[gtk/gtk-4-6] Update Indonesian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-6] Update Indonesian translation
- Date: Sun, 3 Jul 2022 08:20:43 +0000 (UTC)
commit 9c258a5441ef2b4908d09852229e896aa95758b6
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Sun Jul 3 08:20:41 2022 +0000
Update Indonesian translation
po/id.po | 745 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 586 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e2c3abad78..d7a1162c86 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ gtk-4-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-01 04:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-01 11:09+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-03 02:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 15:19+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tidak dapat memberikan konten sebagai %s"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Tidak dapat memberikan konten sebagai \"%s\""
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Backend saat ini tak mendukung OpenGL"
@@ -78,9 +78,10 @@ msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Tak ditemukan konfigurasi EGL yang sempurna"
#: gdk/gdkdisplay.c:1631
-msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
-msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
-msgstr[0] "Implementasi EGL kekurangan %d ekstensi: %s"
+#, c-format
+msgid "EGL implementation is missing extension %s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
+msgstr[0] "Implementasi EGL kekurangan %2$d ekstensi: %1$s"
#: gdk/gdkdisplay.c:1664
msgid "libEGL not available in this sandbox"
@@ -111,27 +112,27 @@ msgstr "Seret dan jatuhkan dari aplikasi lain tidak didukung."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Tidak ada format yang kompatibel untuk mentransfer konten."
-#: gdk/gdkglcontext.c:333
+#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "Implementasi EGL tidak mendukung API yang diizinkan"
-#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#: gdk/gdkglcontext.c:1280
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Apa pun kecuali OpenGL ES dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1288
+#: gdk/gdkglcontext.c:1289
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Aplikasi tidak mendukung API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1809
+#: gdk/gdkglcontext.c:1823
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Mencoba menggunakan %s, tetapi %s sudah digunakan"
@@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Gagal membaca data pada baris %d"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr "Tidak ditemukan format transfer yang kompatibel"
@@ -773,11 +774,11 @@ msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Membuka %d Butir"
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461
msgid "Clipboard manager could not store selection."
msgstr "Manajer papan klip tidak dapat menyimpan pilihan."
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
"Tidak dapat menyimpan papan klip. Tidak ada manajer papan klip yang aktif."
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Data rusak: URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Tidak dapat menghapus string"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Lisensi"
@@ -1534,6 +1535,7 @@ msgid "Other application…"
msgstr "Aplikasi lain…"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Pilih Aplikasi"
@@ -1985,6 +1987,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Batas dari Pencetak…"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -2103,13 +2106,15 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
-#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:724
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1706
+#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
@@ -2124,7 +2129,7 @@ msgstr "Buk_a"
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
@@ -2137,246 +2142,249 @@ msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama folder baru"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Anda perlu memilih nama berkas yang valid."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Tak bisa membuat berkas di bawah %s karena itu bukan folder"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Tak bisa membuat berkas karena nama terlalu panjang"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Cobalah memakai nama yang lebih pendek."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
msgid "You may only select folders"
msgstr "Anda hanya boleh memilih folder"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Butir yang Anda pilih bukan folder; cobalah memilih butir lain."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak sah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Berkas tak dapat dihapus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Berkas tak dapat dipindahkan ke Tong Sampah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Anda yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
+#: gtk/gtklabel.c:5659 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Berkas tak dapat diubahnama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807
msgid "_Visit File"
msgstr "Kunjungi _Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Buka Dengan Manajer Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
msgid "_Copy Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Markah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Jenis"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852
msgid "Show _Time"
msgstr "_Tampilkan Waktu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "Urutkan _Folder Sebelum Berkas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Mencari dalam %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Masukkan lokasi atau URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6635
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4070
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4074
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4214 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4257
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4220
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4228
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4232
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4322
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfontbutton.c:604
#: gtk/inspector/visual.ui:170
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324
msgid "Image"
msgstr "Citra"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 gtk/gtkplacessidebar.c:1027
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5791 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5794 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2384,19 +2392,19 @@ msgstr ""
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5799 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5960
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Anda tak punya hak akses ke folder itu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6564
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6874
msgid "Accessed"
msgstr "Diakses"
@@ -2470,27 +2478,27 @@ msgstr "Varian Karakter"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
-#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
+#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
-#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
+#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
+#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
-#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
+#: gtk/gtklabel.c:5664 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
-#: gtk/gtklabel.c:5655
+#: gtk/gtklabel.c:5669
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: gtk/gtklabel.c:5659
+#: gtk/gtklabel.c:5673
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@@ -2502,11 +2510,11 @@ msgstr "_Salin URL"
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Salah"
-#: gtk/gtklockbutton.c:289
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
-#: gtk/gtklockbutton.c:303
+#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
msgid "Unlock"
msgstr "Buka kunci"
@@ -2539,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:777
+#: gtk/gtkmain.c:775
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2739,7 +2747,7 @@ msgstr "Bukan berkas tata halaman yang sah"
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Kelola Ukuran Gubahan…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
@@ -2766,7 +2774,8 @@ msgstr ""
" Atas: %s %s\n"
" Bawah: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
msgid "Page Setup"
msgstr "Atur Halaman"
@@ -2886,6 +2895,8 @@ msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -3006,7 +3017,7 @@ msgid "Unable to access location"
msgstr "Tak bisa mengakses lokasi"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
msgid "Con_nect"
msgstr "CON-PATH"
@@ -3093,7 +3104,8 @@ msgstr[0] "%s / %s tersedia"
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskan Kaitan"
@@ -3105,11 +3117,12 @@ msgstr "Otentikasi"
msgid "_Remember password"
msgstr "Ingat _sandi"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
msgid "Select a filename"
msgstr "Pilih nama berkas"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:725 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
@@ -3443,11 +3456,13 @@ msgstr "Hasil Cari"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Pintasan Cari"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
msgid "No Results Found"
msgstr "Tak Ada Hasil yang Ditemukan"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
msgid "Try a different search"
msgstr "Cobalah pencarian lain"
@@ -3680,7 +3695,7 @@ msgstr "Kelas Gaya"
msgid "CSS Property"
msgstr "Properti CSS"
-#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@@ -3695,32 +3710,32 @@ msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: gtk/inspector/general.c:411
+#: gtk/inspector/general.c:412
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: gtk/inspector/general.c:462
+#: gtk/inspector/general.c:463
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
+#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: gtk/inspector/general.c:520
+#: gtk/inspector/general.c:521
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
+#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: gtk/inspector/general.c:792
+#: gtk/inspector/general.c:793
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Konteks IM di-hardcode oleh GTK_IM_MODULE"
@@ -3756,7 +3771,7 @@ msgstr "ID Aplikasi"
msgid "Resource Path"
msgstr "Path Sumber Daya"
-#: gtk/inspector/general.ui:268
+#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
@@ -3817,7 +3832,7 @@ msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
@@ -3858,8 +3873,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Permukaan"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1162
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1534 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "Properti"
@@ -3899,7 +3914,7 @@ msgstr "Aras Puncak"
msgid "Child Visible"
msgstr "Anak Tampak"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:702
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Pointer: %p"
@@ -3907,7 +3922,7 @@ msgstr "Pointer: %p"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:834
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
msgstr "%s dengan nilai \"%s\""
@@ -3915,7 +3930,7 @@ msgstr "%s dengan nilai \"%s\""
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:845
#, c-format
msgid "%s with type %s"
msgstr "%s dengan tipe %s"
@@ -3923,7 +3938,7 @@ msgstr "%s dengan tipe %s"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:858
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
msgstr "%s untuk %s %p"
@@ -3931,71 +3946,71 @@ msgstr "%s untuk %s %p"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:888
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s dengan tipe nilai %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Tipe properti yang tak dapat disunting: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423
msgid "Attribute:"
msgstr "Atribut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1431
msgid "Column:"
msgstr "Kolom:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Aksi dari: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1585
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1599
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1609
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
@@ -4048,7 +4063,8 @@ msgstr "Path"
msgid "Count"
msgstr "Cacah"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
@@ -4300,7 +4316,7 @@ msgstr "Sibling selanjutnya"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
-#: gtk/inspector/window.ui:407
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"
@@ -5978,6 +5994,30 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
+msgid "About"
+msgstr "Tentang"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
+msgid "Credits"
+msgstr "Penghargaan"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
+msgstr "Lihat Semua A_plikasi"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "_Cari Aplikasi Baru"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "Tak ditemukan aplikasi."
+
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@@ -6004,6 +6044,299 @@ msgstr "Tampilkan Semua"
msgid "Quit %s"
msgstr "Keluar %s"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Selesai"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+msgid "_Back"
+msgstr "_Mundur"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "La_njut"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "Pilih Sebuah Warna"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Pilih warna dari layar"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "Warna heksadesimal atau nama warna"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Nilai alfa"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "Saturasi dan nilai"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nihil)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68
+msgid "Search…"
+msgstr "Cari…"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Senyum & Orang"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Tubuh & Pakaian"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Hewan & Alam"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Makanan & Minuman"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Perjalanan & Tempat"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktivitas"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objek"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simbol"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "Bendera"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Terkini"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Buat Folder"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "Lokasi jauh — hanya mencari pada folder saat ini"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nama Folder"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
+msgid "_Create"
+msgstr "_Buat"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+msgid "Select Font"
+msgstr "Pilih Fonta"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
+msgid "Search font name"
+msgstr "Cari nama fonta"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+msgid "Filter by"
+msgstr "Filter berdasarkan"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "Lebar tetap"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
+msgid "Preview text"
+msgstr "Pratampil teks"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontal"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "Tak Ada Fonta yang Ditemukan"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+msgid "_Format for:"
+msgstr "_Format untuk:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "_Ukuran kertas:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "_Orientasi:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+msgid "Portrait"
+msgstr "Tegak"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Tegak terjungkir"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+msgid "Landscape"
+msgstr "Tumbang"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Tumbang terbalik"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "Alamat Server"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+msgid ""
+"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr "Alamat server tersusun dari prefiks protokol dan suatu alamat. Contoh:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "Protokol Yang Tersedia"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "Tak ada server baru-baru ini yang ditemukan"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "Server Baru-baru Ini"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+msgid "No results found"
+msgstr "Tak ditemukan hasil"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "Menyambung ke _Server"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "Masukkan alamat server…"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+msgid "Range"
+msgstr "Kisaran"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+msgid "_All Pages"
+msgstr "Semu_a Halaman"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "Halaman Sekarang"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Se_leksi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "_Halaman:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+"Nyatakan satu atau lebih rentang halaman,\n"
+"mis. 1-3, 7, 11"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+msgid "Copies"
+msgstr "Rangkap"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "_Rangkap:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+msgid "C_ollate"
+msgstr "K_olasi"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+msgid "_Reverse"
+msgstr "Te_rbalik"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "D_ua sisi:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "Halaman per _sisi:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "U_rutan halaman:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+msgid "_Only print:"
+msgstr "_Hanya cetak:"
+
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
msgid "All sheets"
msgstr "Semua lembar"
@@ -6016,21 +6349,115 @@ msgstr "Lembar genap"
msgid "Odd sheets"
msgstr "Lembar ganjil"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
-msgid "Portrait"
-msgstr "Tegak"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "Sk_ala:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
-msgid "Landscape"
-msgstr "Tumbang"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+msgid "Paper"
+msgstr "Kertas"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Tegak terjungkir"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "Jenis ker_tas:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Tumbang terbalik"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "_Sumber kertas:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "Baki kelua_ran:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "Or_ientasi:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+msgid "Job Details"
+msgstr "Rincian Tugas"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oritas:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "Info _Tagihan:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+msgid "Print Document"
+msgstr "Cetak Dokumen"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+msgid "_Now"
+msgstr "Sekara_ng"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+msgid "A_t:"
+msgstr "_Pada:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"Nyatakan waktu pencetakan,\n"
+" mis. 15:30, 14:15:20, 11∶46∶30"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+msgid "On _hold"
+msgstr "Ditun_da"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "Tahan tugas sampai dilepas secara eksplisit"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "Tambahkan Halaman Sampul"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "_Sebelum:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+msgid "_After:"
+msgstr "Sesud_ah:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+msgid "Job"
+msgstr "Tugas"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+msgid "Image Quality"
+msgstr "Kualitas Gambar"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+msgid "Finishing"
+msgstr "Penyelesaian"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+msgid "Advanced"
+msgstr "Tingkat Lanjut"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "Beberapa pengaturan pada dialog konflik"
#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
#, c-format
@@ -6629,22 +7056,22 @@ msgstr "Keluaran ke direktori ini bukan cwd"
msgid "Generate debug output"
msgstr "Hasilkan keluaran awakutu"
-#: tools/encodesymbolic.c:94
+#: tools/encodesymbolic.c:92
#, c-format
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Ukuran tak valid %s\n"
-#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115
+#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113
#, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
msgstr "Tak bisa memuat berkas: %s\n"
-#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149
+#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147
#, c-format
msgid "Can’t save file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa menyimpan berkas %s: %s\n"
-#: tools/encodesymbolic.c:155
+#: tools/encodesymbolic.c:153
#, c-format
msgid "Can’t close stream"
msgstr "Tak bisa menutup stream"
@@ -6745,13 +7172,13 @@ msgstr "Menampilkan versi program"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: tools/gtk-launch.c:74
+#: tools/gtk-launch.c:72
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
msgstr "APLIKASI [URI…] — meluncurkan APLIKASI"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: tools/gtk-launch.c:78
+#: tools/gtk-launch.c:76
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -6759,38 +7186,38 @@ msgstr ""
"Meluncurkan aplikasi (dinyatakan oleh nama berkas desktopnya),\n"
"secara opsional menyampaikan satu URI atau lebih sebagai argumen."
-#: tools/gtk-launch.c:88
+#: tools/gtk-launch.c:86
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu mengurai opsi baris perintah: %s\n"
-#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111
+#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109
#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
msgstr "Coba \"%s --help\" untuk informasi lebih banyak."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: tools/gtk-launch.c:109
+#: tools/gtk-launch.c:107
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: kurang nama aplikasi"
-#: tools/gtk-launch.c:138
+#: tools/gtk-launch.c:136
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Membuat AppInfo dari id tak didukung pada sistem operasi bukan unix"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: tools/gtk-launch.c:146
+#: tools/gtk-launch.c:144
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: tak ada aplikasi %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: tools/gtk-launch.c:164
+#: tools/gtk-launch.c:162
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: galat saat meluncurkan aplikasi: %s\n"
@@ -6878,22 +7305,22 @@ msgstr "Matikan keluaran panjang"
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validasi cache ikon yang telah ada"
-#: tools/updateiconcache.c:1730
+#: tools/updateiconcache.c:1728
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1736
+#: tools/updateiconcache.c:1734
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Bukan ikon cache yang sah: %s\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1749
+#: tools/updateiconcache.c:1747
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Tak ada berkas indeks tema.\n"
-#: tools/updateiconcache.c:1753
+#: tools/updateiconcache.c:1751
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]