[gnome-text-editor] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Friulian translation
- Date: Sun, 3 Jul 2022 09:25:04 +0000 (UTC)
commit cd6e111e3142a80f509684e65c104c8b3a097761
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Sun Jul 3 09:25:03 2022 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 72 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e5b4918..db3e6ff 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-28 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:6
msgid "Christian Hergert, et al."
@@ -294,8 +294,8 @@ msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Impussibil recuperâ il valôr va_list: %s"
#: src/editor-application-actions.c:206
-msgid "Text Editor Website"
-msgstr "Sît web di Editôr di test"
+msgid "Learn More about Text Editor"
+msgstr "Plui informazions sul Editôr di test"
#: src/editor-application-actions.c:207
msgid "translator-credits"
@@ -312,24 +312,32 @@ msgstr ""
"Il standard input nol è supuartât su cheste plateforme. Si ignore la "
"richieste."
-#: src/editor-application.c:660
+#: src/editor-application.c:552
+msgid "Bugs may be reported at:"
+msgstr "Al è pussibil segnalâ i erôrs su:"
+
+#: src/editor-application.c:666
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "No sta ripristinâ la session al inviament"
-#: src/editor-application.c:661
+#: src/editor-application.c:667
msgid "Open provided files in a new window"
msgstr "Vierç i files indicâts intun gnûf barcon"
-#: src/editor-application.c:662
+#: src/editor-application.c:668
msgid "Run a new instance of Text Editor (implies --ignore-session)"
msgstr ""
"Eseguìs une gnove istance di Editôr di test (al impliche --ignore-session)"
-#: src/editor-document.c:1939
+#: src/editor-application.c:669
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Scrîf informazions de version e jes"
+
+#: src/editor-document.c:1948
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[dome-leture]"
-#: src/editor-document.c:2227 src/editor-page.c:987
+#: src/editor-document.c:2236 src/editor-page.c:987
#: src/editor-sidebar-item.c:489
msgid "New Document"
msgstr "Gnûf document"
@@ -367,11 +375,11 @@ msgstr "Il file al è stât modificât di un altri program."
msgid "Save _As…"
msgstr "S_alve Come…"
-#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:61
+#: src/editor-info-bar.c:91 src/editor-info-bar.ui:63
msgid "Document Restored"
msgstr "Document ripristinât"
-#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:70
+#: src/editor-info-bar.c:92 src/editor-info-bar.ui:73
msgid "Unsaved document has been restored."
msgstr "Il document no salvât al è stât ripristinât."
@@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "Il document no salvât al è stât ripristinât."
msgid "_Save…"
msgstr "_Salve…"
-#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:77
+#: src/editor-info-bar.c:100 src/editor-info-bar.ui:81
msgid "_Discard…"
msgstr "_Scarte…"
@@ -395,15 +403,15 @@ msgstr "Lis modifichis al document no salvadis a son stadis ripristinadis."
msgid "Could Not Open File"
msgstr "Impussibil vierzi il file"
-#: src/editor-info-bar.ui:28
+#: src/editor-info-bar.ui:29
msgid "You do not have permission to open the file."
msgstr "No tu âs i permès par vierzi il file."
-#: src/editor-info-bar.ui:35
+#: src/editor-info-bar.ui:37
msgid "_Retry"
msgstr "_Torne prove"
-#: src/editor-info-bar.ui:42
+#: src/editor-info-bar.ui:44
msgid "Open As _Administrator"
msgstr "Vierç come _aministradôr"
@@ -438,24 +446,27 @@ msgstr "%s (Aministradôr)"
msgid "Document Portal"
msgstr "Portâl dal document"
-#: src/editor-page.c:1080
+#: src/editor-page.c:1075
msgid "Failed to save document"
msgstr "Impussibil salvâ il document"
-#: src/editor-page.c:1165
+#: src/editor-page.c:1076 src/editor-window.ui:359
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere"
+
+#: src/editor-page.c:1160
msgid "Save As"
msgstr "Salve come"
-#: src/editor-page.c:1168 src/editor-window-actions.c:133
+#: src/editor-page.c:1163
msgid "Save"
msgstr "Salve"
-#: src/editor-page.c:1169 src/editor-window-actions.c:132
-#: src/editor-window-actions.c:271 src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-page.c:1164 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
-#: src/editor-page.c:1315
+#: src/editor-page.c:1310
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Rie %u, Col %u"
@@ -630,19 +641,19 @@ msgstr "Caratars (cence spazis)"
msgid "All Characters"
msgstr "Ducj i caratars"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254 src/editor-window-actions.c:242
msgid "_Discard"
msgstr "_Scarte"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:254
msgid "_Discard All"
msgstr "Scarte _dut"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:264
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "Save Changes?"
msgstr "Salvâ lis modifichis?"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:266
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:258
msgid ""
"Open documents contain unsaved changes. Changes which are not saved will be "
"permanently lost."
@@ -650,25 +661,27 @@ msgstr ""
"Vierç i document che a contegnin modifichis no salvadis. Lis modifichis che "
"no son salvadis a vignaran pierdudis par simpri."
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:268
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:261 src/editor-window-actions.c:116
+#: src/editor-window-actions.c:241
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anule"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:270 src/editor-window.ui:210
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:263 src/editor-window-actions.c:117
+#: src/editor-window.ui:210
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:303
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:293
msgid "Untitled Document"
msgstr "Document cence titul"
#. translators: %s is replaced with the title of the file
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:306
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%s (new)"
msgstr "%s (gnûf)"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:327
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:317
msgid "Save changes for this document"
msgstr "Salve lis modifichis par chest document"
@@ -722,22 +735,22 @@ msgstr "Corispondence dome di peraulis interiis"
msgid "%u of %u"
msgstr "%u di %u"
-#: src/editor-spell-menu.c:191
-msgid "Languages"
-msgstr "Lenghis"
-
-#: src/editor-spell-menu.c:192
+#: src/editor-spell-menu.c:248
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Zonte al dizionari"
-#: src/editor-spell-menu.c:193
+#: src/editor-spell-menu.c:249
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: src/editor-spell-menu.c:194
+#: src/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Controle la ortografie"
+#: src/editor-spell-menu.c:259
+msgid "Languages"
+msgstr "Lenghis"
+
#: src/editor-theme-selector.ui:22 src/editor-theme-selector.ui:24
msgid "Follow system style"
msgstr "Va daûr dal stîl di sisteme"
@@ -797,44 +810,40 @@ msgstr "Codifiche dai caratars:"
msgid "Line Ending:"
msgstr "Fin di rie:"
-#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:128
-#, c-format
-msgid "Save Changes to “%s”?"
-msgstr "Salvâ lis modifichis a “%s”?"
-
-#: src/editor-window-actions.c:131
+#: src/editor-window-actions.c:110
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr ""
"Il salvament des modifichis al sostituirà la version salvade in precedence."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:267
+#: src/editor-window-actions.c:113
#, c-format
-msgid "Discard Changes to “%s”?"
-msgstr "Scartâ lis modifichis fatis a “%s”?"
+msgid "Save Changes to “%s”?"
+msgstr "Salvâ lis modifichis a “%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:270
+#: src/editor-window-actions.c:235
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Lis modifichis no salvadis a laran pierdudis par simpri."
-#: src/editor-window-actions.c:272
-msgid "Discard"
-msgstr "Scarte"
+#. translators: %s is replaced with the document title
+#: src/editor-window-actions.c:238
+#, c-format
+msgid "Discard Changes to “%s”?"
+msgstr "Scartâ lis modifichis fatis a “%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:376
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Vierç file"
-#: src/editor-window-actions.c:379
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Vierç"
-#: src/editor-window-actions.c:404
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Ducj i files"
-#: src/editor-window-actions.c:409
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Files di test"
@@ -985,11 +994,7 @@ msgstr "_Sposte suntun gnûf barcon"
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Siere _altris schedis"
-#: src/editor-window.ui:359
-msgid "_Close"
-msgstr "_Siere"
-
-#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:92
+#: src/enchant/editor-enchant-spell-provider.c:123
msgid "Enchant 2"
msgstr ""
@@ -1267,3 +1272,9 @@ msgstr "Elimine dal cursôr ae fin dal paragraf"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Elimine la rie corinte"
+
+#~ msgid "Text Editor Website"
+#~ msgstr "Sît web di Editôr di test"
+
+#~ msgid "Discard"
+#~ msgstr "Scarte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]