[gnome-shell] Update Czech translation



commit 8d9665d39a77715ddf2eb182c7daa85a6ee54e42
Author: Vojtěch Perník <translations pervoj cz>
Date:   Mon Jul 4 13:07:52 2022 +0000

    Update Czech translation

 po/cs.po | 112 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 63 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff0bc74660..8799a31108 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,21 +6,22 @@
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015, 2020.
 # Adam Matoušek <adamatousek gmail com>, 2012, 2013.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Vojtěch Perník <translations pervoj cz>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-07 17:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 17:10+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Rusek <mail asciiwolf com>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-03 15:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Vojtěch Perník <translations pervoj cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:6
@@ -855,23 +856,23 @@ msgstr "Nové okno"
 msgid "Show Details"
 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
 
-#: js/ui/appMenu.js:96
+#: js/ui/appMenu.js:97
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončit"
 
-#: js/ui/appMenu.js:156 js/ui/dash.js:249
+#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:249
 msgid "Unpin"
 msgstr "Odebrat z oblíbených"
 
-#: js/ui/appMenu.js:157
+#: js/ui/appMenu.js:158
 msgid "Pin to Dash"
 msgstr "Přidat mezi oblíbené"
 
-#: js/ui/appMenu.js:174
+#: js/ui/appMenu.js:175
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Spustit pomocí integrované grafické karty"
 
-#: js/ui/appMenu.js:175
+#: js/ui/appMenu.js:176
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Spustit pomocí samostatné grafické karty"
 
@@ -891,7 +892,7 @@ msgstr "Sluchátka"
 msgid "Headset"
 msgstr "Sluchátka s mikrofonem"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:271
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -1127,7 +1128,7 @@ msgstr "PIN"
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "Pro připojení k „%s“ je vyžadováno heslo."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1819
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Network Manager"
 
@@ -1242,23 +1243,23 @@ msgstr "Přidat světový čas…"
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Světové hodiny"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:681
+#: js/ui/dateMenu.js:699
 msgid "Loading…"
 msgstr "Načítá se…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:691
+#: js/ui/dateMenu.js:709
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Připojit se kvůli informacím o počasí"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:693
+#: js/ui/dateMenu.js:711
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Informace o počasí nejsou nyní dostupné"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:703
+#: js/ui/dateMenu.js:721
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:705
+#: js/ui/dateMenu.js:723
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "Vybrat místo pro počasí…"
 
@@ -1531,9 +1532,9 @@ msgstr "Zapnout"
 
 #: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
 #: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:336
-#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1456
-#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
-#: js/ui/status/rfkill.js:110
+#: js/ui/status/network.js:1341 js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1520 js/ui/status/nightLight.js:41
+#: js/ui/status/rfkill.js:81 js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Vypnout"
 
@@ -1541,7 +1542,7 @@ msgstr "Vypnout"
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Ponechat vypnuté"
 
-#: js/ui/keyboard.js:250
+#: js/ui/keyboard.js:258
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Nastavení regionu a jazyka"
 
@@ -1620,11 +1621,11 @@ msgstr ""
 
 #: js/ui/main.js:364
 msgid "Screen Lock disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zamykání obrazovky je vypnuto"
 
 #: js/ui/main.js:365
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
-msgstr ""
+msgstr "Zamykání obrazovky vyžaduje správce displeje GNOME."
 
 #: js/ui/messageTray.js:1418
 msgid "System Information"
@@ -2219,36 +2220,52 @@ msgstr "%s je aktivní přístupový bod"
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s není připojeno"
 
-#: js/ui/status/network.js:1473
+#: js/ui/status/network.js:1461
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámé"
+
+#: js/ui/status/network.js:1463
+msgid "activating…"
+msgstr "aktivuje se…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1467
+msgid "deactivating…"
+msgstr "deaktivuje se…"
+
+#: js/ui/status/network.js:1469
+msgid "deactivated"
+msgstr "deaktivováno"
+
+#: js/ui/status/network.js:1537
 msgid "connecting…"
 msgstr "připojuje se…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1476
+#: js/ui/status/network.js:1540
 msgid "authentication required"
 msgstr "vyžaduje ověření"
 
-#: js/ui/status/network.js:1478
+#: js/ui/status/network.js:1542
 msgid "connection failed"
 msgstr "připojení selhalo"
 
-#: js/ui/status/network.js:1524
+#: js/ui/status/network.js:1588
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Nastavení VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1541
+#: js/ui/status/network.js:1605
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1551
+#: js/ui/status/network.js:1615
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN je vypnuta"
 
-#: js/ui/status/network.js:1612 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1679 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: js/ui/status/network.js:1640
+#: js/ui/status/network.js:1707
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
@@ -2256,7 +2273,7 @@ msgstr[0] "%s drátové připojení"
 msgstr[1] "%s drátová připojení"
 msgstr[2] "%s drátových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1644
+#: js/ui/status/network.js:1711
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
@@ -2264,7 +2281,7 @@ msgstr[0] "%s bezdrátové připojení"
 msgstr[1] "%s bezdrátová připojení"
 msgstr[2] "%s bezdrátových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1648
+#: js/ui/status/network.js:1715
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
@@ -2272,11 +2289,11 @@ msgstr[0] "%s modemové připojení"
 msgstr[1] "%s modemová připojení"
 msgstr[2] "%s modemových připojení"
 
-#: js/ui/status/network.js:1792
+#: js/ui/status/network.js:1860
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Připojení selhalo"
 
-#: js/ui/status/network.js:1793
+#: js/ui/status/network.js:1861
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Aktivace síťového připojení selhala"
 
@@ -2428,11 +2445,11 @@ msgstr "Chyba ověření Thunderbolt"
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Nezdařilo se provést ověření zařízení Thunderbolt: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:158
+#: js/ui/status/volume.js:159
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Hlasitost změněna"
 
-#: js/ui/status/volume.js:220
+#: js/ui/status/volume.js:221
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
@@ -2468,19 +2485,16 @@ msgstr "Jen vestavěné"
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
 #: js/ui/unlockDialog.js:364
-#, fuzzy
-#| msgctxt "calendar heading"
-#| msgid "%B %-d"
 msgid "%A %B %-d"
-msgstr "%-e. %B"
+msgstr "%A, %-e. %B"
 
 #: js/ui/unlockDialog.js:370
 msgid "Swipe up to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Pro odemčení přejeďte prstem nahoru"
 
 #: js/ui/unlockDialog.js:371
 msgid "Click or press a key to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Pro odemčení klikněte nebo stiskněte klávesu"
 
 #: js/ui/unlockDialog.js:554
 msgid "Unlock Window"
@@ -2535,7 +2549,7 @@ msgstr[2] "Nastavení se obnoví na původní za %d sekund"
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:553
+#: js/ui/windowManager.js:544
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2762,11 +2776,11 @@ msgstr "Ručně nainstalované"
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:99
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:134
 msgid ""
-"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.";
-"org\">extensions.gnome.org</a>."
+"To find and add extensions, visit <a href=\"https://extensions.gnome.org";
+"\">extensions.gnome.org</a>."
 msgstr ""
-"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a "
-"href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions.gnome.org</a>."
+"Jestli chcete vyhledat a nainstalovat rozšíření, navštivte stránku <a href="
+"\"https://extensions.gnome.org\";>extensions.gnome.org</a>."
 
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:112
 msgid "Built-In"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]