[gnome-control-center] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Catalan translation
- Date: Mon, 11 Jul 2022 21:06:02 +0000 (UTC)
commit 56eea97e136d7442d9e0ba447d85abc78414f8e7
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Jul 11 23:05:56 2022 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 701 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1431163ed..d6d5bb1d1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-17 10:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-11 02:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgid "Session Bus"
msgstr "Sessió del bus"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:796
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:266
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:310
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:313
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Sistema de fitxers"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:816
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
-#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
+#: shell/cc-window.c:880 shell/cc-window.ui:22
#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
@@ -161,6 +161,7 @@ msgstr "Veure detalls"
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:63
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:252
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:82
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:41
msgid "Search"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Rebre cerques del sistema i enviar resultats."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -286,13 +287,13 @@ msgstr "Fitxer & Associacions d'enllaç"
msgid "Storage"
msgstr "Emmagatzematge"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:105
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294 shell/cc-panel-list.ui:108
msgid "No results found"
msgstr "No s'ha trobat cap resultat"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:304
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:210
-#: shell/cc-panel-list.ui:114
+#: shell/cc-panel-list.ui:117
msgid "Try a different search"
msgstr "Proveu amb una cerca diferent"
@@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
-#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/network/net-device-wifi.c:866
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Selecciona una imatge"
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -453,6 +454,8 @@ msgstr "Fons;Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;Estil;Clar;Fosc;Aparença;"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:122
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:15
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr "_Continua"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:63
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
@@ -915,8 +918,8 @@ msgstr "_Importa un fitxer…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:503
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
@@ -1210,12 +1213,12 @@ msgid "Decrement Minute"
msgstr "Redueix un minut"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168
msgid "Today"
msgstr "Avui"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
@@ -1559,7 +1562,7 @@ msgstr "Informeu de problemes"
msgid "diagnostics;crash;"
msgstr "diagnòstics;fallada;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512
+#: panels/display/cc-display-panel.c:516
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1570,7 +1573,7 @@ msgstr "diagnòstics;fallada;"
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:518 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
@@ -1581,15 +1584,15 @@ msgstr "Activat"
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:945
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Voleu aplicar els canvis?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:950
+#: panels/display/cc-display-panel.c:960
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "No s'han aplicat els canvis"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:952
+#: panels/display/cc-display-panel.c:962
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari."
@@ -1599,9 +1602,12 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Aplica"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:78
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:261 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:43
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
@@ -1611,35 +1617,31 @@ msgstr "Enrere"
msgid "Display Settings Disabled"
msgstr "S'ha inhabilitat la configuració de la pantalla"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:116
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Disposició de les pantalles"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Múltiples pantalles"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:136
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
msgid "Join"
msgstr "Unir-se"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:143
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
msgid "Mirror"
msgstr "Mirall"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:155
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Conté la barra superior i les Activitats"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:157
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:156
msgid "Primary Display"
msgstr "Pantalla primària"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the
#. sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:229
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:177
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:228
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:115
msgid "Night Light"
msgstr "Llum nocturna"
@@ -1702,8 +1704,8 @@ msgid ""
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
"being used remotely"
msgstr ""
-"Això podria ser degut al fet que un controlador gràfic s'està usant, o que l'escriptori"
-"s'utilitza remotament"
+"Això podria ser degut al fet que un controlador gràfic s'està usant, o que "
+"l'escriptoris'utilitza remotament"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
@@ -1796,6 +1798,452 @@ msgstr ""
"Quadre;Projector;xrandr;Pantalla;Resolució;Refresca;Monitor;Nit;Llum;Blau;color;posta"
" de sol;"
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:69
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:105
+msgid "Secure Boot is Active"
+msgstr "L'arrencada segura està activa"
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:75
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:111
+msgid "Secure Boot has Problems"
+msgstr "L'arrencada segura té problemes"
+
+#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:82
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:117
+msgid "Secure Boot is Inactive"
+msgstr "L'arrencada segura és inactiva"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53
+msgid ""
+"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device starts.\n"
+"\n"
+"For more information, contact the hardware manufacturer or IT support."
+msgstr ""
+"L'arrencada segura evita que el programari maliciós es carregui quan s'iniciï el dispositiu.\n"
+"\n"
+"Per a més informació, contacteu amb el fabricant de maquinari o el suport tècnic."
+
+#. TRANSLATORS: HSI stands for Host Security ID and device refers to the
+#. computer as a whole
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:70
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Device conforms to HSI level %d"
+msgstr "El dispositiu s'ajusta al nivell HSI %d"
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:98
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:423
+msgid "No Protection"
+msgstr "Sense protecció"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:99
+msgid ""
+"This device has no protection against hardware security issues. This could "
+"be because of a hardware or firmware configuration issue. It is recommended "
+"to contact your IT support provider."
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu no té protecció contra problemes de seguretat del "
+"maquinari. Això pot ser degut a un problema de configuració de maquinari o "
+"microprogramari. Es recomana contactar amb el vostre suport tècnic. "
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:111
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:80
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:430
+msgid "Minimal Protection"
+msgstr "Protecció mínima"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:112
+msgid ""
+"This device has minimal protection against hardware security issues. This is"
+" the lowest device security level and only provides protection against "
+"simple security threats."
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu té una protecció mínima contra problemes de seguretat del "
+"maquinari. Aquest és el nivell de seguretat més baix del dispositiu i només "
+"proporciona protecció contra amenaces de seguretat simples."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:124
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:94
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:437
+msgid "Basic Protection"
+msgstr "Protecció bàsica"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:125
+msgid ""
+"This device has basic protection against hardware security issues. This "
+"provides protection against some common security threats."
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu té protecció bàsica contra problemes de seguretat del "
+"maquinari. Això proporciona protecció contra algunes amenaces de seguretat "
+"comunes."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 3/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:137
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:108
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:444
+msgid "Extended Protection"
+msgstr "Protecció ampliada"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This device has extended protection against hardware security issues. This "
+"is the highest device security level and provides protection against "
+"advanced security threats."
+msgstr ""
+"Aquest dispositiu ha ampliat la protecció contra problemes de seguretat del "
+"maquinari. Aquest és el nivell de seguretat de dispositiu més alt i "
+"proporciona protecció contra amenaces de seguretat avançades."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:147
+msgid "Error: unable to determine HSI level."
+msgstr "Error: no s'ha pogut determinar el nivell HSI."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:148
+msgid "Error: unable to determine Incorrect HSI level."
+msgstr "Error: no s'ha pogut determinar el nivell HSI incorrecte."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:232
+msgid "Minimal Security Protections"
+msgstr "Protecció mínima de seguretat"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:237
+msgid "Basic Security Protections"
+msgstr "Protecció bàsica de seguretat"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:242
+msgid "Extended Security Protections"
+msgstr "Protecció de seguretat ampliada"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivell de seguretat"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:106
+msgid "Protected against malicious software when the device starts."
+msgstr "Protegit contra programari maliciós quan s'inicia el dispositiu."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Some protection when the device is started."
+msgstr "Una protecció quan s'inicia el dispositiu."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:118
+msgid "No protection when the device is started."
+msgstr "No hi ha cap protecció quan s'inicia el dispositiu."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:424
+msgid "Highly exposed to security threats."
+msgstr "Molt exposat a amenaces de seguretat."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:431
+msgid "Limited protection against simple security threats."
+msgstr "Protecció limitada contra amenaces de seguretat simples."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:438
+msgid "Protected against common security threats."
+msgstr "Protegit contra amenaces de seguretat comunes."
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:445
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:452
+msgid "Protected against a wide range of security threats."
+msgstr "Protegit contra una àmplia gamma d'amenaces de seguretat."
+
+#. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 4/4 stars
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:451
+msgid "Comprehensive Protection"
+msgstr "Protecció completa"
+
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:138
+msgid "No Events"
+msgstr "Sense esdeveniments"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:38
+msgid "SPI write"
+msgstr "Escriptura de l'SPI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40
+msgid "SPI lock"
+msgstr "Bloqueig de l'SPI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:42
+msgid "SPI BIOS region"
+msgstr "Regió BIOS de l'SPI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SPI refers to the flash chip in the computer
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:44
+msgid "SPI BIOS Descriptor"
+msgstr "Descriptor de BIOS SPI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Pre-boot DMA protection is"
+msgstr "La protecció DMA de prearrencada és"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:48
+msgid "Intel BootGuard"
+msgstr "BootGuard d'Intel"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * verified boot refers to the way the boot process is verified
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Intel BootGuard verified boot"
+msgstr "Arrencada verificada d'Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * ACM means to verify the integrity of Initial Boot Block
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Intel BootGuard ACM protected"
+msgstr "ACM d'Intel BootGuard protegit"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * error policy is what to do on failure
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Intel BootGuard error policy"
+msgstr "Política d'error d'Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: BootGuard is a trademark from Intel,
+#. * OTP = one time programmable
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Intel BootGuard OTP fuse"
+msgstr "Fusible OTP d'Intel BootGuard"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * enabled means supported by the processor
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Intel CET"
+msgstr "CET d'Intel"
+
+#. TRANSLATORS: Title: CET = Control-flow Enforcement Technology,
+#. * active means being used by the OS
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Intel CET Active"
+msgstr "CET d'Intel actiu"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SMAP = Supervisor Mode Access Prevention
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:68
+msgid "Intel SMAP"
+msgstr "Intel SMAP"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Memory contents are encrypted, e.g. Intel TME
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70
+msgid "Encrypted RAM"
+msgstr "RAM encriptada"
+
+#. TRANSLATORS: Title:
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Input%E2%80%93output_memory_management_unit
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:73
+msgid "IOMMU device protection"
+msgstr "Protecció del dispositiu IOMMU"
+
+#. TRANSLATORS: Title: lockdown is a security mode of the kernel
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75
+msgid "Kernel lockdown"
+msgstr "Bloqueig del nucli"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if it's tainted or not
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Kernel tainted"
+msgstr "Nucli contaminat"
+
+#. TRANSLATORS: Title: swap space or swap partition
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:79
+msgid "Linux swap"
+msgstr "Intercanvi del Linux"
+
+#. TRANSLATORS: Title: sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:81
+msgid "Suspend-to-ram"
+msgstr "Atura temporalment a RAM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: a better sleep state
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:83
+msgid "Suspend-to-idle"
+msgstr "Atura temporalment a espera"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PK is the 'platform key' for the machine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85
+msgid "UEFI platform key"
+msgstr "Clau de la plataforma UEFI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: SB is a way of locking down UEFI
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:87
+msgid "Secure boot"
+msgstr "Arrencada segura"
+
+#. TRANSLATORS: Title: PCRs (Platform Configuration Registers) shouldn't be
+#. empty
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:89
+#, fuzzy
+msgid "All TPM PCRs are"
+msgstr "Tots els PCR TPM són"
+
+#. TRANSLATORS: Title: the PCR is rebuilt from the TPM event log
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:91
+#, fuzzy
+msgid "TPM PCR0 reconstruction"
+msgstr "Reconstrucció PCR0 TPM"
+
+#. TRANSLATORS: Title: TPM = Trusted Platform Module
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:93
+msgid "TPM v2.0"
+msgstr "TPM v2.0"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Manufacturer"
+msgid "MEI manufacturing mode"
+msgstr "Fabricant"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine, and the
+#. * "override" is the physical PIN that can be driven to
+#. * logic high -- luckily it is probably not accessible to
+#. * end users on consumer boards
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100
+#, fuzzy
+msgid "MEI override"
+msgstr "Sobreescriptura MEI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: MEI = Intel Management Engine
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:102
+msgid "MEI version"
+msgstr "Versió MEI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if firmware updates are available
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:104
+msgid "Firmware updates"
+msgstr "Actualitzacions del microprogramari"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if we can verify the firmware checksums
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Firmware Version"
+msgid "Firmware attestation"
+msgstr "Versió del microprogramari"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if the fwupd plugins are all present and correct
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:108
+msgid "fwupd plugins"
+msgstr "Connectors fwupd"
+
+#. TRANSLATORS: Title: Direct Connect Interface (DCI) allows
+#. * debugging of Intel processors using the USB3 port
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:111
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:112
+msgid "Intel DCI debugger"
+msgstr "Depurador d'Intel DCI"
+
+#. TRANSLATORS: Title: DMA as in https://en.wikipedia.org/wiki/DMA_attack
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Pre-boot DMA protection"
+msgstr "Protecció DMA de prearrencada"
+
+#. TRANSLATORS: Title: if fwupd supports HSI on this chip
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:116
+msgid "Supported CPU"
+msgstr "CPU compatible"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:150
+#, fuzzy
+msgid "IOMMU device protection enabled"
+msgstr "S'ha activat la protecció del dispositiu IOMMU"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:156
+#, fuzzy
+msgid "IOMMU device protection disabled"
+msgstr "S'ha desactivat la protecció del dispositiu IOMMU"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Kernel is no longer tainted"
+msgstr "El nucli ja no està contaminat"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Kernel is tainted"
+msgstr "El nucli està contaminat"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Kernel lockdown disabled"
+msgstr "El bloqueig del nucli està desactivat"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Kernel lockdown enabled"
+msgstr "S'ha habilitat el bloqueig del nucli"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Pre-boot DMA protection is disabled"
+msgstr "La protecció DMA de prearrencada està desactivada"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Pre-boot DMA protection is enabled"
+msgstr "La protecció DMA de prearrencada està habilitada"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Secure Boot disabled"
+msgstr "Arrencada segura desactivada"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:218
+msgid "Secure Boot enabled"
+msgstr "Arrencada segura activada"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:224
+msgid "All TPM PCRs are valid"
+msgstr "Tots els PCR TPM són vàlids"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:230
+#, fuzzy
+msgid "All TPM PCRs are now valid"
+msgstr "Tots els PCR TPM ara són vàlids"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:236
+#, fuzzy
+msgid "A TPM PCR is now an invalid value"
+msgstr "Un PCR TPM ara no és un valor vàlid"
+
+#. TRANSLATORS: HSI event title
+#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:242
+#, fuzzy
+msgid "TPM PCR0 reconstruction is invalid"
+msgstr "La reconstrucció PCR0 del TPM no és vàlida"
+
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
@@ -2388,7 +2836,7 @@ msgstr "Premeu Esc o Retrocés per a inhabilitar la drecera de teclat."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:132
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -2896,7 +3344,7 @@ msgid "Other Devices"
msgstr "Altres dispositius"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:37 panels/network/cc-network-panel.ui:56
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2910,29 +3358,29 @@ msgstr "No s'ha configurat"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the
#. SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Xarxa insegura (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:270
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Xarxa segura (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:274
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Xarxa segura (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Xarxa segura (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291
msgid "Secure network"
msgstr "Xarxa segura"
@@ -2991,12 +3439,12 @@ msgstr "Nom de la xarxa"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:338
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:364
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -3012,17 +3460,17 @@ msgstr "Genera una contrasenya automàticament"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Activa"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:879
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:882
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi"
@@ -3112,49 +3560,49 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98
#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Obertura millorada"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131
msgid "Enterprise"
msgstr "Corporativa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136
#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157
msgid "Never"
msgstr "Mai"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172
#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3162,71 +3610,71 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "fa %i dia"
msgstr[1] "fa %i dies"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
#: panels/network/net-device-ethernet.c:217
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:320
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Dèbil"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Acceptable"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:348
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Excel·lent"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:409
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adreça IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
#: panels/network/net-device-mobile.c:445
@@ -3234,20 +3682,20 @@ msgstr "Adreça IPv6"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:426
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
@@ -3260,19 +3708,19 @@ msgstr "DNS6"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
msgid "Forget Connection"
msgstr "Oblida la connexió"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:481
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Suprimeix el perfil de connexió"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
msgid "Remove VPN"
msgstr "Suprimeix VPN"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:495
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:501
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
@@ -3377,11 +3825,11 @@ msgstr "Connecta _automàticament"
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:422
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started "
"automatically."
@@ -3534,11 +3982,21 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de connexions"
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil nou"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:360
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr "Configuració no vàlida %s: %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:363
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid setting %s"
+msgstr "Configuració no vàlida %s"
+
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:721
msgid "Import from file…"
msgstr "Importa des d'un fitxer…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747
msgid "Add VPN"
msgstr "Afegeix VPN"
@@ -3662,7 +4120,7 @@ msgstr "Amb fil"
msgid "Add new connection"
msgstr "Afegeix una connexió nova"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:857
+#: panels/network/net-device-wifi.c:863
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3670,27 +4128,27 @@ msgstr ""
"Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent-hi les "
"contrasenyes i la configuració personalitzada."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:861
+#: panels/network/net-device-wifi.c:867
msgid "_Forget"
msgstr "_Oblida"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1047
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Xarxes sense fil conegudes"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network"
#. functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1079
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Oblida"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1229
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1235
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr ""
"La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1232
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1238
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi"
@@ -4162,7 +4620,7 @@ msgstr "Nom d'_usuari"
#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:175
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:190
msgid "_Password"
msgstr "_Contrasenya"
@@ -4939,7 +5397,7 @@ msgid "On _Battery Power"
msgstr "Quan s'utilitza la _bateria"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:312 panels/power/cc-power-panel.ui:348
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:65
msgid "Delay"
msgstr "Retard"
@@ -5037,39 +5495,39 @@ msgstr "Afegeix una impressora"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "Desbloq_ueja"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:197
msgid "No Printers Found"
msgstr "No s'ha trobat cap impressora"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer
#. or a text which will filter found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:247
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:292
msgid "Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:308
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a visualitzar les impressores"
" al servidor d'impressió."
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:317
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:343
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
@@ -5098,7 +5556,8 @@ msgstr ""
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69
msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /"
-msgstr "Els noms de les impressores no poden contenir espai, tabulador, #, o /"
+msgstr ""
+"Els noms de les impressores no poden contenir espai, tabulador, #, o /"
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89
#: panels/printers/printer-entry.ui:215
@@ -5188,56 +5647,64 @@ msgstr "Apaïsat del revés"
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Vertical del revés"
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Resume"
+msgstr "Reprèn"
+
+#: panels/printers/pp-job-row.c:55
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausat"
+
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:134
+#: panels/printers/pp-job-row.c:144
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:140
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:145
+#: panels/printers/pp-job-row.c:155
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Cal autenticació"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:150
+#: panels/printers/pp-job-row.c:160
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "S'està processant"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:154
+#: panels/printers/pp-job-row.c:164
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Aturada"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:158
+#: panels/printers/pp-job-row.c:168
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancel·lada"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:162
+#: panels/printers/pp-job-row.c:172
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Interrompuda"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:166
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:176
+#: panels/printers/pp-job-row.c:186
msgid "Move this job to the top of the queue"
msgstr "Mou aquest treball a la part superior de la cua"
@@ -5272,25 +5739,25 @@ msgstr "Domini"
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for
#. printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentica"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the
#. list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131
msgid "Clear All"
msgstr "Neteja-ho tot"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which
#. need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:174
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentica"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs
#. listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:216
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:219
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "No hi ha tasques d'impressió actives"
@@ -5764,7 +6231,7 @@ msgid "Your Account"
msgstr "El teu compte"
#: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:95
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:314
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
@@ -6209,8 +6676,8 @@ msgid ""
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
"identical."
msgstr ""
-"L'empremta digital de xifratge es pot veure quan es connecten els clients i hauria de"
-" ser idèntica"
+"L'empremta digital de xifratge es pot veure quan es connecten els clients i "
+"hauria de ser idèntica"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:482
msgid "Media Sharing"
@@ -6437,23 +6904,28 @@ msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "Depèn d'un altre dispositiu"
msgstr[1] "Depèn de %u altres dispositius"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:40
+msgid "Close notification"
+msgstr "Tanca la notificació"
+
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Autoritza i connecta"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266
msgid "Forget Device"
msgstr "Oblida el dispositiu"
@@ -6475,7 +6947,7 @@ msgstr ""
"correctament."
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:425
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:157
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:160
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr "Permet l'accés als dispositius com ara acobladors o CPU externs."
@@ -6504,23 +6976,23 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el nivell de seguretat de Thunderbolt."
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "S'ha produït un error en canviar al mode directe: «%s»"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:106
msgid "No Thunderbolt Support"
msgstr "Sense compatibilitat Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:104
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:107
msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem."
msgstr "No s'ha pogut connectar al subsistema Thunderbolt."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:153
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156
msgid "Direct Access"
msgstr "Accés directe"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:225
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:228
msgid "Pending Devices"
msgstr "Dispositius pendents"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:319
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:322
msgid "No devices attached"
msgstr "No hi ha cap dispositiu adjuntat"
@@ -6543,16 +7015,16 @@ msgstr "Thunderbolt;privadesa;"
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:32
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "El cursor parpelleja en els camps de text."
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:65
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:120
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:87
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Velocitat del parpelleig del cursor"
@@ -6639,15 +7111,15 @@ msgstr "Gran"
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Repetició de tecles"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:32
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Es repeteix la tecla quan es manté premuda."
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:88
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Retard en la repetició de tecles"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:144
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocitat de la repetició de tecles"
@@ -6729,11 +7201,11 @@ msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Llarg"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:335
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Habilita per teclat"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:345
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Activa i desactiva les funcions d'accessibilitat utilitzant el teclat"
@@ -7362,11 +7834,11 @@ msgstr "Inici de sessió corporatiu"
msgid "User accounts which are managed by a company or organization."
msgstr "Comptes d'usuari gestionats per una empresa o organització."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:388
msgid "You are Offline"
msgstr "Esteu fora de línia"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:386
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:389
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7392,15 +7864,15 @@ msgstr "Gestor de l'empremta dactilar"
msgid "Fingerprint"
msgstr "Empremta dactilar"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:88
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:91
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:96
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:99
msgid "_Yes"
msgstr "_Sí"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:116
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:119
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -7408,33 +7880,33 @@ msgstr ""
"Voleu suprimir les empremtes dactilars registrades de manera que "
"s'inhabiliti l'inici de sessió amb empremta dactilar?"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:172
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:175
msgid "No fingerprint device"
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'empremtes"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are
#. no devices ready.
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:187
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:190
msgid "No Fingerprint device"
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'empremtes"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:196
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:199
msgid "Ensure the device is properly connected."
msgstr "Assegureu-vos que el dispositiu està correctament connectat."
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:204
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:207
msgid "Fingerprint Device"
msgstr "Dispositiu d'empremtes"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:216
msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
msgstr "Trieu el dispositiu d'empremtes que voleu configurar"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:243
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246
msgid "Fingerprint Login"
msgstr "Inici de sessió amb empremta dactilar"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:252
msgid ""
"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
"finger"
@@ -7442,11 +7914,11 @@ msgstr ""
"L'inici de sessió amb empremta dactilar permet desbloquejar i iniciar sessió"
" a l'ordinador amb el dit"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:279
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_Suprimeix les empremtes dactilars"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:290
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:293
msgid "Fingerprint Enroll"
msgstr "Afegeix empremta dactilar"
@@ -7666,6 +8138,14 @@ msgstr "S'ha iniciat la sessió"
msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s - Activitat del compte"
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:24
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:34
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:133
msgid "Please choose another password."
msgstr "Trieu una altra contrasenya."
@@ -7702,7 +8182,7 @@ msgstr "Confirma la contrasenya"
msgid "Allow user to change their password on next login"
msgstr "Permet a l'usuari establir la contrasenya a l'entrada següent"
-#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:186
+#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:187
msgid "Set a password now"
msgstr "Estableix una contrasenya ara"
@@ -7840,32 +8320,52 @@ msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "S'ha de tornar a iniciar la sessió perquè els canvis tinguin efecte"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:67
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70
msgid "Restart Now"
msgstr "Reinicia ara"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "Edit avatar"
+msgstr "Edita l'avatar"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:174
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
#. FIXME
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:195
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:210
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Inici de sessió amb _empremta dactilar"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:233
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Inici de sessió a_utomàtic"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:246
msgid "Account Activity"
msgstr "Activitat del compte"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:259
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:274
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:260
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:275
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7873,33 +8373,33 @@ msgstr ""
"Els administradors poden afegir i suprimir altres usuaris, i poden canviar "
"els paràmetres de tots els usuaris."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:276
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Controls parentals"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:277
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Obre l'aplicació de controls parentals."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:343
msgid "Remove User…"
msgstr "Suprimeix l'usuari..."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:355
msgid "Other Users"
msgstr "Altres usuaris"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:353
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:368
msgid "Add User…"
msgstr "Afegeix usuari…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are
#. no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:381
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:396
msgid "No Users Found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:405
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Desbloqueja per a afegir un compte d'usuari."
@@ -8063,51 +8563,51 @@ msgstr ""
"Si hi afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació la contrasenya serà "
"més segura."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:401
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ha fallat l'autenticació"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:480
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contrasenya nova és massa curta"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:486
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "La contrasenya nova és massa senzilla"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "La contrasenya nova i l'anterior són massa semblants"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:495
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "La contrasenya nova ja s'ha utilitzat recentment."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "La contrasenya nova ha de contenir caràcters numèrics o especials"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "La contrasenya nova i l'anterior són iguals"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:506
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "La vostra contrasenya ha canviat des que us heu autenticat."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
#, c-format
msgid "Unknown error"
@@ -8129,7 +8629,7 @@ msgstr "El nom d'usuari no està disponible. Trieu-ne un altre."
msgid "The username is too long."
msgstr "El nom d'usuari és massa llarg."
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:38
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40
msgid "Map Buttons"
msgstr "Mapa els botons"
@@ -8212,30 +8712,30 @@ msgstr "Mode tauleta"
msgid "Use absolute positioning for the pen"
msgstr "Utilitza el posicionament absolut per al llapis"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:27
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
msgid "Left Hand Orientation"
msgstr "Orientació d'esquerrans"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29
msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use"
msgstr "La tauleta i les Express Keys™ es giren per a l'ús de la mà esquerra"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:56
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:58
msgctxt "display setting"
msgid "Map to Monitor"
msgstr "Assigna al monitor"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:62
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:64
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantén la ràtio d'aspecte"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:63
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:65
msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio"
msgstr ""
"Utilitzeu només una part de la superfície de la tauleta per a mantenir la "
"relació d'aspecte del monitor"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:73
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:76
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
@@ -8340,7 +8840,7 @@ msgstr "Drecera nova…"
msgid "Access Points"
msgstr "Punts d'accés"
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:122
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -8746,7 +9246,7 @@ msgstr "_Bloqueja la SIM amb el PIN"
msgid "Change PIN"
msgstr "Canvia el PIN"
-#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:200
+#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202
msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings"
msgstr ""
"Introduïu el PIN actual per a canviar la configuració de bloqueig de la SIM"
@@ -8801,11 +9301,16 @@ msgstr "Quadre a mostrar"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[QUADRE] [ARGUMENT…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:242
+#: shell/cc-panel-list.ui:18
+#, fuzzy
+msgid "Settings categories"
+msgstr "Categories de configuració"
+
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242
msgid "Privacy"
msgstr "Privacitat"
-#: shell/cc-panel-loader.c:301
+#: shell/cc-panel-loader.c:303
msgid "Available panels:"
msgstr "Quadres disponibles:"
@@ -8910,7 +9415,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8919,17 +9424,20 @@ msgstr[1] "%u sortides"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u entrada"
msgstr[1] "%u entrades"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons del sistema"
+#~ msgid "Display Arrangement"
+#~ msgstr "Disposició de les pantalles"
+
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "Clar"
@@ -8949,9 +9457,6 @@ msgstr "Sons del sistema"
#~ msgid "Bark"
#~ msgstr "Lladruc"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Tanca"
-
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Quadre de so del Paràmetres del GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]