[epiphany] Update Hebrew translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Update Hebrew translation
- Date: Thu, 14 Jul 2022 09:17:43 +0000 (UTC)
commit f9e0c51c7275985baaff157fb18c7ba134b26bf5
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>
Date: Thu Jul 14 09:17:40 2022 +0000
Update Hebrew translation
po/he.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6119f79fb..2feba1908 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/epiphany/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-14 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
@@ -139,12 +139,6 @@ msgid "List of the search engines."
msgstr "List of the search engines."
#: data/org.gnome.epiphany.gschema.xml:62
-#| msgid ""
-#| "List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict "
-#| "corresponding to a search engine, and with the following supported keys: "
-#| "- name: The name of the search engine - url: The search URL with the "
-#| "search term replaced with %s. - bang: The \"bang\" (shortcut word) of the "
-#| "search engine"
msgid ""
"List of the search engines. It is an array of vardicts with each vardict "
"corresponding to a search engine, and with the following supported keys: "
@@ -1078,19 +1072,19 @@ msgstr ""
"ממשלות אחרות, אתרי האינטרנט בהם ביקרת וכן מפרסמים באתרי אינטרנט עדיין עשויים "
"לעקוב אחריך."
-#: embed/ephy-download.c:652 src/preferences/prefs-general-page.c:723
-#| msgid "Select a directory"
+#: embed/ephy-download.c:678 src/preferences/prefs-general-page.c:723
msgid "Select a Directory"
msgstr "בחירת תיקייה"
-#: embed/ephy-download.c:655 src/preferences/prefs-general-page.c:726
-#: src/window-commands.c:311
+#: embed/ephy-download.c:681 embed/ephy-download.c:687
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:726 src/window-commands.c:311
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: embed/ephy-download.c:656 embed/ephy-download.c:704
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113 src/ephy-web-extension-dialog.c:89
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:265 src/preferences/prefs-general-page.c:727
+#: embed/ephy-download.c:682 embed/ephy-download.c:688
+#: embed/ephy-download.c:739 lib/widgets/ephy-file-chooser.c:113
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:89 src/ephy-web-extension-dialog.c:282
+#: src/preferences/prefs-general-page.c:727
#: src/resources/gtk/firefox-sync-dialog.ui:166
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:91
#: src/resources/gtk/prefs-lang-dialog.ui:14 src/window-commands.c:309
@@ -1100,38 +1094,43 @@ msgstr "_בחירה"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: embed/ephy-download.c:703
+#: embed/ephy-download.c:684
+#| msgid "Select the entire page"
+msgid "Select the Destination"
+msgstr "בחירת יעד"
+
+#: embed/ephy-download.c:738
msgid "Download requested"
msgstr "הורדה החלה"
-#: embed/ephy-download.c:704
+#: embed/ephy-download.c:739
msgid "_Download"
msgstr "הו_רדה"
-#: embed/ephy-download.c:717
+#: embed/ephy-download.c:752
#, c-format
msgid "Type: %s (%s)"
msgstr "סוג: %s (%s)"
#. From
-#: embed/ephy-download.c:723
+#: embed/ephy-download.c:758
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "מאת: %s"
#. Question
-#: embed/ephy-download.c:728
+#: embed/ephy-download.c:763
msgid "Where do you want to save the file?"
msgstr "היכן לשמור את הקובץ?"
#. Translators: a desktop notification when a download finishes.
-#: embed/ephy-download.c:896
+#: embed/ephy-download.c:942
#, c-format
msgid "Finished downloading %s"
msgstr "הסתיימה הורדה של %s"
#. Translators: the title of the notification.
-#: embed/ephy-download.c:898
+#: embed/ephy-download.c:944
msgid "Download finished"
msgstr "הורדה הסתיימה"
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
-#: embed/ephy-reader-handler.c:296 embed/ephy-view-source-handler.c:266
+#: embed/ephy-reader-handler.c:296
#, c-format
msgid "%s is not a valid URI"
msgstr "%s אינה כתובת תקפה"
@@ -2078,25 +2077,21 @@ msgstr "נכשלה קבלת שם קובץ שולחן עבודה עבור ייש
#: lib/ephy-web-app-utils.c:348
#, c-format
-#| msgid "File is not a valid .desktop file"
msgid "Failed to install desktop file %s: "
msgstr "התקנת קובץ שולחן עבודה %s נכשלה: "
#: lib/ephy-web-app-utils.c:387
#, c-format
-#| msgid "A file %s already exists."
msgid "Profile directory %s already exists"
msgstr "תיקיית הפרופיל %s כבר קיימת"
#: lib/ephy-web-app-utils.c:394
#, c-format
-#| msgid "Failed to create directory “%s”."
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "יצירת התיקייה „%s” נכשלה"
#: lib/ephy-web-app-utils.c:406
#, c-format
-#| msgid "Failed to create directory “%s”."
msgid "Failed to create .app file: %s"
msgstr "יצירת קובץ .app נכשלה: %s"
@@ -2247,7 +2242,7 @@ msgid ""
"insecurely."
msgstr "אישור זה תקף. אולם, משאבים בדף זה נשלחו באופן לא בטוח."
-#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:213
+#: lib/widgets/ephy-downloads-popover.c:216
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:216
#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:27
msgid "_Clear All"
@@ -2330,7 +2325,7 @@ msgstr "מבטל…"
msgid "Starting…"
msgstr "הפעלה…"
-#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:122 src/ephy-web-extension-dialog.c:264
+#: lib/widgets/ephy-file-chooser.c:122 src/ephy-web-extension-dialog.c:281
#: src/resources/gtk/history-dialog.ui:255
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@@ -2621,30 +2616,39 @@ msgstr "פתיחת לשונית חדשה"
msgid "Do you really want to remove this extension?"
msgstr "למחוק הרחבה זו?"
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:91 src/ephy-web-extension-dialog.c:203
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:91 src/ephy-web-extension-dialog.c:220
#: src/resources/gtk/bookmark-properties.ui:120
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:172
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:182
msgid "Author"
msgstr "יוצר"
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:181
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:191
msgid "Version"
msgstr "גרסה"
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:190
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:200
#: src/resources/gtk/prefs-general-page.ui:127
msgid "Homepage"
msgstr "דף הבית"
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:207
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:213
+#| msgid "_Toggle Inspector"
+msgid "Open _Inspector"
+msgstr "פתיחת _מנתח"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:215
+msgid "Open Inspector for debugging Background Page"
+msgstr "פתיחת מנתח לניפוי שגיאות בדף"
+
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:224
msgid "Remove selected WebExtension"
msgstr "מחיקת הרחבת WebExtension הנבחרת"
#. Translators: this is the title of a file chooser dialog.
-#: src/ephy-web-extension-dialog.c:261
+#: src/ephy-web-extension-dialog.c:278
msgid "Open File (manifest.json/xpi)"
msgstr "פתיחת קובץ (manifest.json/xpi)"
@@ -2799,27 +2803,27 @@ msgstr "פתיחת הקישור בחלון חדש"
msgid "Open Link In Incognito Window"
msgstr "פתיחת הקישור בחלון גלישת סתר חדש"
-#: src/ephy-window.c:2846 src/ephy-window.c:4175
+#: src/ephy-window.c:2852 src/ephy-window.c:4181
msgid "Do you want to leave this website?"
msgstr "לעזוב את האתר הזה?"
-#: src/ephy-window.c:2847 src/ephy-window.c:4176 src/window-commands.c:1213
+#: src/ephy-window.c:2853 src/ephy-window.c:4182 src/window-commands.c:1213
msgid "A form you modified has not been submitted."
msgstr "טופס ששינית טרם נשלח."
-#: src/ephy-window.c:2848 src/ephy-window.c:4177 src/window-commands.c:1215
+#: src/ephy-window.c:2854 src/ephy-window.c:4183 src/window-commands.c:1215
msgid "_Discard form"
msgstr "_מחיקת הטופס"
-#: src/ephy-window.c:2869
+#: src/ephy-window.c:2875
msgid "Download operation"
msgstr "הורדה פעילה"
-#: src/ephy-window.c:2871
+#: src/ephy-window.c:2877
msgid "Show details"
msgstr "הצגת פרטים"
-#: src/ephy-window.c:2873
+#: src/ephy-window.c:2879
#, c-format
msgid "%d download operation active"
msgid_plural "%d download operations active"
@@ -2829,47 +2833,47 @@ msgstr[2] "%d הורדות פעילות"
msgstr[3] "%d הורדות פעילות"
#. Translators: tooltip for the tab switcher menu button
-#: src/ephy-window.c:3367
+#: src/ephy-window.c:3373
msgid "View open tabs"
msgstr "הצגת לשוניות פתוחות"
-#: src/ephy-window.c:3497
+#: src/ephy-window.c:3503
msgid "Set Web as your default browser?"
msgstr "להגדיר את הדפדפן כדפדפן בררת המחדל שלך?"
-#: src/ephy-window.c:3499
+#: src/ephy-window.c:3505
msgid "Set Epiphany Technology Preview as your default browser?"
msgstr "הגדרת טכנולוגיית התצוגה המקדימה של Epiphany כדפדפן בררת המחדל שלך?"
-#: src/ephy-window.c:3511
+#: src/ephy-window.c:3517
msgid "_Yes"
msgstr "_כן"
-#: src/ephy-window.c:3512
+#: src/ephy-window.c:3518
msgid "_No"
msgstr "_לא"
-#: src/ephy-window.c:4309
+#: src/ephy-window.c:4315
msgid "There are multiple tabs open."
msgstr "מספר רב של לשוניות פתוחות."
-#: src/ephy-window.c:4310
+#: src/ephy-window.c:4316
msgid "If you close this window, all open tabs will be lost"
msgstr "סגירת החלון תוביל לאובדן כל הלשוניות הפתוחות"
-#: src/ephy-window.c:4311
+#: src/ephy-window.c:4317
msgid "C_lose tabs"
msgstr "סגירת _לשונית"
-#: src/popup-commands.c:271
+#: src/context-menu-commands.c:271
msgid "Save Link As"
msgstr "שמירת הקישור בשם"
-#: src/popup-commands.c:279
+#: src/context-menu-commands.c:279
msgid "Save Image As"
msgstr "שמירת התמונה בשם"
-#: src/popup-commands.c:287
+#: src/context-menu-commands.c:287
msgid "Save Media As"
msgstr "שמירת מדיה בשם"
@@ -3135,33 +3139,38 @@ msgid "Bookmark some webpages to view them here."
msgstr "אתרים שיישמרו כסימנייה יופיעו כאן."
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:22
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:86
-msgid "Personal Data"
-msgstr "נתונים אישיים"
+#| msgid "Website"
+msgid "Website Data"
+msgstr "מידע על אתר האינטרנט"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:23
msgid "_Clear Data"
msgstr "_ניקוי נתונים"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:24
-msgid "Remove selected personal data"
-msgstr "מחיקת המידע האישי הנבחר"
+#| msgid "Remove selected personal data"
+msgid "Remove selected website data"
+msgstr "הסרת מידע נבחר על אתר האינטרנט"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:25
-msgid "Search personal data"
-msgstr "חיפוש מידע אישי"
+#| msgid "Search personal data"
+msgid "Search website data"
+msgstr "חיפוש מידע על אתר האינטרנט"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:26
-msgid "There is no Personal Data"
-msgstr "אין מידע אישי"
+#| msgid "There is no Personal Data"
+msgid "There is no Website Data"
+msgstr "אין מידע על אתר האינטרנט"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:27
-msgid "Personal data will be listed here"
-msgstr "מידע אישי יופיע כאן"
+#| msgid "Personal data will be listed here"
+msgid "Website data will be listed here"
+msgstr "מידע על אתר האינטרנט יופיע כאן"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:55
-msgid "Clear selected personal data:"
-msgstr "ניקוי המידע האישי הנבחר:"
+#| msgid "Clear selected personal data:"
+msgid "Clear selected website data:"
+msgstr "ניקוי מידע נבחר על אתר האינטרנט:"
#: src/resources/gtk/clear-data-view.ui:113
msgid ""
@@ -3444,7 +3453,7 @@ msgid "Tabs"
msgstr "לשוניות"
#: src/resources/gtk/passwords-view.ui:25
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:108
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:107
msgid "Passwords"
msgstr "ססמאות"
@@ -3656,19 +3665,20 @@ msgstr "לאפשר הצעות חיפוש בשורת הכתובות."
msgid "_Google Search Suggestions"
msgstr "הצעות חיפוש מ־_Google"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:91
-msgid "You can clear stored personal data."
-msgstr "ניתן לנקות מידע אישי מאוחסן."
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:86
+msgid "Personal Data"
+msgstr "נתונים אישיים"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:92
-msgid "Clear Personal _Data"
-msgstr "ניקוי _מידע אישי"
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:91
+#| msgid "Clear Personal _Data"
+msgid "Clear Website _Data"
+msgstr "ניקוי _מידע על אתר האינטרנט"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:113
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:112
msgid "_Passwords"
msgstr "_ססמאות"
-#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:128
+#: src/resources/gtk/prefs-privacy-page.ui:127
msgid "_Remember Passwords"
msgstr "שמירת _ססמאות"
@@ -4074,14 +4084,11 @@ msgid "The url passed was not valid: ‘%s’"
msgstr "כתובת ה־URL שהועברה אינה תקפה: „%s”"
#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:132
-#| msgid "The address you entered is not valid."
msgid "The name passed was not valid"
msgstr "השם שהועבר אינו תקף"
#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:144
#, c-format
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Install site as web application"
msgid "Installing the web application ‘%s’ (%s) failed: %s"
msgstr "התקנת יישום הרשת „%s” (%s) נכשלה: %s"
@@ -4092,16 +4099,19 @@ msgstr "מזהה קובץ שולחן העבודה שהועבר „%s” אינו
#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:185
#, c-format
-#| msgid "The application “%s” could not be created"
msgid "The web application ‘%s’ does not exist"
msgstr "יישום הרשת „%s” לא קיים"
#: src/webapp-provider/ephy-webapp-provider.c:190
#, c-format
-#| msgid "The application “%s” could not be created"
msgid "The web application ‘%s’ could not be deleted"
msgstr "יישום הרשת „%s” לא ניתן למחיקה"
+#: src/webextension/api/runtime.c:161
+#, c-format
+msgid "Options for %s"
+msgstr "אפשרויות עבור %s"
+
#: src/window-commands.c:113
msgid "GVDB File"
msgstr "קובץ GVDB"
@@ -4212,7 +4222,6 @@ msgstr "היישום „%s” מוכן לשימוש"
#: src/window-commands.c:1816
#, c-format
-#| msgid "The application “%s” could not be created"
msgid "The application “%s” could not be created: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את היישום „%s”: %s"
@@ -4256,11 +4265,11 @@ msgstr "MHTML"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/window-commands.c:2672
+#: src/window-commands.c:2653
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?"
-#: src/window-commands.c:2675
+#: src/window-commands.c:2656
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -4269,10 +4278,13 @@ msgstr ""
"לחיצה על F7 מפעילה או מכבה גלישה בעזרת סמן. תכונה זו מציבה באתרי האינטרנט "
"סמן שניתן להזיז ומאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. להפעיל גלישה בעזרת סמן?"
-#: src/window-commands.c:2678
+#: src/window-commands.c:2659
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
+#~ msgid "You can clear stored personal data."
+#~ msgstr "ניתן לנקות מידע אישי מאוחסן."
+
#~ msgid "The GNOME web site displayed in GNOME Web"
#~ msgstr "אתר האינטרנט של GNOME מוצג בדפדפן GNOME"
@@ -5155,9 +5167,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
#~ msgid "_Normal Size"
#~ msgstr "_גודל רגיל"
-#~ msgid "_Toggle Inspector"
-#~ msgstr "ה_צגת המנתח"
-
#~ msgid "_Location…"
#~ msgstr "_מיקום…"
@@ -5809,9 +5818,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
#~ msgid "Delete text"
#~ msgstr "מחיקת טקסט"
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "בחירת כל הדף"
-
#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
#~ msgstr "חיפוש מילה או ביטוי בדף"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]