[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 13 Jul 2022 10:23:11 +0000 (UTC)
commit a972cde2320a0f5031b13e0da312dbffd76d57e5
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jul 13 10:23:09 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 92 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index afeded36b..aaa3d5564 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-12 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-12 19:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 10:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "База даних"
#: ../glade/app1.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3523 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3548 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:148 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Режими"
#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5446
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5457
#: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "Стрибки"
msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3022
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:318
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3357
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3024
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3365
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
msgid "Elastic"
@@ -216,7 +216,6 @@ msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "Тести мають >1 фази польоту"
#: ../glade/app1.glade.h:41
-#| msgid "WICHRO or cabled photocells"
msgid "Measured by WICHRO or cabled photocells"
msgstr "Виміряно за допомогою WICHRO або кабельних фотоелементів"
@@ -233,7 +232,6 @@ msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Тести мають >1 циклу"
#: ../glade/app1.glade.h:45
-#| msgid "Measured with encoder"
msgid "Measured by Encoder"
msgstr "Виміряно за допомогою кодувальника"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6129
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6140
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3522 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3547 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -280,8 +278,8 @@ msgstr "Налаштувати вправу"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5703
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3446
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3467
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3482 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2264
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -317,7 +315,7 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4945
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4956
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7433
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -393,8 +391,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5156
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5589 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5953
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5167
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5600 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5964
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
@@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3026
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
@@ -879,19 +877,19 @@ msgstr "Визначити жорсткість однієї смужки/тру
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5968
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5979
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5972
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5983
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5976
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5987
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5980
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5991
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1236
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3509
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3534
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2271
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:200
@@ -1198,7 +1196,7 @@ msgstr "Показати опис"
#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3028
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -1896,7 +1894,7 @@ msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3818
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3821
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -2371,7 +2369,7 @@ msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:503 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3523
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3548
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
@@ -2881,8 +2879,10 @@ msgid "Sit to stand"
msgstr "З сидячи у стоячи"
#: ../glade/edit_event.glade.h:27
-msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Може встати без використання рук у стабільний і контрольований спосіб."
+msgid ""
+"Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+"Може встати без використання рук у стабільний і контрольований спосіб."
#: ../glade/edit_event.glade.h:28
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
@@ -3236,7 +3236,8 @@ msgstr "Інфрачервоний"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr "Дані щодо придбання та збирання цих пристроїв наведено на цьому сайті:"
+msgstr ""
+"Дані щодо придбання та збирання цих пристроїв наведено на цьому сайті:"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
msgid "Configure graph"
@@ -3650,8 +3651,8 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Зосередженість"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3354
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3359
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3371
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3376
msgid "Not elastic"
msgstr "Нееластичний"
@@ -3826,7 +3827,7 @@ msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3522 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3547 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2284
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
@@ -4486,7 +4487,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3013
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3016
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:315
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -6341,7 +6342,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5736
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5747
#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1291
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6512,7 +6513,7 @@ msgstr "Редагувати позначене"
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2889
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2892
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6521,103 +6522,103 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3008 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3007 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3010 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3012 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:313
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3014 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3015
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3018
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3017
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3020
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3071
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3074
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3859
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3862
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4076
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4082
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4077 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4083 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4649
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4655
#, csharp-format
msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
msgstr "Виявити пристрій для режиму: <b>{0}</b>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4882
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4893
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4961 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4972 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6415
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6426
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6872 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6888
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6883 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6899
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6970 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6988
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6999
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7138
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7149
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7201
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7212
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7211
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7222
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7253
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7251
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7262
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7877
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7888
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8737
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8748
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6651,7 +6652,7 @@ msgstr "Калібровано"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5436
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3436 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3490
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3515
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2011
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2250
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6945,7 +6946,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
-msgstr "Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
+msgstr ""
+"Забіг: виконати вправи, де зусилля розвивається протягом певного часу."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4469
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
@@ -7035,18 +7037,18 @@ msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3528
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2265
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3538
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2275
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3535
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3560
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2297
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
@@ -7192,27 +7194,33 @@ msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібрування, будь ласка, спочатку виконайте занулення "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3458
-msgid "Force sensor exercise:"
-msgstr "Вправа із датчиком сили:"
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3462 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3477
+#| msgid "Isometric Leg Extension."
+msgid "Isometric exercise"
+msgstr "Ізометрична вправа"
+
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3464 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3479
+#| msgid "Edit exercise"
+msgid "Elastic exercise"
+msgstr "Пружна вправа"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3527
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3564
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3589
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3564
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3589
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Налаштувати з'єднані пружні стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3576
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3601
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Налаштувати стрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3579
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3604
msgid "Stiffness:"
msgstr "Жорсткість:"
@@ -7527,7 +7535,8 @@ msgstr[3] "Знайдено один пристрій."
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
#, csharp-format
-msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
+msgid ""
+"One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
msgid_plural ""
"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
msgstr[0] ""
@@ -7605,7 +7614,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
-msgstr "Порогове значення має бути значенням, яке нижче за очікувані значення."
+msgstr ""
+"Порогове значення має бути значенням, яке нижче за очікувані значення."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
msgid ""
@@ -8392,7 +8402,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
msgid ""
"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
-msgstr "Приклад: якщо записано COM7, вам слід вписати COM7 до вікна Chronopic."
+msgstr ""
+"Приклад: якщо записано COM7, вам слід вписати COM7 до вікна Chronopic."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:107
msgid ""
@@ -8659,7 +8670,8 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, повторення буде вирізано із набору за допомогою тригерів."
#: ../src/gui/preferences.cs:1020
-msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
+msgid ""
+"Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, яку з'єднано із Chronopic."
#: ../src/gui/preferences.cs:1021
@@ -9217,7 +9229,8 @@ msgstr "Відкриваємо порт…"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr "Будь ласка, торкніться платформи або натисніть кнопку «TEST» Chronopic"
+msgstr ""
+"Будь ласка, торкніться платформи або натисніть кнопку «TEST» Chronopic"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
msgid "Error opening serial port"
@@ -11410,6 +11423,9 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалося зберегти відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-яку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Force sensor exercise:"
+#~ msgstr "Вправа із датчиком сили:"
+
#~ msgid "Chronopic seems disconnected. Reconnect again on Chronopic Window."
#~ msgstr ""
#~ "Здається, Chronopic від'єднано. Встановіть з'єднання повторно у вікні "
@@ -11576,10 +11592,6 @@ msgstr "Попередній перегляд. Натисніть будь-як
#~ msgid "Select exercises"
#~ msgstr "Виберіть вправи"
-#~| msgid "Edit exercise type"
-#~ msgid "Edit exercise"
-#~ msgstr "Редагувати вправу"
-
#~ msgid "Encoder exercise name:"
#~ msgstr "Назва кодувальника вправи:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]