#: app/actions/image-actions.c:339
-#| msgid "_Saturation"
msgctxt "image-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Насиченість"
#: app/actions/image-actions.c:340
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Відтворення кольорів для проби є спрямованим на насиченість"
#: app/actions/image-actions.c:345
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Absolute Colorimetric"
msgctxt "image-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "_Абсолютне колориметричне"
#: app/actions/image-actions.c:346
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgctxt "image-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Відтворення кольорів для проби є абсолютним колориметричним"
@@ -6187,7 +6163,7 @@ msgstr "Зміна розміру зображення"
#. Scaling
#: app/actions/image-commands.c:1528 app/actions/layers-commands.c:2506
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
#: app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -7640,12 +7616,12 @@ msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Змінити текстуру"
-#: app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: app/actions/plug-in-actions.c:80
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Перезаванта_жити усі фільтри"
-#: app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: app/actions/plug-in-actions.c:81
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Відновити початкові значення для всіх розширень"
@@ -7657,8 +7633,8 @@ msgstr "Перезавантажити усі фільтри"
#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:299
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1173 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
@@ -10222,7 +10198,7 @@ msgstr "Перемістити це вікно на екран %s"
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1175 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
@@ -10566,7 +10542,7 @@ msgstr ""
"Помилка зчитування файла «%s». Будуть використані типові значення. Резервна "
"копія конфігурації створена у «%s»."
-#: app/config/gimpcoreconfig.c:797 app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: app/config/gimpcoreconfig.c:811 app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
msgstr "Синтаксис взірця для пошуку і позначення записів:"
@@ -10803,7 +10779,7 @@ msgstr "Експортувати типовий колірний профіль
msgid "Export the image's comment by default."
msgstr "Типово експортувати коментар до зображення."
-#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
msgid "Export the image's thumbnail by default"
msgstr "Типово експортувати мініатюру до зображення"
@@ -11637,7 +11613,7 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі."
#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
-#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:254
+#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:249
#: app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "критична помилка лексичного аналізу"
@@ -12683,7 +12659,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Шуми"
#. initialize the module list
-#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3453
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
@@ -12738,7 +12714,7 @@ msgstr "Не вдалось вилучити «%s»: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Динаміка малювання"
@@ -14187,7 +14163,7 @@ msgstr "Масштабувати зображення"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Не вдалось скасувати %s"
-#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
@@ -15440,7 +15416,7 @@ msgid "Histogram"
msgstr "Гістограма"
#. Selection Bounding Box
-#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:273
msgid "Selection"
msgstr "Вибір"
@@ -15648,7 +15624,7 @@ msgstr "_Відмовитися від невидимих шарів"
msgid "Create a New Image"
msgstr "Створення нового зображення"
-#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
msgid "_Template:"
msgstr "Ша_блони:"
@@ -15678,7 +15654,7 @@ msgstr "Властивості зображення"
#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
@@ -16004,7 +15980,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Вибір джерела"
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Gradient"
msgstr "_Градієнт"
@@ -16071,20 +16047,20 @@ msgstr "У обраному джерелі немає кольорів"
msgid "There is no palette to import."
msgstr "Немає палітри для імпортування."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:290
msgid "Reset All Preferences"
msgstr "Скинути всі параметри"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:308
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Дійсно бажаєте повернутись до початкових значень усіх параметрів?"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:388
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:387
msgid ""
"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Щоб зміни вступили в дію, необхідно перезапустити GIMP."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:659
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16092,15 +16068,15 @@ msgstr ""
"При наступному запуску GIMP будуть використовуватись клавіші типові "
"комбінації клавіш."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:670
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:702
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:692
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Вилучити всі клавіатурні скорочення з усіх меню?"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:743
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:733
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16108,7 +16084,7 @@ msgstr ""
"При наступному запуску GIMP значення параметрів вікна будуть скинуті на "
"типові."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:768
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -16116,7 +16092,7 @@ msgstr ""
"При наступному запуску GIMP значення параметрів пристрою вводу будуть "
"скинуті на типові."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:851
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:841
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -16124,153 +16100,153 @@ msgstr ""
"При наступному запуску GIMP для параметрів інструментів будуть використані "
"типові значення."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:903 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:893 app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Посібник користувача встановлено локально"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:908 app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:898 app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Посібник користувача не встановлено локально"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
msgid "Show s_election"
msgstr "Показувати _вибирання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Показувати ме_жі шарів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1008
msgid "Show can_vas boundary"
msgstr "Показувати меж_і полотна"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
msgid "Show _guides"
msgstr "Показувати _напрямні"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
msgid "Show gri_d"
msgstr "Показати _сітку"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
msgid "Show _sample points"
msgstr "По_казувати зразкові точки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1026
msgid "Show _menubar"
msgstr "Показувати панель _меню"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
msgid "Show _rulers"
msgstr "Показувати _лінійки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1033
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Показувати смуги _прокручування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Показувати рядок ст_ану"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1042
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Колір _тла навколо зображення:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1047
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "В_ласний колір тла:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1048
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Встановити колір тла навколо зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
msgstr "Зберігати під_кладку у режимі «Показати усе»"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Прилипання до _напрямних"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
msgid "S_nap to Grid"
msgstr "При_липання до сітки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Snap to Canvas _Edges"
msgstr "Прилипання до _меж полотна"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1096
msgid "Snap to _Active Path"
msgstr "Прилипання до _активного контуру"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1204 app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
msgid "System Resources"
msgstr "Системні ресурси"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Використання ресурсів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Мінімальна кількість рівнів по_вернення:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Максимальна _пам'ять для скасувань:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Розмір _кешу:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Максимальний розмір _нового зображення:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
msgid "S_wap compression:"
msgstr "С_тискання файла резервної пам'яті:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Кількість п_отоків обробки:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
msgid "Network access"
msgstr "Доступ до мережі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Шукати оновлення (потрібне з'єднання із інтернетом)"
#. Image Thumbnails
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Мініатюри зображень"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1261
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Розмір файлів _мініатюр:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Максимальний розмір _файла перегляду:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "З_берігати список нещодавно відкритих файлів"
#. TODO: icon needed.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
msgid "Debugging"
msgstr "Діагностика"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16281,19 +16257,19 @@ msgstr ""
"режимі. Якщо таке станеться, ви можете допомогти в усуванні вад, повідомивши "
"розробникам про помилку."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Звітування про вади"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Debug _policy:"
msgstr "П_равила діагностики:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr "Щоб скористатися цією можливістю, вам слід встановити gdb або lldb."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
@@ -16301,175 +16277,175 @@ msgstr ""
"Ефективніші результати від використання цієї можливості можна отримати, якщо "
"у системі буде встановлено gdb або lldb."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 app/dialogs/preferences-dialog.c:1343
msgid "Color Management"
msgstr "Керування кольором"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "С_кинути керування кольорами"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Режим показу зображення:"
#. Color Managed Display
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Дисплей із керуванням кольорами"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Вибір колірного профілю монітору"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Профіль _монітору:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Спробувати використати системний профіль монітору"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Ві_дтворення кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413 app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
#: app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Точність відтворення кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Оптимізувати показ зображення для:"
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Проба кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr "Виберіть колірний профіль для проби"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1430
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Профіль п_роби кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Ві_дтворення кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Використовувати компенсацію _чорної точки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "_Оптимізувати пробу для:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Позна_чити кольори поза кольоровим охопленням"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Виберіть колір попередження"
#. Preferred profiles
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Бажані профілі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль RGB"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Профіль _RGB:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Виберіть бажаний колірний профіль відтінків сірого"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Профіль відтінків _сірого:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Вибір профілю CMYK"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Профіль _CMYK:"
#. Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Policies"
msgstr "Політики"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Поведінка при відкриванні _файла:"
#. Filter Dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1512 app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Вікна фільтрування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "Показати _розширені параметри кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Імпортування та експортування зображень"
#. Import Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Import Policies"
msgstr "Правила імпортування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "Перетворити зображення у 16-бітне з рухомою комою"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Роз_мивати зображення при переході до значень із рухомою комою"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Додавати канал прозорості до імпортованих зображень"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Правила пр_офілів кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Metadata _rotation policy:"
msgstr "Правила _обертання за метаданими:"
#. Export Policies
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "Export Policies"
msgstr "Правила експортування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Експортувати типовий колірний профіль зо_браження"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr "Типово експортувати коментар до зображення"
@@ -16478,7 +16454,7 @@ msgstr "Типово експортувати коментар до зображ
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо доступні"
@@ -16487,7 +16463,7 @@ msgstr "Типово експортувати ме_тадані Exif, якщо
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо доступні"
@@ -16496,37 +16472,37 @@ msgstr "Типово е_кспортувати метадані XMP, якщо д
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Типово _експортувати метадані IPTC, якщо доступні"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Метадані можуть містити конфіденційні відомості."
#. Export File Type
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
msgid "Export File Type"
msgstr "Тип файла для експорту"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "Типовий т_ип файла для експорту:"
#. Raw Image Importer
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Засіб імпортування цифрових негативів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Експериментальна площадка"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Playground"
msgstr "Площадка"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -16538,11 +16514,11 @@ msgstr ""
"відповідного досвіду, і ви не маєте наміру брати участь у розробці програми."
#. Hardware Acceleration
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Апаратне прискорення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
msgid ""
"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
"crashes (please report)."
@@ -16550,28 +16526,28 @@ msgstr ""
"Підтримка OpenCL та драйвери є експериментальними. Можливе уповільнення "
"роботи та аварії (будь ласка, повідомляйте про них розробникам)."
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "Use O_penCL"
msgstr "В_икористовувати OpenCL"
#. Very unstable tools
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
msgid "Insane Options"
msgstr "Параметри згасання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Інструмент «Деформація за N _точками»"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Інструмент _безшовного клонування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "_Paint Select tool"
msgstr "Інструмент «_Малювання позначеного»"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1721 app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Параметри інструменту"
@@ -16579,525 +16555,525 @@ msgstr "Параметри інструменту"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
msgstr "Загальне"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Дозволити _редагування невидимих шарів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1738
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "З_берігати параметри інструментів при виході"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Зберігати _параметри інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Відновлювати початкові параметри інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1763
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Типова _інтерполяція:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Параметри малювання спільні для інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1775
msgid "_Brush"
msgstr "_Пензель"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Динаміка"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "_Pattern"
msgstr "_Текстура"
#. Move Tool
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Move Tool"
msgstr "Інструмент переміщення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Додати _шар чи контур активним"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "Default New Image"
msgstr "Властивості нового зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Default Image"
msgstr "Типове зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Колір швидкої маски:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Вказує типовий колір швидкої маски"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Параметри сітки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
msgid "Default Grid"
msgstr "Типова сітка"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#. Previews
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Previews"
msgstr "Попередній перегляд"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Попередній перегляд шарів та каналів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Увімкнути попередній перегляд _груп шарів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Розмір перегляду _шарів та каналів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "Розмір перегляду с_касовування:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Розмір вікна _навігації:"
#. Item
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
msgid "Item search"
msgstr "Пошук запису"
#. Keyboard Shortcuts
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбінації клавіш"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Використовувати _динамічні комбінації клавіші"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Налаштувати _комбінації клавіш…"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "З_берігати комбінації клавіш при виході"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Зберегти комбінації клавіш _зараз"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Відновити початкові комбінації клавіш"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Вилучити всі _клавіатурні скорочення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 app/dialogs/preferences-dialog.c:1973
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
msgid "Select Theme"
msgstr "Вибір теми"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr "Використовувати темний варіант теми, якщо він доступний"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2064
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Оновити поточну _тему"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2076 app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
msgid "Icon Theme"
msgstr "Тема піктограм"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Виберіть тему піктограм"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
msgid "Toolbox"
msgstr "Панель інструментів"
#. Appearance
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2210 app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Показувати _логотип GIMP (на нього можна перетягувати зображення)"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "_Колір переднього плану та тла"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "_Пензлі, текстури та градієнти"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Show active _image"
msgstr "Показувати _активне зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Use tool _groups"
msgstr "_Групувати інструменти"
#. Tool Editor
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2242
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Конфігурація інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2257 app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Типові параметри вікон"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Відновити _типові параметри"
#. Color profile import dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Вікно імпортування профілю кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Правила профілів кольорів:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Вікна файлів профілів кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Profile folder:"
msgstr "Тека профілів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Виберіть типову теку для профілів кольорів"
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Вікно перетворення до профілю кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Відтворення кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
msgid "Black point compensation"
msgstr "Компенсація чорної точки"
#. Convert Precision Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Вікно перетворення точності"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Dither layers:"
msgstr "Розмивання шарів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Розмивання текстових шарів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Розмивання каналів/масок:"
#. Convert Indexed Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Вікно перетворення зображення на індексоване"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
msgid "Colormap:"
msgstr "Мапа кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Максимальна кількість кольорів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Вилучити невикористані кольори та дублікати з мапи кольорів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Color dithering:"
msgstr "Розмиття кольору:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Увімкнути розмивання прозорості"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Увімкнути розмивання _текстових шарів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "К-ть збережених параметрів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Default to the last used settings"
msgstr "Типово використовувати останні параметри"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Показати розширені параметри кольорів"
#. Canvas Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Вікно розмірів полотна"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
msgid "Fill with:"
msgstr "Заповнення:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Resize layers:"
msgstr "Змінити розмір шарів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
msgid "Resize text layers"
msgstr "Змінити розмір текстових шарів"
#. New Layer Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Вікно створення шару"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Layer name:"
msgstr "Назва шару:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип заповнення:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Вікно розмірів меж шару"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Вікно додавання маски шару"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Тип маски шару:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
msgid "Invert mask"
msgstr "Інвертувати маску"
#. Merge Layers Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Вікно об'єднання шарів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Розмір об'єднаного шару:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Merge within active groups only"
msgstr "Об'єднувати лише у межах активних груп"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Відкинути невидимі шари"
#. New Channel Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Діалог Новий канал"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Channel name:"
msgstr "Назва каналу:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Колір і непрозорість:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Типовий колір та прозорість нового каналу"
#. New Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Вікно створення контурів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
msgid "Path name:"
msgstr "Назва контуру:"
#. Export Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Вікно експортування контурів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
msgid "Export folder:"
msgstr "Тека експортування:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Виберіть типову теку для експортованих контурів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
msgid "Export the active path only"
msgstr "Експортувати лише активний контур"
#. Import Path Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Діалог Шлях імпорту"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
msgid "Import folder:"
msgstr "Тека імпорту:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Виберіть типову теку для імпортування контурів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Об'єднати імпортовані контури"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Масштабувати імпортовані контури"
#. Feather Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Вікно розмивання позначеного"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
msgid "Feather radius:"
msgstr "Радіус пера:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2506 app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Позначені ділянки продовжити за межі зображення"
#. Grow Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Вікно збільшення позначеного"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Grow radius:"
msgstr "Радіус збільшення:"
#. Shrink Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Вікно зменшення позначеного"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Радіус зменшення:"
#. Border Selection Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Вікно вибору рамки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2537
msgid "Border radius:"
msgstr "Радіус рамки:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2541
msgid "Border style:"
msgstr "Стиль рамки:"
#. Fill Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr "Вікна «Заповнити контур позначеного» та «Заповнити контур»"
#. Stroke Options Dialog
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr "Вікна «Обвести позначене» і «Обвести контур»"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2581 app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Help System"
msgstr "Система довідки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Показувати _кнопку \"Довідка\""
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Use the online version"
msgstr "Використовувати версію з Інтернету"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Використовувати локальну копію"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Підру_чник користувача:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "User interface language"
msgstr "Мова інтерфейсу користувача"
@@ -17105,15 +17081,15 @@ msgstr "Мова інтерфейсу користувача"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
msgid "Help Browser"
msgstr "Перегляд довідки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "П_рограма перегляду довідки:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17122,541 +17098,541 @@ msgstr ""
"замість нього вашу програму для перегляду сторінок інтернету."
#. Action Search
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Action Search"
msgstr "Пошук дії"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "_Максимальний розмір історії:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "C_lear Action History"
msgstr "_Очистити історію дій"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Display"
msgstr "Показ"
#. Transparency
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "_Check style:"
msgstr "_Стиль кліток:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Check _size:"
msgstr "_Розмір клітин:"
#. Zoom Quality
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Zoom Quality"
msgstr "Якість масштабування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "_Zoom quality:"
msgstr "Якість _масштабування:"
#. Monitor Resolution
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Роздільність монітора"
#. Pixels
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 app/display/gimpcursorview.c:211
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 app/display/gimpcursorview.c:223
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
msgid "Pixels"
msgstr "Точок"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2804 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальне"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальне"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2808 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Визначити автоматично (наразі %d × %d ppi)"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2844
msgid "_Enter manually"
msgstr "Вр_учну"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Калібрувати"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
msgid "Window Management"
msgstr "Поведінка вікон"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Керування зовнішнім виглядом виглядом вікон"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Тип вікна для _панелей:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "Focus"
msgstr "Фокус вводу"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Робити активним зображення під _фокусом"
#. Window Positions
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2912
msgid "Window Positions"
msgstr "Позиція вікна"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "З_берігати позиції вікон при виході"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
"Відкривати вікна на тому самому _моніторі, на якому були відкриті перед цим"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Зберегти позицію вікон _зараз"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Відновити позиції вікон на типові"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2944 app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
msgid "Image Windows"
msgstr "Вікна зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2957
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Типово використовувати «Показувати _усе»"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2961
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Типово використовувати \"То_чка за точкою\""
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "Швидкість _мурашиної доріжки:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Правила масштабування та зміни розміру"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2975
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Змінювати розмір вікна при мас_штабуванні"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2978
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Змінювати розмір вікна при зміні _розміру зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
msgid "Show entire image"
msgstr "Повністю показувати зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Початкові пр_опорції масштабу:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2992
msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
msgstr "П_оведінка перетягування для масштабування:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
msgstr "Шв_идкість перетягування для масштабування:"
#. Space Bar
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
msgid "Space Bar"
msgstr "Пробіл"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_При натисканні пробілу:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3017
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Вигляд вікна зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Зовнішній вигляд з звичайному режимі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3032
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Зовнішній вигляд у повноекранному режимі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3041
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Формат заголовку зображення та рядок сану"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
msgid "Title & Status"
msgstr "Заголовок та стан"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3060
msgid "Current format"
msgstr "Поточний формат"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3061
msgid "Default format"
msgstr "Типовий формат"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3062
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Показувати масштаб у відсотках"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3063
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Показувати масштабний коефіцієнт"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3064
msgid "Show image size"
msgstr "Показувати розмір зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3065
msgid "Show drawable size"
msgstr "Показувати розмір промальованого"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3078
msgid "Image Title Format"
msgstr "Формат заголовку зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Формат рядка стану"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Поведінка щодо прилипання у вікні зображення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
msgid "Snapping"
msgstr "Прилипання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Типова поведінка у звичайному режимі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3186
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Типовий поведінка у повноекранному режимі"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Відстань прилипанн_я:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3204 app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "Input Devices"
msgstr "Пристрої вводу"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
msgid "Pointers"
msgstr "Вказівники"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3223
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Режим курсору:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Хіральність _курсору:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
msgid "Paint Tools"
msgstr "Засоби малювання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Показувати контур _пензля"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
msgid "S_nap brush outline to stroke"
msgstr "При_липання пензля до контуру мазків"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Показувати вказівник у режимі _малювання"
#. Extended Input Devices
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Додаткові пристрої вводу"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Pointer Input API:"
msgstr "Інтерфейс введення з вказівника:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"Сп_ільне використання інструментів і параметрів для пристроїв введення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Налаштувати _додаткові пристрої вводу…"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "З_берігати параметри пристроїв вводу при виході"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Зберегти параметри пристроїв вводу _зараз"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Відновити типові параметри пристроїв вводу"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Додаткові способи керування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3315
msgid "Input Controllers"
msgstr "Способи керування"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Folders"
msgstr "Теки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Скинути _теки"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Тека тим_часових файлів:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Виберіть каталог для тимчасових файлів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Каталог резервної пам'яті:"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Виберіть теку свопінгу"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3393
msgid "Brush Folders"
msgstr "Теки пензлів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "Скинути _теки пензлів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Виберіть теку пензлів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3399
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Теки з файлами динаміки малювання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "Скинути _теки динаміки малювання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Виберіть теку з файлами динаміки малювання"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3405
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Теки текстур"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "Скинути _теки текстур"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Виберіть теку текстури"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3411
msgid "Palette Folders"
msgstr "Теки палітр"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3414
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "Скинути _теки палітр"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Виберіть теку палітр"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3417
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Теки градієнтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3420
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "Скинути _теки градієнтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Виберіть теку градієнтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3423
msgid "Font Folders"
msgstr "Теки шрифтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3426
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "Скинути _теки шрифтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Виберіть теку шрифтів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3429
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Теки шаблону інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3432
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "Скинути _теки типових наборів інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Вибрати теки шаблону інструментів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3435
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Теки пензлів MyPaint"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3438
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "Скинути _теки пензлів MyPaint"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Виберіть теки пензлів MyPaint"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3441
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Теки додатків"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3444
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "Скинути _теки додатків"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Виберіть теки додатків"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3447
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3447
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Теки Script-Fu"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3450
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "Скинути _теки Script-Fu"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Виберіть теки Script-Fu"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3453
msgid "Module Folders"
msgstr "Теки модулів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3456
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "Скинути _теки модулів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Виберіть теку модулів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459
msgid "Interpreters"
msgstr "Інтерпретатори"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3459
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Каталоги інтерпретаторів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3462
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "Скинути _теки інтерпретаторів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Виберіть каталоги інтерпретаторів"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3465
msgid "Environment Folders"
msgstr "Теки середовища"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3468
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Скинути _теки середовища"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Виберіть теку середовища"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3471
msgid "Theme Folders"
msgstr "Теки стилів оформлення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3474
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Скинути _теки стилів оформлення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Виберіть теки стилів оформлення"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477
msgid "Icon Themes"
msgstr "Теми піктограм"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3477
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Теки тем піктограм"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3480
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "Скинути _теки тем піктограм"
-#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Виберіть теки тем піктограм"
@@ -17710,7 +17686,7 @@ msgstr "Якщо ви зараз закриєте ці зображення, з
#. TRANSLATORS: unless your language
#. msgstr[0] applies to 1 only (as
#. in English), replace "one" with %d.
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:348
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -17719,48 +17695,48 @@ msgstr[1] "Є %d незбережених зображення:"
msgstr[2] "Є %d незбережених зображень:"
msgstr[3] "Є %d незбережене зображення:"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:359
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Натисніть %s для виходу."
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:362
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Натисніть %s, аби закрити усі зображення."
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:366 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:364
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:366
msgid "Cl_ose"
msgstr "З_акрити"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Натисніть %s для відхилення усіх змін та виходу."
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Натисніть %s для відхилення усіх змін та закриття усіх зображень."
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:401 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:499
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Експортовано у %s"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:602
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
msgid "Save this image"
msgstr "Зберегти це зображення"
-#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:606
msgid "Save as"
msgstr "Зберегти як"
@@ -18176,49 +18152,49 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Перенести"
-#: app/display/gimpcursorview.c:221 app/display/gimpcursorview.c:227
-#: app/display/gimpcursorview.c:246 app/display/gimpcursorview.c:252
-#: app/display/gimpcursorview.c:273 app/display/gimpcursorview.c:279
-#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/display/gimpcursorview.c:302
-#: app/display/gimpcursorview.c:704 app/display/gimpcursorview.c:706
-#: app/display/gimpcursorview.c:708 app/display/gimpcursorview.c:710
-#: app/display/gimpcursorview.c:790 app/display/gimpcursorview.c:791
-#: app/display/gimpcursorview.c:792 app/display/gimpcursorview.c:793
+#: app/display/gimpcursorview.c:233 app/display/gimpcursorview.c:239
+#: app/display/gimpcursorview.c:258 app/display/gimpcursorview.c:264
+#: app/display/gimpcursorview.c:285 app/display/gimpcursorview.c:291
+#: app/display/gimpcursorview.c:307 app/display/gimpcursorview.c:314
+#: app/display/gimpcursorview.c:737 app/display/gimpcursorview.c:739
+#: app/display/gimpcursorview.c:741 app/display/gimpcursorview.c:743
+#: app/display/gimpcursorview.c:823 app/display/gimpcursorview.c:824
+#: app/display/gimpcursorview.c:825 app/display/gimpcursorview.c:826
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
-#: app/display/gimpcursorview.c:224 app/display/gimpcursorview.c:249
-#: app/display/gimpcursorview.c:276 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/display/gimpcursorview.c:236 app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/display/gimpcursorview.c:288 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
-#: app/display/gimpcursorview.c:230 app/display/gimpcursorview.c:255
-#: app/display/gimpcursorview.c:282 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/display/gimpcursorview.c:242 app/display/gimpcursorview.c:267
+#: app/display/gimpcursorview.c:294 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. Units
-#: app/display/gimpcursorview.c:236
+#: app/display/gimpcursorview.c:248
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
-#: app/display/gimpcursorview.c:265
+#: app/display/gimpcursorview.c:277
msgid "The selection's bounding box"
msgstr "Рамка позначеної ділянки"
#. Width
-#: app/display/gimpcursorview.c:299
+#: app/display/gimpcursorview.c:311
msgid "W"
msgstr "Ш"
#. Height
-#: app/display/gimpcursorview.c:306
+#: app/display/gimpcursorview.c:318
msgid "H"
msgstr "В"
-#: app/display/gimpcursorview.c:337
+#: app/display/gimpcursorview.c:324
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Об'єднувати за зразком"
@@ -18452,7 +18428,7 @@ msgid "(clean)"
msgstr "(не змінено)"
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:995
#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
msgid "(none)"
@@ -18995,7 +18971,7 @@ msgstr "Розширення GIMP"
#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195
#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198
#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1009
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -19014,7 +18990,7 @@ msgstr "RGB-альфа"
#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233
#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236
#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1027
msgid "Grayscale"
msgstr "Відтінки сірого"
@@ -19063,7 +19039,7 @@ msgstr "Складова альфи"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Індексована альфа"
-#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
+#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1045
msgid "Indexed"
msgstr "Індексований"
@@ -20851,7 +20827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Процедуру «%s» було викликано з некоректним рядком UTF-8 для аргументу «%s»."
-#: app/pdb/image-cmds.c:2436
+#: app/pdb/image-cmds.c:2290
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -21316,7 +21292,7 @@ msgstr ""
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Неправильний двійковий формат рядка у інтерпретованому файлі %s"
-#: app/plug-in/gimpplugin.c:236
+#: app/plug-in/gimpplugin.c:235
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -21353,11 +21329,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:237
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Інтерпретатори додатків"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:243
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Середовище додатків"
@@ -21372,15 +21348,15 @@ msgstr "Не вдалось запустити розширення «%s»"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Невідомий тип файла"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:213
msgid "Loading extension plug-ins"
msgstr "Завантаження розширень"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:233
msgid "Searching plug-ins"
msgstr "Пошук додатків"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:358
#, c-format
msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
@@ -21389,56 +21365,56 @@ msgstr ""
"Пропущено потенційний додаток «%s»: додатки слід встановлювати до "
"підкаталогів.\n"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:365
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий файл «%s» у каталозі додатків.\n"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:412
msgid "Resource configuration"
msgstr "Налаштовування ресурсів"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:448
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Опитування нових доповнень"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:502
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Ініціалізація доповнень"
-#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:575
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Запуск розширень"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1013
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB без прозорості"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1017
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB із прозорістю"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Відтінки сірого без прозорості"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Відтінки сірого із прозорістю"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Індексовані без прозорості"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Індексовані із прозорістю"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1064
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Цей додаток працює лише з такими типами шарів:"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1297
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -21447,7 +21423,7 @@ msgstr ""
"Помилка виклику «%s»:\n"
"%s"
-#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1309
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -21456,22 +21432,22 @@ msgstr ""
"Помилка виконання «%s»:\n"
"%s"
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:240
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Пропускається \"%s\": неправильна версія протоколу GIMP."
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:247
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:242
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Пропускається \"%s\": неправильна версія файлу формату pluginrc."
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:553
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:544
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "неправильне значення «%s» для значка"
-#: app/plug-in/plug-in-rc.c:568
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:559
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "неправильне значення '%ld' для значка"
@@ -22519,7 +22495,7 @@ msgstr "Натисніть на будь-якому зображенні для
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Натисніть на будь-якому зображенні, щоб додати колір до палітри"
-#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:346
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Інформація про піпетку"
@@ -25434,7 +25410,7 @@ msgstr "Не вдалось імпортувати з «%s»: %s"
msgid "_Search:"
msgstr "З_найти:"
-#: app/widgets/gimpactiongroup.c:979
+#: app/widgets/gimpactiongroup.c:992
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -25550,184 +25526,202 @@ msgid "No filter selected"
msgstr "Не позначено жодного фільтра"
#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:235
msgctxt "Coordinates"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249
msgctxt "Coordinates"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:693 app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:770 app/widgets/gimpcolorframe.c:772
msgctxt "Coordinates"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:841
msgctxt "Grayscale"
msgid "V:"
msgstr "З:"
#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:768 app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:890 app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:954 app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:845 app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:897 app/widgets/gimpcolorframe.c:939
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:967 app/widgets/gimpcolorframe.c:999
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 app/widgets/gimpcolorframe.c:1063
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1114
msgctxt "Alpha channel"
msgid "A:"
msgstr "П:"
#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:773 app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:850 app/widgets/gimpcolorframe.c:889
msgctxt "RGB"
msgid "R:"
msgstr "Ч:"
#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:775 app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:852 app/widgets/gimpcolorframe.c:891
msgctxt "RGB"
msgid "G:"
msgstr "З:"
#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854 app/widgets/gimpcolorframe.c:893
msgctxt "RGB"
msgid "B:"
msgstr "С:"
#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:863
msgctxt "Indexed color"
msgid "Index:"
msgstr "Індекс:"
#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:900
msgctxt "Color representation"
msgid "Hex:"
msgstr "Ш.:"
#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:931
msgctxt "HSV color space"
msgid "H:"
msgstr "В:"
#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:933
msgctxt "HSV color space"
msgid "S:"
msgstr "Н:"
#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:935
msgctxt "HSV color space"
msgid "V:"
msgstr "З:"
#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:959
msgctxt "LCH color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:961
msgctxt "LCH color space"
msgid "C*:"
msgstr "C*:"
#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:963
msgctxt "LCH color space"
msgid "h°:"
msgstr "h°:"
#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:991
msgctxt "Lab color space"
msgid "L*:"
msgstr "L*:"
#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:993
msgctxt "Lab color space"
msgid "a*:"
msgstr "a*:"
#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:995
msgctxt "Lab color space"
msgid "b*:"
msgstr "b*:"
#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1023
msgctxt "xyY color space"
msgid "x:"
msgstr "x:"
#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1025
msgctxt "xyY color space"
msgid "y:"
msgstr "y:"
#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1027
msgctxt "xyY color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1055
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1057
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "u':"
msgstr "u':"
#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1059
msgctxt "Yu'v' color space"
msgid "v':"
msgstr "v':"
#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1105
msgctxt "CMYK"
msgid "C:"
msgstr "Б:"
#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1107
msgctxt "CMYK"
msgid "M:"
msgstr "М:"
#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1109
msgctxt "CMYK"
msgid "Y:"
msgstr "Ж:"
#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1111
msgctxt "CMYK"
msgid "K:"
msgstr "К:"
-#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1116
+#| msgid "Profile folder:"
+msgctxt "Color"
+msgid "Profile:"
+msgstr "Профіль:"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1118
+#| msgid "C_olor Profile"
+msgctxt "Color"
+msgid "No Profile"
+msgstr "Немає профілю"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 app/widgets/gimpcolorframe.c:1144
+#, c-format
+#| msgid "%g/s"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1161
msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]