[gnome-shell] Update Indonesian translation



commit 9262ff53332783318436e6358b91625daea526b4
Author: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>
Date:   Tue Jul 12 11:04:25 2022 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 380 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 209 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9d42276c41..42e8c43d34 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell main\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 10:34+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-12 18:03+0700\n"
+"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Activate favorite application 9"
 msgstr "Aplikasi Karakter diaktifkan"
 
 #. Translators: name of the folder under ~/Pictures for screenshots.
-#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2062
+#: data/50-gnome-shell-screenshots.xml:6 js/ui/screenshot.js:2073
 msgid "Screenshots"
 msgstr "Cuplikan Layar"
 
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Kunjungi halaman web ekstensi"
 #: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
 #: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:223
 #: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
-#: js/ui/status/network.js:956 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
+#: js/ui/status/network.js:958 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
@@ -537,39 +537,39 @@ msgstr "Kata Sandi"
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Pilih Sesi"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:463
+#: js/gdm/loginDialog.js:462
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Tak masuk daftar?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:931
+#: js/gdm/loginDialog.js:930
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(cth., pengguna dari %s)"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:935 js/ui/components/networkAgent.js:253
 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
 msgid "Username"
 msgstr "Nama pengguna"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1257
+#: js/gdm/loginDialog.js:1256
 msgid "Login Window"
 msgstr "Jendela Log Masuk"
 
-#: js/gdm/util.js:434
+#: js/gdm/util.js:436
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Galat autentikasi"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:606
+#: js/gdm/util.js:608
 msgid "(or swipe finger across reader)"
 msgstr "(atau usap jari melintasi pembaca)"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:611
+#: js/gdm/util.js:613
 msgid "(or place finger on reader)"
 msgstr "(atau letakkan jari pada pembaca)"
 
@@ -796,11 +796,11 @@ msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
 msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
 
-#: js/portalHelper/main.js:53
+#: js/portalHelper/main.js:55
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "Log Masuk Area Bersinyal (hotspot)"
 
-#: js/portalHelper/main.js:106
+#: js/portalHelper/main.js:108
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "Tolak Akses"
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Beri Akses"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+#: js/ui/appFavorites.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%s has been pinned to the dash."
 msgstr "%s telah disematkan ke dash."
 
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:199
 #, javascript-format
 msgid "%s has been unpinned from the dash."
 msgstr "%s telah di-unpin dari dash."
@@ -842,23 +842,23 @@ msgstr "Jendela Baru"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Tampilkan Rincian"
 
-#: js/ui/appMenu.js:96
+#: js/ui/appMenu.js:97
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
+#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249
 msgid "Unpin"
 msgstr "Unpin"
 
-#: js/ui/appMenu.js:157
+#: js/ui/appMenu.js:158
 msgid "Pin to Dash"
 msgstr "Sematkan ke Dash"
 
-#: js/ui/appMenu.js:174
+#: js/ui/appMenu.js:175
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Terintegrasi"
 
-#: js/ui/appMenu.js:175
+#: js/ui/appMenu.js:176
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Luncurkan menggunakan Kartu Grafis Diskrit"
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Headphone"
 msgid "Headset"
 msgstr "Headset"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:272
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "%OB"
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%OB %Y"
 
-#: js/ui/calendar.js:472
+#: js/ui/calendar.js:473
 msgid "Previous month"
 msgstr "Bulan sebelumnya"
 
-#: js/ui/calendar.js:490
+#: js/ui/calendar.js:491
 msgid "Next month"
 msgstr "Bulan selanjutnya"
 
@@ -1050,8 +1050,8 @@ msgstr ""
 "Sebagai alternatif Anda dapat terhubung dengan menekan tombol \"WPS\" pada "
 "router Anda."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:244
-#: js/ui/status/network.js:335 js/ui/status/network.js:961
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:247
+#: js/ui/status/network.js:337 js/ui/status/network.js:963
 msgid "Connect"
 msgstr "Sambung"
 
@@ -1072,11 +1072,11 @@ msgid "Service"
 msgstr "Layanan"
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
-#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
+#: js/ui/components/networkAgent.js:747 js/ui/components/networkAgent.js:768
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Diperlukan autentikasi"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:748
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
 "Kata sandi atau kunci enkripsi diperlukan untuk mengakses jaringan nirkabel "
 "\"%s\"."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:752
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autentikasi 802.1X kabel"
 
@@ -1093,15 +1093,15 @@ msgstr "Autentikasi 802.1X kabel"
 msgid "Network name"
 msgstr "Nama jaringan"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:756
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autentikasi DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:761
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Perlu kode PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:762
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
 
@@ -1109,18 +1109,18 @@ msgstr "Kode PIN diperlukan untuk perangkat data seluler"
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
-#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
-#: js/ui/components/networkAgent.js:772
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:753
+#: js/ui/components/networkAgent.js:757 js/ui/components/networkAgent.js:769
+#: js/ui/components/networkAgent.js:773
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Perlu suatu kata sandi untuk menyambung ke \"%s\"."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:736 js/ui/status/network.js:1821
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Manajer Jaringan"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:771
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
 msgid "VPN password"
 msgstr "Kata Sandi VPN"
 
@@ -1227,23 +1227,23 @@ msgstr "Tambah jam dunia…"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Jam Dunia"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:677
+#: js/ui/dateMenu.js:681
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:687
+#: js/ui/dateMenu.js:691
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Pergi daring untuk informasi cuaca"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:689
+#: js/ui/dateMenu.js:693
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Informasi cuaca saat ini tidak tersedia"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:699
+#: js/ui/dateMenu.js:703
 msgid "Weather"
 msgstr "Cuaca"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:701
+#: js/ui/dateMenu.js:705
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "Pilih lokasi cuaca…"
 
@@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "Pasang Ekstensi"
 msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr "Unduh dan pasang \"%s\" dari extensions.gnome.org?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:267
+#: js/ui/extensionSystem.js:269
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Pemutakhiran Ekstensi Tersedia"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:268
+#: js/ui/extensionSystem.js:270
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "Pemutakhiran ekstensi siap dipasang."
 
@@ -1494,15 +1494,15 @@ msgid "Leave On"
 msgstr "Biarkan Menyala"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:1341
+#: js/ui/status/network.js:1345
 msgid "Turn On"
 msgstr "Nyalakan"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
-#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
-#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
-#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/status/network.js:162 js/ui/status/network.js:338
+#: js/ui/status/network.js:1345 js/ui/status/network.js:1452
+#: js/ui/status/network.js:1523 js/ui/status/nightLight.js:41
+#: js/ui/status/rfkill.js:82 js/ui/status/rfkill.js:111
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Matikan"
 
@@ -1510,75 +1510,75 @@ msgstr "Matikan"
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Biarkan Mati"
 
-#: js/ui/keyboard.js:250
+#: js/ui/keyboard.js:258
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Pengaturan Wilayah & Bahasa"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:701
+#: js/ui/lookingGlass.js:713
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Tak ada ekstensi terpasang"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:762
+#: js/ui/lookingGlass.js:774
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s tidak menampilkan galat apa pun."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:768
+#: js/ui/lookingGlass.js:780
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Sembunyikan Galat"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 js/ui/lookingGlass.js:857
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Tampilkan Galat"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:781
+#: js/ui/lookingGlass.js:793
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:796 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:786
+#: js/ui/lookingGlass.js:798
 msgid "Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:788
+#: js/ui/lookingGlass.js:800
 msgid "Out of date"
 msgstr "Kadaluarsa"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:790
+#: js/ui/lookingGlass.js:802
 msgid "Downloading"
 msgstr "Mengunduh"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:823
+#: js/ui/lookingGlass.js:835
 msgid "View Source"
 msgstr "Tilik Sumber"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:834
+#: js/ui/lookingGlass.js:846
 msgid "Web Page"
 msgstr "Halaman Web"
 
-#: js/ui/main.js:265
+#: js/ui/main.js:286
 msgid "System was put in unsafe mode"
 msgstr "Sistem dimasukkan ke dalam mode yang tidak aman"
 
-#: js/ui/main.js:266
+#: js/ui/main.js:287
 msgid "Applications now have unrestricted access"
 msgstr "Aplikasi sekarang memiliki akses tak terbatas"
 
-#: js/ui/main.js:267 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:288 js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
 msgstr "Batal"
 
-#: js/ui/main.js:313
+#: js/ui/main.js:334
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Masuk sebagai pengguna istimewa"
 
-#: js/ui/main.js:314
+#: js/ui/main.js:335
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1586,15 +1586,23 @@ msgstr ""
 "Menjalankan sesi sebagai pengguna istimewa harus dihindari untuk alasan "
 "keamanan. Jika memungkinkan, Anda harus masuk sebagai pengguna biasa."
 
+#: js/ui/main.js:384
+msgid "Screen Lock disabled"
+msgstr "Kunci Layar dinonaktifkan"
+
+#: js/ui/main.js:385
+msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
+msgstr "Penguncian Layar memerlukan manajer tampilan GNOME."
+
 #: js/ui/messageTray.js:1418
 msgid "System Information"
 msgstr "Informasi Sistem"
 
-#: js/ui/mpris.js:200
+#: js/ui/mpris.js:202
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "Artis tak dikenal"
 
-#: js/ui/mpris.js:210
+#: js/ui/mpris.js:212
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Judul tak dikenal"
 
@@ -1616,47 +1624,47 @@ msgstr "Aplikasi"
 msgid "Overview"
 msgstr "Gambaran"
 
-#: js/ui/padOsd.js:97
+#: js/ui/padOsd.js:100
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Pintasan baru…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:148
+#: js/ui/padOsd.js:154
 msgid "Application defined"
 msgstr "Aplikasi yang didefinisikan"
 
-#: js/ui/padOsd.js:149
+#: js/ui/padOsd.js:155
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Tampilkan bantuan di layar"
 
-#: js/ui/padOsd.js:150
+#: js/ui/padOsd.js:156
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Ganti monitor"
 
-#: js/ui/padOsd.js:151
+#: js/ui/padOsd.js:157
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Tetapkan keystroke"
 
-#: js/ui/padOsd.js:220
+#: js/ui/padOsd.js:226
 msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
-#: js/ui/padOsd.js:737
+#: js/ui/padOsd.js:743
 msgid "Edit…"
 msgstr "Sunting…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
+#: js/ui/padOsd.js:785 js/ui/padOsd.js:902
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
-#: js/ui/padOsd.js:850
+#: js/ui/padOsd.js:856
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Tekan tombol untuk mengkonfigurasi"
 
-#: js/ui/padOsd.js:851
+#: js/ui/padOsd.js:857
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Tekan Esc untuk keluar"
 
-#: js/ui/padOsd.js:854
+#: js/ui/padOsd.js:860
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Tekan tombol apa saja untuk keluar"
 
@@ -1689,7 +1697,7 @@ msgstr "Memulai ulang tidak tersedia di Wayland"
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Memulai ulang…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:229
+#: js/ui/screenShield.js:232
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
 
@@ -1700,99 +1708,99 @@ msgstr "GNOME perlu mengunci layar"
 #.
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:269 js/ui/screenShield.js:644
+#: js/ui/screenShield.js:272 js/ui/screenShield.js:647
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Tak bisa mengunci"
 
-#: js/ui/screenShield.js:270 js/ui/screenShield.js:645
+#: js/ui/screenShield.js:273 js/ui/screenShield.js:648
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Kunci diblokir oleh suatu aplikasi"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1148
+#: js/ui/screenshot.js:1149
 msgid "Selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1158
+#: js/ui/screenshot.js:1159
 msgid "Area Selection"
 msgstr "Pemilihan Area"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1163
+#: js/ui/screenshot.js:1164
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1173
+#: js/ui/screenshot.js:1174
 msgid "Screen Selection"
 msgstr "Pemilihan Layar"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1178
+#: js/ui/screenshot.js:1179
 msgid "Window"
 msgstr "Jendela"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1188
+#: js/ui/screenshot.js:1189
 msgid "Window Selection"
 msgstr "Pemilihan Jendela"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1225
+#: js/ui/screenshot.js:1227
 msgid "Screenshot / Screencast"
 msgstr "Cuplikan layar / Screencast"
 
-#: js/ui/screenshot.js:1261
+#: js/ui/screenshot.js:1263
 msgid "Show Pointer"
 msgstr "Tampilkan Penunjuk"
 
 #. Translators: this is the folder where recorded
 #. screencasts are stored.
-#: js/ui/screenshot.js:1828
+#: js/ui/screenshot.js:1839
 msgid "Screencasts"
 msgstr "Screencast"
 
 #. Translators: this is a filename used for screencast
 #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
 #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: js/ui/screenshot.js:1833
+#: js/ui/screenshot.js:1844
 #, no-c-format
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Screencast dari %d %t.webm"
 
 #. Translators: notification source name.
-#: js/ui/screenshot.js:1902 js/ui/screenshot.js:2115
+#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2126
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cuplikan layar"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:1908
+#: js/ui/screenshot.js:1919
 msgid "Screencast recorded"
 msgstr "Screencast direkam"
 
 #. Translators: notification body when a screencast was recorded.
-#: js/ui/screenshot.js:1910
+#: js/ui/screenshot.js:1921
 msgid "Click here to view the video."
 msgstr "Klik di sini untuk melihat video."
 
 #. Translators: button on the screencast notification.
 #. Translators: button on the screenshot notification.
-#: js/ui/screenshot.js:1913 js/ui/screenshot.js:2129
+#: js/ui/screenshot.js:1924 js/ui/screenshot.js:2140
 msgid "Show in Files"
 msgstr "Tampilkan pada Berkas"
 
 #. Translators: this is the name of the file that the screenshot is
 #. saved to. The placeholder is a timestamp, e.g. "2017-05-21 12-24-03".
-#: js/ui/screenshot.js:2075
+#: js/ui/screenshot.js:2086
 #, javascript-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Cuplikan layar dari %s"
 
 #. Translators: notification title.
-#: js/ui/screenshot.js:2121
+#: js/ui/screenshot.js:2132
 msgid "Screenshot captured"
 msgstr "Cuplikan layar yang diambil"
 
 #. Translators: notification body when a screenshot was captured.
-#: js/ui/screenshot.js:2123
+#: js/ui/screenshot.js:2134
 msgid "You can paste the image from the clipboard."
 msgstr "Anda dapat menempelkan gambar dari papan klip."
 
-#: js/ui/screenshot.js:2176 js/ui/screenshot.js:2341
+#: js/ui/screenshot.js:2187 js/ui/screenshot.js:2352
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Cuplikan layar telah diambil"
 
@@ -1937,7 +1945,7 @@ msgstr "Teks Besar"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:626
+#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:628
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Pengaturan Bluetooth"
 
@@ -1980,11 +1988,11 @@ msgstr "Klik Sekunder"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Klik Menetap"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:827
+#: js/ui/status/keyboard.js:830
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Papan Ketik"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:844
+#: js/ui/status/keyboard.js:847
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Tampilkan Tata Letak Papan Tik"
 
@@ -2031,13 +2039,13 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<tak dikenal>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:436 js/ui/status/network.js:1370
+#: js/ui/status/network.js:438 js/ui/status/network.js:1374
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s Mati"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:439
+#: js/ui/status/network.js:441
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s Tersambung"
@@ -2045,186 +2053,202 @@ msgstr "%s Tersambung"
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:444
+#: js/ui/status/network.js:446
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s Tak Dikelola"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:447
+#: js/ui/status/network.js:449
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s Memutus"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1362
+#: js/ui/status/network.js:456 js/ui/status/network.js:1366
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s Menyambung"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network 
identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:459
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s Memerlukan Autentikasi"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:467
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Firmware Hilang Untuk %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:469
+#: js/ui/status/network.js:471
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s Tak tersedia"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472
+#: js/ui/status/network.js:474
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "Koneksi %s Gagal"
 
-#: js/ui/status/network.js:484
+#: js/ui/status/network.js:486
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Pengaturan Kabel"
 
-#: js/ui/status/network.js:531
+#: js/ui/status/network.js:533
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Pengaturan Data Seluler"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:587 js/ui/status/network.js:1367
+#: js/ui/status/network.js:589 js/ui/status/network.js:1371
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s Perangkat Keras Dinonaktifkan"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:591
+#: js/ui/status/network.js:593
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s Dinonaktifkan"
 
-#: js/ui/status/network.js:638
+#: js/ui/status/network.js:640
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Sambungkan ke Internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:838
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Mode Pesawat Terbang Menyala"
 
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:839
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan ketika mode pesawat terbang menyala."
 
-#: js/ui/status/network.js:838
+#: js/ui/status/network.js:840
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Matikan Mode Pesawat Terbang"
 
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:849
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Wi-Fi Mati"
 
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:850
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "Wi-Fi perlu dinyalakan untuk menyambung ke suatu jaringan."
 
-#: js/ui/status/network.js:849
+#: js/ui/status/network.js:851
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Nyalakan Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:877
+#: js/ui/status/network.js:879
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Jaringan Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:883
 msgid "Select a network"
 msgstr "Pilih jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:917
+#: js/ui/status/network.js:919
 msgid "No Networks"
 msgstr "Tiada Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:942 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:944 js/ui/status/rfkill.js:109
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Pakai saklar perangkat keras untuk mematikan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1253
+#: js/ui/status/network.js:1257
 msgid "Select Network"
 msgstr "Pilih Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1259
+#: js/ui/status/network.js:1263
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Pengaturan Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1358
+#: js/ui/status/network.js:1362
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "%s Hotspot Aktif"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1373
+#: js/ui/status/network.js:1377
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s Tak Tersambung"
 
-#: js/ui/status/network.js:1473
+#: js/ui/status/network.js:1464
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak dikenal"
+
+#: js/ui/status/network.js:1466
+msgid "activating…"
+msgstr "mengaktifkan..."
+
+#: js/ui/status/network.js:1470
+msgid "deactivating…"
+msgstr "menonaktifkan..."
+
+#: js/ui/status/network.js:1472
+msgid "deactivated"
+msgstr "Dinonaktifkan"
+
+#: js/ui/status/network.js:1540
 msgid "connecting…"
 msgstr "menyambung…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1543
 msgid "authentication required"
 msgstr "diperlukan autentikasi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1545
 msgid "connection failed"
 msgstr "koneksi gagal"
 
-#: js/ui/status/network.js:1524
+#: js/ui/status/network.js:1591
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Pengaturan VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1541
+#: js/ui/status/network.js:1608
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1618
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN Mati"
 
-#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1681 js/ui/status/rfkill.js:85
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Pengaturan Jaringan"
 
-#: js/ui/status/network.js:1640
+#: js/ui/status/network.js:1709
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Kabel"
 
-#: js/ui/status/network.js:1644
+#: js/ui/status/network.js:1713
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1648
+#: js/ui/status/network.js:1717
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s Koneksi Modem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1792
+#: js/ui/status/network.js:1862
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Koneksi gagal"
 
-#: js/ui/status/network.js:1793
+#: js/ui/status/network.js:1863
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Aktivasi koneksi jaringan gagal"
 
@@ -2310,7 +2334,7 @@ msgstr "Hentikan Screencast"
 #. The menu only appears when airplane mode is on, so just
 #. statically build it as if it was on, rather than dynamically
 #. changing the menu contents.
-#: js/ui/status/rfkill.js:79
+#: js/ui/status/rfkill.js:80
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Mode Pesawat Terbang Aktif"
 
@@ -2342,15 +2366,15 @@ msgstr "Keluar"
 msgid "Switch User…"
 msgstr "Beralih Pengguna…"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:265
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2358,30 +2382,30 @@ msgstr ""
 "Perangkat baru telah terdeteksi saat Anda pergi. Harap lepaskan dan "
 "sambungkan kembali perangkat untuk mulai menggunakannya."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "Perangkat Thunderbolt tak dikenal"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:331
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr ""
 "Perangkat baru telah terdeteksi dan perlu diautorisasi oleh administrator."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Autorisasi Thunderbolt galat"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:338
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengautorisasi perangkat Thunderbolt: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:158
+#: js/ui/status/volume.js:161
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Volume diubah"
 
-#: js/ui/status/volume.js:220
+#: js/ui/status/volume.js:222
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -2413,6 +2437,20 @@ msgstr "Hanya Eksternal"
 msgid "Built-in Only"
 msgstr "Hanya Bawaan"
 
+#. Translators: This is a time format for a date in
+#. long format
+#: js/ui/unlockDialog.js:364
+msgid "%A %B %-d"
+msgstr "%A, %d %B"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
+msgid "Swipe up to unlock"
+msgstr "Gesek ke atas untuk membuka kunci"
+
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
+msgid "Click or press a key to unlock"
+msgstr "Klik atau tekan tombol untuk membuka kunci"
+
 #: js/ui/unlockDialog.js:554
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Buka Kunci Jendela"
@@ -2464,7 +2502,7 @@ msgstr[0] "Perubahan tatanan akan dikembalikan dalam %d detik"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:553
+#: js/ui/windowManager.js:544
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2546,19 +2584,19 @@ msgstr "Tutup"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution Kalender"
 
-#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: src/main.c:435 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
 msgid "Print version"
 msgstr "Versi Cetak"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:441
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Mode yang dipakai oleh layar log masuk GDM"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:447
 msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm” for login screen"
 msgstr "Menggunakan mode tertentu, mis. \"gdm\" untuk layar masuk"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:453
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Menampilkan mode yang mungkin"
 
@@ -2567,7 +2605,7 @@ msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: src/shell-app.c:569
+#: src/shell-app.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Gagal meluncurkan \"%s\""
@@ -2586,14 +2624,14 @@ msgstr "Dialog autentikasi ditolak oleh pengguna"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstensi"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
 msgid "Manage your GNOME Extensions"
 msgstr "Kelola Ekstensi GNOME Anda"
 
@@ -2613,17 +2651,17 @@ msgstr ""
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Konfigurasi Ekstensi GNOME Shell"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143
 msgid "No Matches"
 msgstr "Tidak Ada Kecocokan"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Hapus \"%s\"?"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
@@ -2631,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "Jika Anda menghapus ekstensi, Anda harus kembali untuk mengunduhnya jika "
 "Anda ingin mengaktifkannya lagi"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Hapus"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2014, 2017, 2022.\n"
@@ -2644,17 +2682,17 @@ msgstr ""
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017-2022.\n"
 "Sucipto <sucipto pm me>, 2020."
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d ekstensi akan diperbarui pada log masuk berikutnya."
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479
 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr "Ekstensi tidak kompatibel dengan versi GNOME saat ini"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
 msgid "The extension had an error"
 msgstr "Ekstensi mengalami kesalahan"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]