[gegl] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Update Ukrainian translation
- Date: Sun, 3 Jul 2022 05:34:50 +0000 (UTC)
commit e4fa9619a3604259eae37d4355fdae591fcd4efd
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sun Jul 3 05:34:47 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 50 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9b3482fd4..50735ccc5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-25 03:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 12:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:34+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -634,10 +634,13 @@ msgid "Bilateral Filter"
msgstr "Двобічний фільтр"
#: operations/common/bilateral-filter.c:299
+#| msgid ""
+#| "Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
+#| "pixel is also weighted by the color difference with the original center "
+#| "pixel."
msgid ""
-"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood "
-"pixel is also weighted by the color difference with the original center "
-"pixel."
+"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighborhood pixel "
+"is also weighted by the color difference with the original center pixel."
msgstr ""
"Подібне до гаусового розмиття, але внесок кожного сусіднього пікселя "
"зважуватиметься за різницею кольорів із початковим центральним пікселем."
@@ -720,7 +723,8 @@ msgid "Box Blur"
msgstr "Прямокутне розмивання"
#: operations/common/box-blur.c:407 operations/workshop/boxblur.c:76
-msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+#| msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood."
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighborhood."
msgstr ""
"Розмивання внаслідок усереднення кольору у квадраті навколишніх пікселів."
@@ -2162,7 +2166,8 @@ msgstr ""
"з'єднано із доповненням aux."
#: operations/common/grey.c:138
-msgid "Make Grey"
+#| msgid "Make Grey"
+msgid "Make Gray"
msgstr "Зробити сірим"
#: operations/common/grey.c:142
@@ -2612,7 +2617,8 @@ msgid "Little Planet"
msgstr "Маленька планета"
#: operations/common/little-planet.c:532
-msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
+msgid ""
+"Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image."
msgstr ""
"Виконати стереографічне/глобусне перетворення еквідистантного зображення."
@@ -2993,7 +2999,8 @@ msgstr "Змішування"
#: operations/common/mix.c:116
msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux"
-msgstr "Виконати лінійну інтерполяцію (lerp) між вхідними і допоміжними даними"
+msgstr ""
+"Виконати лінійну інтерполяцію (lerp) між вхідними і допоміжними даними"
#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30
msgid "Preserve luminosity"
@@ -3101,7 +3108,8 @@ msgid "Contrast boost"
msgstr "Збільшення контрастності"
#: operations/common/negative-darkroom.c:58
-msgid "Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
+msgid ""
+"Increase contrast for papers with fixed contrast (usually color papers)"
msgstr ""
"Збільшити контрастність для паперу із фіксованою контрастністю (зазвичай, "
"кольорового паперу)"
@@ -3858,7 +3866,8 @@ msgstr "Співвідношення розмірів за X"
#: operations/common/pixelize.c:66
msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block"
-msgstr "Горизонтальне співвідношення розмірів точки всередині кожного з блоків"
+msgstr ""
+"Горизонтальне співвідношення розмірів точки всередині кожного з блоків"
#: operations/common/pixelize.c:70
msgid "Size ratio Y"
@@ -4177,11 +4186,11 @@ msgstr "Компактність"
msgid "Cluster size"
msgstr "Розмір кластера"
-#: operations/common/slic.c:455
+#: operations/common/slic.c:481
msgid "Simple Linear Iterative Clustering"
msgstr "Проста лінійна ітеративна кластеризація"
-#: operations/common/slic.c:458
+#: operations/common/slic.c:484
msgid "Superpixels based on k-means clustering"
msgstr "Суперпікселі на основі кластеризації за методом K-середніх"
@@ -4196,13 +4205,17 @@ msgstr ""
"елементів"
#: operations/common/snn-mean.c:383
-msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+#| msgid "Symmetric Nearest Neighbour"
+msgid "Symmetric Nearest Neighbor"
msgstr "Найближча сусідня симетрія"
#: operations/common/snn-mean.c:387
+#| msgid ""
+#| "Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
+#| "Neighbours"
msgid ""
"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest "
-"Neighbours"
+"Neighbors"
msgstr ""
"Фільтр розмивання для зменшення шумності зі збереженням країв. Засновано на "
"використанні симетричних найближчих сусідніх пікселів."
@@ -4723,7 +4736,8 @@ msgstr "Обробка країв"
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41
msgid "How areas outside the input are considered when calculating distance"
-msgstr "Спосіб врахування ділянок поза вхідними даними при обчисленні відстані"
+msgstr ""
+"Спосіб врахування ділянок поза вхідними даними при обчисленні відстані"
#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:43
msgid "Threshold low"
@@ -4853,7 +4867,6 @@ msgid "Size of patches used to denoise"
msgstr "Розмір латок, які буде використано для усування шуму"
#: operations/common-cxx/denoise-dct.cc:39
-#| msgid "Noise standart deviation"
msgid "Noise standard deviation"
msgstr "Стандартне відхилення шуму"
@@ -6032,11 +6045,13 @@ msgid "Rescale overall image size"
msgstr "Перемасштабувати увесь розмір зображення"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46
-msgid "Effect centre offset in X"
+#| msgid "Effect centre offset in X"
+msgid "Effect center offset in X"
msgstr "Зміщення центра ефекту за X"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50
-msgid "Effect centre offset in Y"
+#| msgid "Effect centre offset in Y"
+msgid "Effect center offset in Y"
msgstr "Зміщення центра ефекту за Y"
#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53
@@ -7024,7 +7039,8 @@ msgstr "Потужність поширення"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51
msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors"
-msgstr "Потужність, із якою значення у точці поширюватиметься на сусідні точки"
+msgstr ""
+"Потужність, із якою значення у точці поширюватиметься на сусідні точки"
#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55
msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes"
@@ -7584,7 +7600,8 @@ msgid "Container format"
msgstr "Формат контейнера"
#: operations/external/ff-save.c:51
-msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
+msgid ""
+"Container format to use, or auto to autodetect based on file extension."
msgstr ""
"Формат контейнера, яким слід скористатися, або auto для автоматичного "
"визначення на основі суфікса назви файла."
@@ -7853,7 +7870,8 @@ msgstr "Відтворення кольорів"
#: operations/external/lcms-from-profile.c:44
msgid "The rendering intent to use in the conversion."
-msgstr "Режим відтворення кольорів, що використовуватиметься для перетворення."
+msgstr ""
+"Режим відтворення кольорів, що використовуватиметься для перетворення."
#: operations/external/lcms-from-profile.c:46
msgid "Black point compensation"
@@ -8786,7 +8804,8 @@ msgstr ""
#: operations/transform/border-align.c:31
msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom."
-msgstr "Вертикальне вирівнювання: 0.0 — вгору, 0.5 — посередині, і 1.0 — вниз."
+msgstr ""
+"Вертикальне вирівнювання: 0.0 — вгору, 0.5 — посередині, і 1.0 — вниз."
#: operations/transform/border-align.c:180
msgid "Border Align"
@@ -9095,8 +9114,10 @@ msgid "1D Box Blur"
msgstr "Одновимірне прямокутне розмивання"
#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467
-msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
-msgstr "Розмивання внаслідок усереднення кольору у рядку навколишніх пікселів."
+#| msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood."
+msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighborhood."
+msgstr ""
+"Розмивання внаслідок усереднення кольору у рядку навколишніх пікселів."
#: operations/workshop/boxblur.c:75
msgid "BoxBlur"
@@ -9332,7 +9353,8 @@ msgstr "Автоматичне виправлення значень d"
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55
msgid "Autocorrect D values for lens correction models."
-msgstr "Автоматично скоригувати значення D для моделей виправлення об'єктивів."
+msgstr ""
+"Автоматично скоригувати значення D для моделей виправлення об'єктивів."
#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57
msgid "Model red a"
@@ -9587,7 +9609,8 @@ msgstr ""
#: operations/workshop/generated/negation.c:110
msgid ""
"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
-msgstr "Операція змішування «заперечення» (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
+msgstr ""
+"Операція змішування «заперечення» (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)"
#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]