[totem] Update Hebrew translation



commit b5dbd856527c9c5f517619a138173c2cb54aaa40
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date:   Tue Jul 19 17:37:39 2022 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index de29b763d..f1fbcbde0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 21:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 08:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Disable hardware decoders and use only software decoders. For debugging "
 "purposes only."
 
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5083
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093
 msgid "Stereo"
 msgstr "דו־קולי (סטריאו)"
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "_שליפה"
 msgid "Languages"
 msgstr "שפות"
 
-#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:502
+#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
@@ -628,59 +628,74 @@ msgstr "הו_ספה"
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3372
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3352
+#| msgid "Couldn't initialize lirc."
+msgid "Could not initialise OpenGL support"
+msgstr "לא ניתן לאתחל תמיכת OpenGL."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
+#| msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgid "The DVD device you specified seems to be invalid."
+msgstr "התקן ה־DVD שציינת נראה לא תקני."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3366
+#| msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+msgid "The VCD device you specified seems to be invalid."
+msgstr "התקן ה־VCD שציינת נראה לא תקני."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3382
 msgid ""
 "The source seems encrypted and can’t be read. Are you trying to play an "
 "encrypted DVD without libdvdcss?"
 msgstr ""
 "המקור נראה מוצפן, ולא ניתן לקריאה. האם אתה מנסה לנגן DVD מוצפן ללא libdvdcss?"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3386
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3396
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3389
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3392
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3402
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3399
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3409
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3405
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3415
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3411
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3421
 msgid "SSL/TLS support is missing. Check your installation."
 msgstr "חסרה תמיכת SSL/TLS. יש לבדוק את ההתקנה שלך."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3418
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3428
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3423
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3433
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "מיקום זה אינו תקני."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3431
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3441
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3437
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3447
 msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
 msgstr "קובץ זה מוצפן ולא יכול להתנגן אחורה."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3443
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3453
 msgid "The file you tried to play is an empty file."
 msgstr "הקובץ שניסית לפתוח הוא קובץ ריק."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3467 src/backend/bacon-video-widget.c:3475
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3477 src/backend/bacon-video-widget.c:3485
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -694,12 +709,12 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3487
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3497
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It’s possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "התזרים לא ניתן לניגון. יתכן שחומת אש חוסמת אותו."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3490
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3500
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -707,25 +722,25 @@ msgstr ""
 "תזרים שמע או וידאו לא מטופל כראוי עקב מפענחים חסרים. יתכן שיהיה עליך להתקין "
 "תוספים נוספים כדי לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:3501
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3511
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם."
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5079
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089
 msgid "Surround"
 msgstr "צליל היקפי"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5081
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091
 msgid "Mono"
 msgstr "מונו"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5351
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
 
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5553
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -979,12 +994,10 @@ msgstr "ניגון"
 
 #: src/totem-object.c:1519 src/totem-object.c:1547 src/totem-object.c:2133
 #, c-format
-#| msgid "Totem could not play “%s”."
 msgid "Videos could not play “%s”."
 msgstr "‏סרטים לא יכול לנגן את „%s”."
 
 #: src/totem-object.c:2305
-#| msgid "Totem could not display the help contents."
 msgid "Videos could not display the help contents."
 msgstr "סרטים אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
 
@@ -1005,7 +1018,6 @@ msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "הפרק/סרט הבא"
 
 #: src/totem-object.c:4211
-#| msgid "Totem could not startup."
 msgid "Videos could not startup."
 msgstr "סרטים לא יכול לעלות."
 
@@ -1323,7 +1335,7 @@ msgstr "פתיחת תיקייה"
 msgid "Open the directory of the currently playing movie"
 msgstr "פתיחת התיקייה של הסרט המתנגן כעת"
 
-#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:184
+#: src/plugins/open-directory/totem-open-directory.c:160
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "פתיחת תיקייה מכילה"
 
@@ -1339,47 +1351,47 @@ msgstr "חיפוש אחר כתוביות של הסרט המתנגן כעת"
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "פורטוגזית ברזילאית"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:192
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:191
 msgid "Searching for subtitles…"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:240
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:635
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627
 msgid "Downloading the subtitles…"
 msgstr "הכתוביות בהורדה…"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:305
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:298
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "לא ניתן לגשת לאתר ה־OpenSubtitles"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:338
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:351
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:369
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:330
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:343
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:361
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
 msgstr "לא ניתן לגשת לאתר OpenSubtitles."
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:357
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:349
 msgid "No results found."
 msgstr "אין תוצאות."
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:508
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500
 msgid "Format"
 msgstr "תצורה"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:513
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505
 msgid "Rating"
 msgstr "ניקוד"
 
 #. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:553
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
 msgid "_Download Movie Subtitles…"
 msgstr "הורדת _כתוביות עבור הסרט…"
 
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:592
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584
 msgid "Searching subtitles…"
 msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…"
 
@@ -1687,16 +1699,11 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s"
 msgstr "נתן לגשת ל־Totem.Object דרך ‏„totem_object”: ‏\\n%s"
 
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-#| msgid "Python Console"
 msgid "Videos Python Console"
 msgstr "מסוף Python של סרטים"
 
 #. pylint: disable=W0613
 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use "
-#| "the default password (“totem”)."
 msgid ""
 "After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -1833,7 +1840,6 @@ msgstr "הגלריה נשמרת בשם „%s“"
 
 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231
-#| msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgid "Videos could not get a screenshot of the video."
 msgstr "סרטים לא הצליח לקבל צילום מסך של הסרט."
 
@@ -2072,9 +2078,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo"
 #~ msgid "Support infrared remote control"
 #~ msgstr "תמיכה בשלט אינפרא אדום"
 
-#~ msgid "Couldn't initialize lirc."
-#~ msgstr "לא ניתן לאתחל את lirc."
-
 #~ msgid "Couldn't read lirc configuration."
 #~ msgstr "לא ניתן לקרוא את הגדרות lirc."
 
@@ -3621,9 +3624,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo"
 #~ "מתאם הטלויזיה לא הצליח להתכוון אל הערוץ. אנא בדוק את הגדרות החומרה שלך "
 #~ "ואת תצורת הערוצים."
 
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "שם ההתקן שציינת (%s) נראה לא תקני."
-
 #~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
 #~ msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר (%s) אינו נגיש."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]