[gnumeric] Update Brazilian Portuguese translation



commit f096b2cb7a493436543d6777a3f09ecd43ef3e50
Author: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>
Date:   Fri Jan 28 19:25:47 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po-functions/pt_BR.po | 2649 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 1410 insertions(+), 1239 deletions(-)
---
diff --git a/po-functions/pt_BR.po b/po-functions/pt_BR.po
index b718782fd..9ebfd9067 100644
--- a/po-functions/pt_BR.po
+++ b/po-functions/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnumeric-functions
-# Copyright (C) 2020 gnumeric-functions's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2022 gnumeric-functions's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
 # E. A. Tacão <tacao conectiva com br>, 2000.
 # Juan Carlos Castro y Castro <jcastro vialink com br>, 2001.
@@ -9,20 +9,22 @@
 # Rodrigo Abumansur <abu_mansur hotmail com>, 2015.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2018-2020.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
+# Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnumeric-functions\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 09:16-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-23 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:34-0300\n"
+"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131
@@ -35,8 +37,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133
 msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter Sunday"
-msgstr "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
+"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
+"Sunday"
+msgstr ""
+"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
@@ -52,23 +56,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137
 msgid ""
-"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for years "
-"after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
+"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
+"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
 msgstr ""
-"A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há anos "
-"depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
+"A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há "
+"anos depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154
 msgid ""
 "ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
 "rite of the Christian Church"
 msgstr ""
-"ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com o "
-"ritual romano da Igreja Cristã"
+"ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com "
+"o ritual romano da Igreja Cristã"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156
 msgid ""
-"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash Wednesday"
+"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
+"Wednesday"
 msgstr ""
 "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quarta-Feira de Cinzas"
 
@@ -92,13 +97,14 @@ msgid ""
 "GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
 "of the Christian Church"
 msgstr ""
-"GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o ritual "
-"romano da Igreja Cristã"
+"GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
+"ritual romano da Igreja Cristã"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195
 msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
-msgstr "ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
+msgstr ""
+"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
 
 #: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212
 msgid ""
@@ -113,7 +119,8 @@ msgid ""
 "year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
 "Thursday"
 msgstr ""
-"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da Ascensão"
+"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da "
+"Ascensão"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
 msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
@@ -143,118 +150,119 @@ msgstr "Se @{i} não é nem “i” nem “j”, COMPLEX retorna #VALOR!"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036 ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171 ../plugins/fn-complex/functions.c:1240
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:82 ../plugins/fn-date/functions.c:195
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:217 ../plugins/fn-date/functions.c:352
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:387 ../plugins/fn-date/functions.c:404
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:432 ../plugins/fn-date/functions.c:493
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:512 ../plugins/fn-date/functions.c:535
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:558 ../plugins/fn-date/functions.c:580
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:604 ../plugins/fn-date/functions.c:628
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:663 ../plugins/fn-date/functions.c:727
-#: ../plugins/fn-date/functions.c:765 ../plugins/fn-eng/functions.c:236
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:261 ../plugins/fn-eng/functions.c:285
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:314 ../plugins/fn-eng/functions.c:340
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:363 ../plugins/fn-eng/functions.c:413
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:440 ../plugins/fn-eng/functions.c:463
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:486 ../plugins/fn-eng/functions.c:509
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:529 ../plugins/fn-eng/functions.c:1474
-#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1497 ../plugins/fn-info/functions.c:94
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1325 ../plugins/fn-info/functions.c:1391
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1479 ../plugins/fn-info/functions.c:1497
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1519 ../plugins/fn-info/functions.c:1546
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1573 ../plugins/fn-info/functions.c:1610
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1626 ../plugins/fn-info/functions.c:1648
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1665 ../plugins/fn-info/functions.c:1683
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1700 ../plugins/fn-info/functions.c:1722
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1751 ../plugins/fn-info/functions.c:1770
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1807 ../plugins/fn-logical/functions.c:49
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:100 ../plugins/fn-logical/functions.c:128
-#: ../plugins/fn-logical/functions.c:370 ../plugins/fn-logical/functions.c:388
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:194 ../plugins/fn-math/functions.c:257
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:358 ../plugins/fn-math/functions.c:376
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:398 ../plugins/fn-math/functions.c:458
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:484 ../plugins/fn-math/functions.c:508
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:527 ../plugins/fn-math/functions.c:562
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:632 ../plugins/fn-math/functions.c:656
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:681 ../plugins/fn-math/functions.c:702
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:722 ../plugins/fn-math/functions.c:743
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:763 ../plugins/fn-math/functions.c:783
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:805 ../plugins/fn-math/functions.c:834
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:871 ../plugins/fn-math/functions.c:942
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:961 ../plugins/fn-math/functions.c:1002
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1043 ../plugins/fn-math/functions.c:1169
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1226 ../plugins/fn-math/functions.c:1259
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1308 ../plugins/fn-math/functions.c:1377
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1413 ../plugins/fn-math/functions.c:1545
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1588 ../plugins/fn-math/functions.c:1636
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1750 ../plugins/fn-math/functions.c:1768
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1815 ../plugins/fn-math/functions.c:1876
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1922 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2027
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062 ../plugins/fn-math/functions.c:2099
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2178 ../plugins/fn-math/functions.c:2203
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2230 ../plugins/fn-math/functions.c:2256
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2280 ../plugins/fn-math/functions.c:2321
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2366 ../plugins/fn-math/functions.c:2493
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2741 ../plugins/fn-math/functions.c:2785
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828 ../plugins/fn-math/functions.c:2871
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2928 ../plugins/fn-math/functions.c:3118
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3216 ../plugins/fn-math/functions.c:3261
-#: ../plugins/fn-random/functions.c:46 ../plugins/fn-random/functions.c:247
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:82 ../plugins/fn-stat/functions.c:109
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:135 ../plugins/fn-stat/functions.c:162
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:272 ../plugins/fn-stat/functions.c:320
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:350 ../plugins/fn-stat/functions.c:380
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:413 ../plugins/fn-stat/functions.c:437
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:482 ../plugins/fn-stat/functions.c:532
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:561 ../plugins/fn-stat/functions.c:590
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:610 ../plugins/fn-stat/functions.c:637
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:735 ../plugins/fn-stat/functions.c:761
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:786 ../plugins/fn-stat/functions.c:811
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:836 ../plugins/fn-stat/functions.c:861
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:895 ../plugins/fn-stat/functions.c:934
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:986 ../plugins/fn-stat/functions.c:1054
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1086 ../plugins/fn-stat/functions.c:1116
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1143 ../plugins/fn-stat/functions.c:1173
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1261 ../plugins/fn-stat/functions.c:1298
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1339 ../plugins/fn-stat/functions.c:1424
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1461 ../plugins/fn-stat/functions.c:1627
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1659 ../plugins/fn-stat/functions.c:1755
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1782 ../plugins/fn-stat/functions.c:1812
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1847 ../plugins/fn-stat/functions.c:1880
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1909 ../plugins/fn-stat/functions.c:1941
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1973 ../plugins/fn-stat/functions.c:2005
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2038 ../plugins/fn-stat/functions.c:2086
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2110 ../plugins/fn-stat/functions.c:2134
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2161 ../plugins/fn-stat/functions.c:2190
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2210 ../plugins/fn-stat/functions.c:2237
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2368 ../plugins/fn-stat/functions.c:2411
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2460 ../plugins/fn-stat/functions.c:2540
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2598 ../plugins/fn-stat/functions.c:2657
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2681 ../plugins/fn-stat/functions.c:2706
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2736 ../plugins/fn-stat/functions.c:2761
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2789 ../plugins/fn-stat/functions.c:2814
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3044 ../plugins/fn-stat/functions.c:3086
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3132 ../plugins/fn-stat/functions.c:3175
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3219 ../plugins/fn-stat/functions.c:3285
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3454 ../plugins/fn-stat/functions.c:4398
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4455 ../plugins/fn-stat/functions.c:4503
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4568 ../plugins/fn-string/functions.c:66
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:138 ../plugins/fn-string/functions.c:249
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:268 ../plugins/fn-string/functions.c:285
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:305 ../plugins/fn-string/functions.c:369
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:389 ../plugins/fn-string/functions.c:516
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:585 ../plugins/fn-string/functions.c:605
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:626 ../plugins/fn-string/functions.c:647
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:726 ../plugins/fn-string/functions.c:770
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:801 ../plugins/fn-string/functions.c:839
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:896 ../plugins/fn-string/functions.c:942
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1044 ../plugins/fn-string/functions.c:1068
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1121 ../plugins/fn-string/functions.c:1168
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1264 ../plugins/fn-string/functions.c:1335
-#: ../plugins/fn-string/functions.c:1418
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:432
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:493 ../plugins/fn-date/functions.c:512
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:535 ../plugins/fn-date/functions.c:558
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:580 ../plugins/fn-date/functions.c:604
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:628 ../plugins/fn-date/functions.c:663
+#: ../plugins/fn-date/functions.c:727 ../plugins/fn-date/functions.c:765
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:440
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 ../plugins/fn-eng/functions.c:486
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 ../plugins/fn-eng/functions.c:529
+#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1325
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391 ../plugins/fn-info/functions.c:1479
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1497 ../plugins/fn-info/functions.c:1519
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1546 ../plugins/fn-info/functions.c:1573
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1610 ../plugins/fn-info/functions.c:1626
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1648 ../plugins/fn-info/functions.c:1665
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1683 ../plugins/fn-info/functions.c:1700
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1722 ../plugins/fn-info/functions.c:1751
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1770 ../plugins/fn-info/functions.c:1807
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
+#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:257 ../plugins/fn-math/functions.c:358
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:484
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:508 ../plugins/fn-math/functions.c:527
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:562 ../plugins/fn-math/functions.c:632
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:656 ../plugins/fn-math/functions.c:681
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:702 ../plugins/fn-math/functions.c:722
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:743 ../plugins/fn-math/functions.c:763
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:783 ../plugins/fn-math/functions.c:805
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:834 ../plugins/fn-math/functions.c:871
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:942 ../plugins/fn-math/functions.c:961
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1002 ../plugins/fn-math/functions.c:1043
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1169 ../plugins/fn-math/functions.c:1226
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1259 ../plugins/fn-math/functions.c:1308
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377 ../plugins/fn-math/functions.c:1413
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1545 ../plugins/fn-math/functions.c:1588
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636 ../plugins/fn-math/functions.c:1750
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1768 ../plugins/fn-math/functions.c:1815
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1876 ../plugins/fn-math/functions.c:1922
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:1955 ../plugins/fn-math/functions.c:1992
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2027 ../plugins/fn-math/functions.c:2062
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-math/functions.c:2178
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2203 ../plugins/fn-math/functions.c:2230
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2256 ../plugins/fn-math/functions.c:2280
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2321 ../plugins/fn-math/functions.c:2366
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2491 ../plugins/fn-math/functions.c:2739
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783 ../plugins/fn-math/functions.c:2826
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2869 ../plugins/fn-math/functions.c:2926
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3116 ../plugins/fn-math/functions.c:3214
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3259 ../plugins/fn-random/functions.c:46
+#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 ../plugins/fn-stat/functions.c:2038
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 ../plugins/fn-stat/functions.c:2460
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 ../plugins/fn-stat/functions.c:2598
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2657 ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 ../plugins/fn-stat/functions.c:2736
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2761 ../plugins/fn-stat/functions.c:2789
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2814 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 ../plugins/fn-stat/functions.c:3219
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 ../plugins/fn-stat/functions.c:3454
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4398 ../plugins/fn-stat/functions.c:4455
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503 ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:305
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 ../plugins/fn-string/functions.c:389
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:585
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:647 ../plugins/fn-string/functions.c:726
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:770 ../plugins/fn-string/functions.c:801
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 ../plugins/fn-string/functions.c:896
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:1044
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068 ../plugins/fn-string/functions.c:1121
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1168 ../plugins/fn-string/functions.c:1264
+#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335 ../plugins/fn-string/functions.c:1418
 msgid "This function is Excel compatible."
 msgstr "Esta função é compatível com o Excel."
 
@@ -279,8 +287,10 @@ msgstr "IMAGINARY:a parte imaginária do número complexo @{z}"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010 ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059 ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
 msgid "z:a complex number"
 msgstr "z:um número complexo"
@@ -302,8 +312,10 @@ msgstr "z:um número complexo"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011 ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060 ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
 msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se @{z} não for um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
@@ -388,12 +400,13 @@ msgstr "IMLN:o logaritmo natural do número complexo @{z}"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:432
 msgid ""
 "The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
-"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may need "
-"to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
+"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
+"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
 msgstr ""
 "O resultado terá uma parte imaginária entre -π e +π.\n"
-"O logaritmo natural não é unicamente definido nos números complexos. Você pode "
-"precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte imaginária."
+"O logaritmo natural não é unicamente definido nos números complexos. Você "
+"pode precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte "
+"imaginária."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:457
 msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
@@ -408,13 +421,15 @@ msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
 msgstr "IMPOWER:o número complexo @{z1} elevado a @{z2}ª potência"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139 ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
 msgid "z1:a complex number"
 msgstr "z1:um número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140 ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
 msgid "z2:a complex number"
 msgstr "z2:um número complexo"
@@ -422,7 +437,8 @@ msgstr "z2:um número complexo"
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
 msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
-msgstr "Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
+msgstr ""
+"Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:537
 msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
@@ -474,11 +490,11 @@ msgstr "IMARCCOS:o arco-cosseno complexo do número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
 msgid ""
-"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The branch "
-"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
+"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
+"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
 msgstr ""
-"IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes de "
-"ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
+"IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes "
+"de ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
 msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number"
@@ -486,8 +502,8 @@ msgstr "IMARCTAN:a arco-tangente complexa do número complexo"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
 msgid ""
-"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The branch "
-"cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
+"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
 msgstr ""
 "IMARCTAN retorna a arco-tangente complexa do número complexo @{z}. Os cortes "
 "de ramo estão no eixo imaginário, abaixo -i e acima i."
@@ -510,11 +526,11 @@ msgstr "IMARCSINH:o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:884
 msgid ""
-"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}.  "
-"The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
+"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
+"@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
 msgstr ""
-"IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. Os "
-"cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
+"IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
+"Os cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:908
 msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
@@ -522,11 +538,11 @@ msgstr "IMARCCOSH:o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:910
 msgid ""
-"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}. "
-"The branch cut is on the real axis, less than 1."
+"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
+"@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
 msgstr ""
-"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
-"O corte está no eixo real, menor que 1."
+"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo "
+"@{z}. O corte está no eixo real, menor que 1."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:935
 msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
@@ -546,10 +562,12 @@ msgstr "IMARCSECH:a arco-secante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:985
 msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
-msgstr "IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
+msgstr ""
+"IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009
-msgid "IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
+msgid ""
+"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
 msgstr "IMARCCOTH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033
@@ -593,8 +611,8 @@ msgid ""
 "The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
 "gamma function divided by GAMMA(@{a})."
 msgstr ""
-"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta não "
-"regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
+"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
+"não regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
 
 #: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138
 msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
@@ -604,9 +622,11 @@ msgstr "IMSUB:a diferença de dois números complexos"
 msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
 msgstr "IMPRODUCT:o produto dos números complexos dados"
 
-#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170 ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
+#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
 msgid ""
-"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
+"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
+"returned."
 msgstr ""
 "Se algum de @{z1}, @{z2},… não é um número complexo válido, #VALOR! é "
 "devolvido."
@@ -617,8 +637,8 @@ msgstr "IMSUM:a soma dos números complexos dados"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:44
 msgid ""
-"database:a range in which rows of related information are records and columns "
-"of data are fields"
+"database:a range in which rows of related information are records and "
+"columns of data are fields"
 msgstr ""
 "banco_de_dados:um intervalo em que as linhas de informações relacionadas são "
 "os registros e colunas de dados são campos"
@@ -637,9 +657,9 @@ msgid ""
 "columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
 "each column."
 msgstr ""
-"@{banco_de_dados} é um intervalo em que as linhas de informações relacionadas "
-"são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha de um banco de "
-"dados contém rótulos para cada coluna."
+"@{banco_de_dados} é um intervalo em que as linhas de informações "
+"relacionadas são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha "
+"de um banco de dados contém rótulos para cada coluna."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:56
 msgid ""
@@ -647,9 +667,9 @@ msgid ""
 "@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
 "string, then the column with the matching label will be used."
 msgstr ""
-"@{campo} é uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado. Se "
-"@{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é uma "
-"string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
+"@{campo} é uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado. "
+"Se @{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é "
+"uma string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:61
 msgid ""
@@ -657,16 +677,16 @@ msgid ""
 "should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
 "given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
 "such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
-"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered it "
-"must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
+"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
+"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
 msgstr ""
 "@{critérios} é um intervalo que contém condições. A primeira linha de "
 "@{critérios} deve conter etiquetas. Cada etiqueta especifica a qual as "
 "condições de campo dado nessa coluna aplicar. Cada célula abaixo do rótulo "
-"especifica uma condição como “> 3” ou “<9”. Uma condição de igualdade pode ser "
-"dada por simplesmente especificar um valor, por exemplo, “3” ou “Jody”. Para "
-"um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em pelo "
-"menos uma das linhas de @{critérios}."
+"especifica uma condição como “> 3” ou “<9”. Uma condição de igualdade pode "
+"ser dada por simplesmente especificar um valor, por exemplo, “3” ou “Jody”. "
+"Para um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em "
+"pelo menos uma das linhas de @{critérios}."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:72
 msgid ""
@@ -702,11 +722,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:348
 msgid ""
-"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to records "
-"that match @{criteria}"
+"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
+"records that match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente aos "
-"registros que correspondem a @{critérios}"
+"DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente "
+"aos registros que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:357
 msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
@@ -774,7 +794,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:470
 msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
-msgstr "Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
+msgstr ""
+"Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:471
 msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
@@ -826,8 +847,8 @@ msgstr "DMIN(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 29."
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:572
 msgid ""
-"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to records "
-"that match @{criteria}"
+"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
+"records that match @{criteria}"
 msgstr ""
 "DPRODUCT:produto de todos os valores em @{campo} e @{banco_de_dados} "
 "pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
@@ -857,8 +878,8 @@ msgid ""
 "DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
 "@{database} belonging to records that match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
-"pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
+"DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em "
+"@{banco_de_dados} pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:648
 msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
@@ -873,8 +894,8 @@ msgid ""
 "DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
 "match @{criteria}"
 msgstr ""
-"DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a registros "
-"que correspondem a @{critérios}"
+"DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a "
+"registros que correspondem a @{critérios}"
 
 #: ../plugins/fn-database/functions.c:681
 msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
@@ -952,26 +973,27 @@ msgstr "dia:dia do mês"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:76
 msgid ""
-"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, 2-"
-"Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a serial "
-"value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
+"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
+"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
+"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
 msgstr ""
-"A função DATE cria valores de série de data. 1-Jan-1900 é o valor serial 1, 2 "
-"de janeiro de 1900 é o valor serial 2, e assim por diante. Por razões de "
-"compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente 29 "
-"de fevereiro de 1900."
+"A função DATE cria valores de série de data. 1-Jan-1900 é o valor serial 1, "
+"2 de janeiro de 1900 é o valor serial 2, e assim por diante. Por razões de "
+"compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente "
+"29 de fevereiro de 1900."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:77
 msgid ""
 "If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
 "will be adjusted."
 msgstr ""
-"Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês será "
-"ajustado."
+"Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês "
+"será ajustado."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:78
 msgid ""
-"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-Jan-1904."
+"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
+"Jan-1904."
 msgstr ""
 "Para planilhas criadas com a versão Mac do Excel, serial 1 é 1º de aneiro de "
 "1904."
@@ -1005,12 +1027,12 @@ msgstr "d:data"
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:167
 msgid ""
 "The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
-"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, 1970 "
-"GMT."
+"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
+"1970 GMT."
 msgstr ""
 "A função DATE2UNIX traduz uma data dentro de um timestamp Unix. Um timestamp "
-"Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, 1970 "
-"GMT."
+"Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, "
+"1970 GMT."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:191
 msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
@@ -1052,24 +1074,24 @@ msgid ""
 "DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
 "the unit specified by @{interval}."
 msgstr ""
-"DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo coma "
-"unidade indicada por @{intervalo}."
+"DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
+"coma unidade indicada por @{intervalo}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:214
 msgid ""
 "If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
 "complete years, months, or days respectively."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, meses "
-"ou dias completos, respectivamente."
+"Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, "
+"meses ou dias completos, respectivamente."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:215
 msgid ""
 "If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
 "months or days, respectively, but excluding any difference in years."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses ou "
-"dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
+"Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses "
+"ou dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:216
 msgid ""
@@ -1097,8 +1119,8 @@ msgstr "meses:número assinado de meses"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:351
 msgid ""
-"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months specified "
-"by @{months}."
+"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
+"specified by @{months}."
 msgstr ""
 "EDATE retorna @{data} movida para frente ou para trás do número de meses "
 "especificados por @{meses}."
@@ -1145,16 +1167,17 @@ msgstr "segundo:segundo dentro do minuto"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:426
 msgid ""
-"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time given "
-"by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
+"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
+"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
 msgstr ""
 "A função TIME computa o dia facionário após a meia-noite no momento dado por "
 "@{hora}, @{minuto} e @{segundo}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:427
 msgid ""
-"While the return value is automatically formatted to look like a time between "
-"0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between 0 and 1."
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
+"0 and 1."
 msgstr ""
 "Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
 "tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente é um "
@@ -1192,12 +1215,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:464
 msgid ""
-"While the return value is automatically formatted to look like a time between "
-"0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
+"While the return value is automatically formatted to look like a time "
+"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
 msgstr ""
 "Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
-"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode ser "
-"qualquer número."
+"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode "
+"ser qualquer número."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:468 ../plugins/fn-date/functions.c:811
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1382
@@ -1206,8 +1229,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1170 ../plugins/fn-math/functions.c:1197
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1673 ../plugins/fn-math/functions.c:1693
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2414 ../plugins/fn-math/functions.c:3078
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3278 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2412 ../plugins/fn-math/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3276 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
@@ -1237,7 +1260,8 @@ msgstr "tempo:hora do dia como dia fracionário"
 msgid ""
 "The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
 "@{time}."
-msgstr "A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
+msgstr ""
+"A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:531
 msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
@@ -1352,23 +1376,25 @@ msgstr "método:método de contagem"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:723
 msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
-msgstr "DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
+msgstr ""
+"DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:724
 msgid ""
-"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. This "
-"is a somewhat complicated industry standard method where the last day of "
-"February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
+"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
+"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
+"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
 "@{start_date}."
 msgstr ""
 "Se @{método} é 0, o padrão, o método americano do MS Excel (tm) será usado. "
-"Este é um método padrão da indústria um pouco complicado, no qual o último dia "
-"de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para @{data_inicial}."
+"Este é um método padrão da indústria um pouco complicado, no qual o último "
+"dia de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para "
+"@{data_inicial}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:725
 msgid ""
-"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the day "
-"of the month is 31 it will be considered as 30"
+"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
+"day of the month is 31 it will be considered as 30"
 msgstr ""
 "Se @{método} é 1, o método europeu será usado. Neste caso, se o dia do mês é "
 "31, ele será considerado como 30"
@@ -1392,7 +1418,8 @@ msgid ""
 "@{months}."
 msgstr ""
 "EOMONTH retorna o valor de série data do fim do mês especificado por @{data} "
-"ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por @{meses}."
+"ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por "
+"@{meses}."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:801
 msgid "WORKDAY:add working days"
@@ -1408,8 +1435,8 @@ msgstr "feriados:vetor de feriados"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:805 ../plugins/fn-date/functions.c:1041
 msgid ""
-"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, S) "
-"is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
+"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
+"S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
 msgstr ""
 "final_de_semana:vetor de 0s e 1s, indicando se um dia da semana (D, S, T, Q, "
 "Q, S, S) está no final de semana, o padrão é {1,0,0,0,0,0,1}"
@@ -1428,15 +1455,16 @@ msgstr "@{dias} pode ser negativo."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:809 ../plugins/fn-date/functions.c:1045
 msgid ""
-"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a work "
-"day."
+"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
+"work day."
 msgstr ""
 "Se uma entrada de @{final_de_semana} for diferente de zero, o dia da semana "
 "correspondente não é um dia de trabalho."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:810 ../plugins/fn-date/functions.c:1046
 msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
-msgstr "Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
+msgstr ""
+"Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1037
 msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
@@ -1447,8 +1475,8 @@ msgid ""
 "NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
 "skipping weekends and @{holidays} in the process."
 msgstr ""
-"NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} pular "
-"fins de semana e @{feriados} no processo."
+"NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} "
+"pular fins de semana e @{feriados} no processo."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1250
 msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
@@ -1459,8 +1487,9 @@ msgid ""
 "ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
 "Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
 msgstr ""
-"ISOWEEKNUM calcula o número da semana de acordo com o padrão ISO 8601. Semanas "
-"começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-feira do ano."
+"ISOWEEKNUM calcula o número da semana de acordo com o padrão ISO 8601. "
+"Semanas começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-"
+"feira do ano."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1253 ../plugins/fn-date/functions.c:1277
 msgid ""
@@ -1488,7 +1517,8 @@ msgstr "WEEKNUM:número de semana"
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1313
 msgid ""
-"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to 1."
+"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
+"1."
 msgstr ""
 "WEEKNUM calcula o número de semanas de acordo com @{método} que tem como "
 "padrão 1."
@@ -1497,8 +1527,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
 msgstr ""
-"Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está na "
-"semana 1."
+"Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está "
+"na semana 1."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1315
 msgid ""
@@ -1548,9 +1578,9 @@ msgid ""
 "according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
 "expresses the result as a fractional number of years."
 msgstr ""
-"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
-"com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e expressa o "
-"resultado como um número fracionário de anos."
+"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de "
+"acordo com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e "
+"expressa o resultado como um número fracionário de anos."
 
 #: ../plugins/fn-date/functions.c:1378
 msgid "DAYS:difference between dates in days"
@@ -1627,11 +1657,12 @@ msgstr "d:valor do dividendo a ser pago expresso em moeda"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
 msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, the "
-"risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
+"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
+"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
 msgstr ""
-"custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente (por ações "
-"ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão é 0"
+"custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente (por "
+"ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão "
+"é 0"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
 msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
@@ -1694,7 +1725,8 @@ msgid ""
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
 msgstr ""
 "OPT_BS_DELTA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “delta” de uma "
-"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
+"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
+"@{spot}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342
 msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
@@ -1731,8 +1763,8 @@ msgstr "OPT_BS_THETA:teta de uma opção europeia"
 msgid ""
 "OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
 "European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time to "
-"expiry."
+"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
+"to expiry."
 msgstr ""
 "OPT_BS_THETA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “teta” de uma "
 "opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
@@ -1741,8 +1773,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412
 msgid ""
-"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option value, "
-"per 365.25 days."
+"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
+"value, per 365.25 days."
 msgstr ""
 "Teta é expresso como negativo da taxa de variação do valor da opção, por "
 "365,25 dias."
@@ -1753,13 +1785,15 @@ msgstr "OPT_BS_VEGA:vega de uma opção europeia"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450
 msgid ""
-"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a European "
-"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The vega of an "
-"option is the rate of change of its price with respect to volatility."
+"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
+"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
+"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
+"volatility."
 msgstr ""
-"OPT_BS_VEGA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “vega” de uma opção "
-"europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}. O "
-"vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a volatilidade."
+"OPT_BS_VEGA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “vega” de uma "
+"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
+"@{spot}. O vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a "
+"volatilidade."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455
 msgid "Vega is the same for calls and puts."
@@ -1770,8 +1804,8 @@ msgstr "Vega é o mesmo para chamadas e colocações."
 msgid ""
 "Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
 msgstr ""
-"Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade de "
-"100%."
+"Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade "
+"de 100%."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508
 msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
@@ -1780,23 +1814,23 @@ msgstr "OPT_BS_RHO:rho de uma opção europeia"
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516
 msgid ""
 "OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
-"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of an "
-"option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
+"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
+"an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
 "interest rate."
 msgstr ""
 "OPT_BS_RHO utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “rho” de uma opção "
 "europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}. O "
-"rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de juros "
-"livre de risco."
+"rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de "
+"juros livre de risco."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change in "
-"@{rate}."
+"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
+"in @{rate}."
 msgstr ""
-"Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de 100% "
-"em @{taxa}."
+"Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de "
+"100% em @{taxa}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564
 msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
@@ -1804,15 +1838,15 @@ msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elasticidade de uma opção europeia"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572
 msgid ""
-"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' of "
-"a European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
-"elasticity of an option is the rate of change of its price with respect to its "
-"@{cost_of_carry}."
+"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
+"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
+"@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
+"respect to its @{cost_of_carry}."
 msgstr ""
-"OPT_BS_CARRYCOST utiliza o modelo Black-Scholes para calcular a “elasticidade” "
-"de uma opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
-"@{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação do seu preço com "
-"respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
+"OPT_BS_CARRYCOST utiliza o modelo Black-Scholes para calcular a "
+"“elasticidade” de uma opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo "
+"com preço à vista @{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação "
+"do seu preço com respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578
 #, no-c-format
@@ -1833,7 +1867,8 @@ msgstr "tempo:número de dias para exercer"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
 msgid ""
-"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in percent"
+"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
+"percent"
 msgstr ""
 "taxa_doméstica:taxa doméstica de juros livre de risco à data de exercício em "
 "porcentagem"
@@ -1842,8 +1877,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
 msgstr ""
-"taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de exercício "
-"em porcentagem"
+"taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de "
+"exercício em porcentagem"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
 msgid ""
@@ -1858,8 +1893,8 @@ msgid ""
 "OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
 "volatility"
 msgstr ""
-"OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade do "
-"dia da negociação"
+"OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade "
+"do dia da negociação"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680
 msgid ""
@@ -1909,19 +1944,19 @@ msgstr "gama:proporção de volatilidade explicada pelos “saltos”"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
 msgid ""
-"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the Jump "
-"Diffusion process (Merton)."
+"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
+"Jump Diffusion process (Merton)."
 msgstr ""
-"OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo de "
-"salto−difusão (Merton)."
+"OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo "
+"de salto−difusão (Merton)."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816
 msgid ""
 "OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
 "according to Miltersen & Schwartz"
 msgstr ""
-"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities de "
-"acordo com Miltersen & Schwartz"
+"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities "
+"de acordo com Miltersen & Schwartz"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
 msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
@@ -1963,14 +1998,16 @@ msgid ""
 "rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
 "rate"
 msgstr ""
-"rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros para "
-"frente"
+"rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros "
+"para frente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
 msgid ""
-"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience yield"
+"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
+"yield"
 msgstr ""
-"rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de conveniência"
+"rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de "
+"conveniência"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
 msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
@@ -1985,8 +2022,8 @@ msgid ""
 "OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
 "Whaley approximation"
 msgstr ""
-"OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação Roll-"
-"Geske-Aproximação Whaley"
+"OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação "
+"Roll-Geske-Aproximação Whaley"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956
 msgid ""
@@ -2016,14 +2053,16 @@ msgstr "lambda:taxa de salto para executivos"
 msgid ""
 "The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
 msgstr ""
-"O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a empresa."
+"O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a "
+"empresa."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240
 msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
 msgstr "OPT_FORWARD_START:preço teórico de opções de início para a frente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243
-msgid "alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
+msgid ""
+"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
 msgstr ""
 "alfa:fração de fixação do preço de exercício no futuro data @{tempo_inicial}"
 
@@ -2055,9 +2094,10 @@ msgid ""
 "1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
 "was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
 msgstr ""
-"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. (Pechtl "
-"1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o preço do ativo "
-"foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele (para uma venda)."
+"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. "
+"(Pechtl 1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o "
+"preço do ativo foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele "
+"(para uma venda)."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334
 msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
@@ -2088,8 +2128,8 @@ msgstr "venda_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de venda
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
 msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
 msgstr ""
-"tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou de "
-"venda"
+"tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou "
+"de venda"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
 msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
@@ -2109,8 +2149,8 @@ msgstr "OPT_ON_OPTIONS:preço teórico de opções sobre as opções"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
 msgid ""
-"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for 'pc', "
-"and 'pp'"
+"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
+"'pc', and 'pp'"
 msgstr ""
 "tipo_sinaliz:“cc” para chamadas em chamadas, “cp” para compra em vendas, e "
 "assim por diante para “pc” e “pp”"
@@ -2133,7 +2173,8 @@ msgstr "tempo2:prazo em anos para o vencimento da opção subjacente"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
 msgid ""
-"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying option"
+"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
+"option"
 msgstr ""
 "custo_de_carregamento:custo líquido de deter o ativo subjacente da opção "
 "subjacente"
@@ -2189,8 +2230,8 @@ msgid ""
 "the option is out of the money at @{time1}."
 msgstr ""
 "OPT_EXTENDIBLE_WRITER modela o preço teórico das opções de escritor "
-"extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para @{tempo2} "
-"se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
+"extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para "
+"@{tempo2} se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613
 msgid ""
@@ -2239,16 +2280,16 @@ msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "first option"
 msgstr ""
-"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da primeira "
-"opção"
+"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
+"primeira opção"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
 "second option"
 msgstr ""
-"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da segunda "
-"opção"
+"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
+"segunda opção"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
 msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
@@ -2257,19 +2298,20 @@ msgstr "rho:correlação entre os dois ativos subjacentes"
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
 msgid ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
-"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - @{strike2},0) "
-"if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put is max "
-"(@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
+"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
+"@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
+"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
 msgstr ""
 "OPT_2_ASSET_CORRELATION modela o preço teórico das opções em 2 ativos com "
 "correlação @{rho}. A recompensa para uma compra é max(@{spot2} - @{strike2}, "
-"0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda é "
-"max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
+"0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda "
+"é max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663
 msgid ""
 "OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
-msgstr "OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
+msgstr ""
+"OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
@@ -2330,8 +2372,8 @@ msgid ""
 "exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
 "with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
 msgstr ""
-"OPT_EURO_EXCHANGE modela o preço teórico de uma opção europeia para trocar um "
-"ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
+"OPT_EURO_EXCHANGE modela o preço teórico de uma opção europeia para trocar "
+"um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
 "quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707
@@ -2352,8 +2394,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751
 msgid ""
-"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread between "
-"two futures contracts"
+"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
+"between two futures contracts"
 msgstr ""
 "OPT_SPREAD_APPROX:preço teórico de uma opção europeia no “spread” entre dois "
 "contratos de futuros"
@@ -2371,23 +2413,24 @@ msgid ""
 "volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
 "contract"
 msgstr ""
-"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de futuros "
-"subjacentes"
+"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de "
+"futuros subjacentes"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
 msgid ""
 "volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
 "contract"
 msgstr ""
-"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de futuros "
-"subjacentes"
+"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de "
+"futuros subjacentes"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
 msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
 msgstr "rho:correlação entre os dois contratos de futuros"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806
-msgid "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
+msgid ""
+"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
 msgstr ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback de exercício flutuante"
 
@@ -2407,7 +2450,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
+"most favourable price observed during the options life of the underlying "
+"asset."
 msgstr ""
 "OPT_FLOAT_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
 "exercício flutuante em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço "
@@ -2421,7 +2465,8 @@ msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback fixa"
 msgid ""
 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
 "lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
-"most favourable price observed during the options life of the underlying asset."
+"most favourable price observed during the options life of the underlying "
+"asset."
 msgstr ""
 "OPT_FIXED_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
 "exercício fixo em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço mais "
@@ -2429,8 +2474,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954
 msgid ""
-"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style option "
-"using a binomial tree"
+"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
+"option using a binomial tree"
 msgstr ""
 "OPT_BINOMIAL:preço teórico de opção estilo americano ou europeu usando uma "
 "árvore binomial"
@@ -2449,19 +2494,20 @@ msgstr "núm_passos_tempo:número de passos de tempo usados na avaliação"
 
 #: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964
 msgid ""
-"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is slower "
-"to calculate."
+"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
+"slower to calculate."
 msgstr ""
 "Um @{núm_passos_tempo} maior rende uma precisão maior, mas OPT_BINOMIAL "
 "calcula mais lentamente."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:205
 msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
-msgstr "BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
+msgstr ""
+"BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1542
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:683
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:713
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:734
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:764
 msgid "n:integer"
 msgstr "n:inteiro"
 
@@ -2478,8 +2524,9 @@ msgid ""
 "BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
 "will be added to reach the minimum length given by @{length}."
 msgstr ""
-"BASE converte @{n} para sua representação de sequência na base de @{b}. Zeros "
-"no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por @{tamanho}."
+"BASE converte @{n} para sua representação de sequência na base de @{b}. "
+"Zeros no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por "
+"@{tamanho}."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:234
 msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2488,8 +2535,8 @@ msgstr "BIN2DEC:representação decimal do número binário @{x}"
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
 msgid ""
-"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the digits "
-"0 and 1"
+"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
+"digits 0 and 1"
 msgstr ""
 "x: um número binário, quer como uma cadeia ou como um número que envolve "
 "apenas os dígitos 0 e 1"
@@ -2512,7 +2559,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, BIN2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:280
 msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
@@ -2524,7 +2572,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, BIN2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:305
 msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
@@ -2567,7 +2616,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado,, DEC2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:358
 msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
@@ -2579,7 +2629,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, DEC2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:381
 msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
@@ -2612,7 +2663,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, OCT2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:458
 msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
@@ -2624,7 +2676,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, OCT2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:481
 msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2636,8 +2689,8 @@ msgid ""
 "x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
 "needed"
 msgstr ""
-"x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até F "
-"forem necessários"
+"x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até "
+"F forem necessários"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:484
 msgid ""
@@ -2645,7 +2698,8 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, HEX2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:504
 msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
@@ -2657,15 +2711,18 @@ msgid ""
 "@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
 msgstr ""
 "Se @{lugares} é dado, HEX2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
-"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna #NUM!"
+"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:527
 msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
 msgstr "HEX2DEC:representação decimal do número hexadecimal @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:550
-msgid "BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
-msgstr "BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
+msgid ""
+"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
+msgstr ""
+"BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 ../plugins/fn-eng/functions.c:619
@@ -2689,8 +2746,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623
 msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
 msgstr ""
-"Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} forem "
-"usadas."
+"Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} "
+"forem usadas."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:557 ../plugins/fn-eng/functions.c:579
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:626
@@ -2698,7 +2755,8 @@ msgid "wiki:en:Bessel_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_de_Bessel"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:572
-msgid "BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
+msgid ""
+"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
 msgstr "BESSELK:Função Bessel Modificada do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:595
@@ -2762,8 +2820,8 @@ msgstr "para:unidade (string)"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
 msgid ""
-"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is a "
-"value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
+"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
+"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
 msgstr ""
 "CONVERT retorna a conversão de um sistema de medida para outro. @{x} é um "
 "valor de unidades @{de} que está para ser convertido em unidades @{para}."
@@ -3160,7 +3218,8 @@ msgstr ""
 "\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
 "\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
 "\n"
-"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser usados:\n"
+"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser "
+"usados:\n"
 "\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
 "\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
 "\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
@@ -3187,18 +3246,19 @@ msgid "upper:upper limit of the integral"
 msgstr "superior:limite superior da integral"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
-msgid "ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
+msgid ""
+"ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
 msgstr ""
-"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-t*t) "
-"dt"
+"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-"
+"t*t) dt"
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
 msgid ""
-"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither is "
-"negative."
+"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
+"is negative."
 msgstr ""
-"Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e nem "
-"um deles for negativo."
+"Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e "
+"nem um deles for negativo."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1427 ../plugins/fn-eng/functions.c:1454
 msgid "wiki:en:Error_function"
@@ -3253,8 +3313,8 @@ msgid ""
 "This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
 "and even depend on how Gnumeric was compiled."
 msgstr ""
-"Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e até "
-"mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
+"Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e "
+"até mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
 
 #: ../plugins/fn-eng/functions.c:1546
 msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
@@ -3319,11 +3379,12 @@ msgstr "tráfego:número de chamadas realizadas"
 
 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
 msgid ""
-"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} carried "
-"calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
+"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
+"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
 msgstr ""
 "OFFTRAF retorna o número previsto de chamadas oferecidas com as chamadas "
-"realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} circuitos."
+"realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} "
+"circuitos."
 
 #: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188
 msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
@@ -3350,8 +3411,8 @@ msgid ""
 "OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
 "service @{gos}."
 msgstr ""
-"OFFCAP retorna a capacidade de tráfego dado @{circuitos} circuitos com escala "
-"de serviço @{gos}."
+"OFFCAP retorna a capacidade de tráfego dado @{circuitos} circuitos com "
+"escala de serviço @{gos}."
 
 #. *************************************************************************
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:51
@@ -3363,8 +3424,8 @@ msgid ""
 "If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
 "@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
 msgstr ""
-"Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} é "
-"1, o pagamento é no início de cada período."
+"Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} "
+"é 1, o pagamento é no início de cada período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:360
 msgid "ACCRINT:accrued interest"
@@ -3457,9 +3518,9 @@ msgstr "método_cálc:método de cálculo, padrão é VERDADEIRO"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
 msgid ""
-"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then ACCRINT "
-"returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from @{issue}  "
-"date until @{settlement} date."
+"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
+"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
+"@{issue}  date until @{settlement} date."
 msgstr ""
 "Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é VERDADEIRO, então "
 "ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
@@ -3467,13 +3528,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:375
 msgid ""
-"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then ACCRINT "
-"returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
+"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
+"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
 "@{first_interest}  date until @{settlement} date."
 msgstr ""
-"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é FALSO, então ACCRINT "
-"retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da data de "
-"@{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
+"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é FALSO, então "
+"ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
+"data de @{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:380
 msgid ""
@@ -3485,8 +3546,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:383
 msgid ""
-"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect the "
-"result."
+"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
+"the result."
 msgstr ""
 "@{frequência} deve ser um de 1, 2 ou 4, mas o valor exato não afeta o "
 "resultado."
@@ -3586,8 +3647,8 @@ msgstr "desconto:taxa anual em que a desconto"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
 msgid ""
-"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not pay "
-"interest at maturity."
+"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
+"pay interest at maturity."
 msgstr ""
 "PRICEDISC calcula o preço do valor nominal por $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
@@ -3607,8 +3668,8 @@ msgstr "rendimento:rendimento anual de título"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
 msgid ""
-"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays interest "
-"at maturity."
+"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
+"interest at maturity."
 msgstr ""
 "PRICEMAT calcula o preço por valor nominal de $100 de uma obrigação que não "
 "paga os juros no vencimento."
@@ -3751,11 +3812,11 @@ msgstr "mês:número de meses no primeiro ano de depreciação"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
 msgid ""
-"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the fixed-"
-"declining balance method."
+"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
+"fixed-declining balance method."
 msgstr ""
-"DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o fixo-"
-"a método de balanço declinação fixa."
+"DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
+"fixo-a método de balanço declinação fixa."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
 msgid "DDB:depreciation of an asset"
@@ -3790,7 +3851,8 @@ msgstr "SYD:soma de anos de depreciação"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
 msgid ""
 "SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
-msgstr "SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
+msgstr ""
+"SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
 msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
@@ -3810,8 +3872,8 @@ msgid ""
 "DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
 "the inverse of the DOLLARFR function."
 msgstr ""
-"DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. Este "
-"é o inverso da função DOLLARFR."
+"DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. "
+"Este é o inverso da função DOLLARFR."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
 msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
@@ -3824,12 +3886,12 @@ msgstr "dólar_decimal:quantidade para converter"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
 msgid ""
 "DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
-"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would be "
-"represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the inverse "
-"of the DOLLARDE function."
+"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
+"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
+"inverse of the DOLLARDE function."
 msgstr ""
-"DOLLARFR converte uma quantia de dólar decimal em uma quantia fracionária que "
-"é representada como os dígitos depois da vírgula. Por exemplo, 2/8 seria "
+"DOLLARFR converte uma quantia de dólar decimal em uma quantia fracionária "
+"que é representada como os dígitos depois da vírgula. Por exemplo, 2/8 seria "
 "representado como .2, enquanto 3/16 seria representado como .03. Este é o "
 "inverso da função DOLLARDE."
 
@@ -3874,9 +3936,11 @@ msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
 msgstr "TBILLPRICE:preço de um título do tesouro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
-msgid "TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
+msgid ""
+"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
 msgstr ""
-"TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do tesouro."
+"TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do "
+"tesouro."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
 msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
@@ -3954,16 +4018,16 @@ msgstr "p:número de períodos"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
 msgid ""
-"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases in "
-"value. The interest is compounded after each complete period."
+"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
+"in value. The interest is compounded after each complete period."
 msgstr ""
 "RRI determina uma taxa de juros equivalente a um investimento que aumenta em "
 "valor. Os juros é combinado após cada período completo."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
 msgid ""
-"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the calculated "
-"rate is only approximate."
+"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
+"calculated rate is only approximate."
 msgstr ""
 "Note-se que @{p} não precisa ser um número inteiro, mas para o valor "
 "fracionário da taxa calculada é apenas aproximado."
@@ -3995,12 +4059,12 @@ msgstr "taxa:taxa efetiva de juros por período"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
 msgid ""
 "PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
-"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} "
-"per period."
+"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
+"@{rate} per period."
 msgstr ""
 "PV calcula o valor presente de @{fv} que é @{nper} períodos para o futuro, "
-"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} Por "
-"período."
+"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} "
+"Por período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
 msgid "NPV:net present value"
@@ -4028,7 +4092,8 @@ msgid "dates:dates of cash flow"
 msgstr "dates:datas de fluxo de caixa"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
-msgid "XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
+msgid ""
+"XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
 msgstr ""
 "XNPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa em horários "
 "irregulares."
@@ -4040,8 +4105,8 @@ msgstr "XIRR:taxa interna de retorno"
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
 msgid ""
 "XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
-"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) and "
-"receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
+"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
+"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
 msgstr ""
 "XIRR calcula a taxa interna de retorno anualizada de um fluxo de caixa nos "
 "pontos arbitrários no tempo. @{valores} lista os pagamentos (valores "
@@ -4054,13 +4119,13 @@ msgstr "FV:valor futuro"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
 msgid ""
-"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the future, "
-"assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of @{rate} per "
-"period."
+"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
+"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
+"@{rate} per period."
 msgstr ""
-"FV calcula o valor futuro de @{pv} movido para @{nper} períodos para o futuro, "
-"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} por "
-"período."
+"FV calcula o valor futuro de @{pv} movido para @{nper} períodos para o "
+"futuro, assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de "
+"@{taxa} por período."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
 msgid "PMT:payment for annuity"
@@ -4125,8 +4190,8 @@ msgstr "G_DURATION:a duração de um investimento"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
 msgid ""
-"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to attain "
-"a desired value."
+"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
+"attain a desired value."
 msgstr ""
 "G_DURATION calcula o número de períodos necessários para um investimento "
 "atingir um valor desejado."
@@ -4149,11 +4214,11 @@ msgstr "schedule:faixa de taxas de juros"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
 msgid ""
-"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a range "
-"of interest rates with compounding."
+"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
+"range of interest rates with compounding."
 msgstr ""
-"FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma faixa "
-"de taxas de juros com composição."
+"FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma "
+"faixa de taxas de juros com composição."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
 msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
@@ -4165,11 +4230,13 @@ msgstr "moeda:três letras código de moeda"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
 msgid ""
-"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any of "
-"the national currencies that were replaced by the Euro on its introduction."
+"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
+"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
+"introduction."
 msgstr ""
-"EURO calcula a quantia em moeda nacional correspondente a 1 EUR para qualquer "
-"uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua introdução."
+"EURO calcula a quantia em moeda nacional correspondente a 1 EUR para "
+"qualquer uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua "
+"introdução."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
 msgid ""
@@ -4215,13 +4282,15 @@ msgid ""
 "triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
 "conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
 msgstr ""
-"precisão_trigularizada:número de dígitos (pelo menos 3) a ser arredondado para "
-"após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem arredondamento"
+"precisão_trigularizada:número de dígitos (pelo menos 3) a ser arredondado "
+"para após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem "
+"arredondamento"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
 msgid ""
-"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency @{target}.  "
-"The rates used are the official ones used on the introduction of the Euro."
+"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
+"@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
+"the Euro."
 msgstr ""
 "EUROCONVERT converte @{n} unidades de moeda @{origem} a moeda @{alvo}. As "
 "taxas utilizadas são as oficiais usadas na introdução do Euro."
@@ -4285,8 +4354,8 @@ msgstr "YIELDMAT:rendimento de um título"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
 msgid ""
-"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid at "
-"maturity date."
+"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
+"at maturity date."
 msgstr ""
 "YIELDMAT calcula o rendimento de um título para o qual os juros são pagos na "
 "data de vencimento."
@@ -4314,11 +4383,11 @@ msgstr "ODDFYIELD:rendimento de um título que tem um primeiro período ímpar"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
 msgid ""
-"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but "
-"has an odd first period."
+"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
+"but has an odd first period."
 msgstr ""
-"ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas tem "
-"um primeiro período ímpar."
+"ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
+"tem um primeiro período ímpar."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
 msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
@@ -4343,11 +4412,11 @@ msgstr "ODDLYIELD:rendimento de um título que tem um último período ímpar"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
 msgid ""
-"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, but "
-"has an odd last period."
+"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
+"but has an odd last period."
 msgstr ""
-"ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas tem "
-"um último período ímpar."
+"ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
+"tem um último período ímpar."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
 msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
@@ -4377,10 +4446,10 @@ msgid ""
 "depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
 "of the assets."
 msgstr ""
-"AMORDEGRC calcula a depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas "
-"francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam depreciação "
-"proporcional em conta. Isso é semelhante ao AMORLINC, exceto que um "
-"coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
+"AMORDEGRC calcula a depreciação de um ativo usando convenções "
+"contabilísticas francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam "
+"depreciação proporcional em conta. Isso é semelhante ao AMORLINC, exceto que "
+"um coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
 "ativos."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
@@ -4399,12 +4468,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
 msgid ""
-"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in a "
-"possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - @{salvage}."
+"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
+"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
+"@{salvage}."
 msgstr ""
 "Regras especiais de depreciação são aplicadas para os dois últimos períodos, "
-"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de @{custo} "
-"- @{residual}."
+"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de "
+"@{custo} - @{residual}."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
 msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
@@ -4447,8 +4517,8 @@ msgid ""
 "COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
 "period to the settlement date."
 msgstr ""
-"COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom até "
-"a data de liquidação."
+"COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom "
+"até a data de liquidação."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
 msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
@@ -4456,8 +4526,8 @@ msgstr "COUPDAYS:número de dias no período do cupom da data de liquidação"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
 msgid ""
-"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the settlement "
-"date."
+"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
+"settlement date."
 msgstr ""
 "COUPDAYS calcula o número de dias no período do período do cupom da data de "
 "liquidação."
@@ -4499,11 +4569,11 @@ msgstr "COUPNUM:número de cupons"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
 msgid ""
-"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement and "
-"maturity dates, rounded up."
+"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
+"and maturity dates, rounded up."
 msgstr ""
-"COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de liquidação "
-"e de vencimento, arredondado para cima."
+"COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de "
+"liquidação e de vencimento, arredondado para cima."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
 msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
@@ -4528,8 +4598,8 @@ msgstr "período_final:último período para acumular para"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
 msgid ""
-"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from @{start_period} "
-"to @{end_period}."
+"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
+"@{start_period} to @{end_period}."
 msgstr ""
 "CUMIPMT calcula os juros cumulativos pagos sobre um empréstimo de "
 "@{período_inicial} para @{período_final}."
@@ -4564,11 +4634,11 @@ msgstr "sem_troca:não trocar para a depreciação em linha reta"
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
 msgid ""
-"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using the "
-"variable-rate declining balance method."
+"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
+"the variable-rate declining balance method."
 msgstr ""
-"VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, utilizando "
-"o método de balanço de declínio de taxa variável."
+"VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, "
+"utilizando o método de balanço de declínio de taxa variável."
 
 #: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
 msgid ""
@@ -4576,8 +4646,8 @@ msgid ""
 "depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
 "calculation."
 msgstr ""
-"Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta quando "
-"a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
+"Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta "
+"quando a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
 
 #: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90
 msgid "HDATE:Hebrew date"
@@ -4726,7 +4796,8 @@ msgstr "célula:uma referência de célula"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1215
 msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
-msgstr "Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
+msgstr ""
+"Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1250
 msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
@@ -4783,8 +4854,8 @@ msgstr "tipo:string dando o tipo de informação solicitada"
 
 #: ../plugins/fn-info/functions.c:1381
 msgid ""
-"INFO returns information about the current operating environment according to "
-"@{type}:\n"
+"INFO returns information about the current operating environment according "
+"to @{type}:\n"
 "  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
 "  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
 "  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
@@ -4845,8 +4916,8 @@ msgid ""
 "\t#NUM!    \t6\n"
 "\t#N/A     \t\t7"
 msgstr ""
-"ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro dado. Os "
-"números para os valores de erro são:\n"
+"ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro dado. "
+"Os números para os valores de erro são:\n"
 "\n"
 "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
 "\t#VALOR!  \t3\n"
@@ -5019,8 +5090,8 @@ msgstr "AND calcula a conjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
 msgid ""
 "If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
 msgstr ""
-"Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
-"VERDADEIRO."
+"Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra "
+"coisa VERDADEIRO."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179
@@ -5061,7 +5132,8 @@ msgstr "NOT calcula a negação lógica de seu argumento."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
 msgid ""
-"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
+"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
+"TRUE."
 msgstr ""
 "Se o argumento for numérica, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
 "VERDADEIRO."
@@ -5111,11 +5183,11 @@ msgstr "y:valor alternativo"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
 msgid ""
-"This function returns the first value, unless that is an error, in which case "
-"it returns the second."
+"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
+"case it returns the second."
 msgstr ""
-"Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em que "
-"retorna o segundo."
+"Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em "
+"que retorna o segundo."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:245
 msgid "IFNA:test for #N/A error"
@@ -5130,8 +5202,8 @@ msgid ""
 "This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
 "returns the second."
 msgstr ""
-"Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em que "
-"retorna o segundo."
+"Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em "
+"que retorna o segundo."
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:265
 msgid "IFS:multi-branch conditional"
@@ -5187,10 +5259,10 @@ msgstr "valor2:valor do segundo resultado"
 
 #: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
 msgid ""
-"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice values, "
-"@{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it finds a "
-"match.  The choices may be followed by a default value to use.  If there are "
-"no choices that match and no default value, #N/A is return."
+"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
+"values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
+"finds a match.  The choices may be followed by a default value to use.  If "
+"there are no choices that match and no default value, #N/A is return."
 msgstr ""
 "Essa função compara o valor referência, @{ref}, com os valores de escolha , "
 "@{escolha1} etc. e retorna o valor do resultado correspondente quando ele "
@@ -5233,11 +5305,12 @@ msgstr "núm_coluna:número de colunas"
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
 msgid ""
 "abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
-"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults to 1"
+"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
+"to 1"
 msgstr ""
 "núm_abs:1 para um absoluto, 2 para uma linha absoluta e relativa coluna, 3 "
-"para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; o "
-"padrão é 1"
+"para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; "
+"o padrão é 1"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
 msgid ""
@@ -5290,8 +5363,8 @@ msgstr "CHOOSE retorna seu (@{índice}+1)º argumento."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
 msgid ""
-"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated @{index} "
-"> number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
+"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
+"@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "@{índice} é truncado para um número inteiro. Se @{índice} < 1 ou @{índice} "
 "truncado > número de valores, CHOOSE retorna #VALOR!"
@@ -5324,21 +5397,21 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
 msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é retornado; "
-"o padrão é FALSO"
+"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
+"retornado; o padrão é FALSO"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
 msgid ""
 "VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
 "equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
-"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row offset "
-"is returned."
+"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
+"offset is returned."
 msgstr ""
 "Função VLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
 "semelhante ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, ele encontra a "
-"linha com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdadeiro, ele encontra a "
-"última linha com o primeiro valor inferior ou igual a @{valor}. Se "
+"linha com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdadeiro, ele encontra "
+"a última linha com o primeiro valor inferior ou igual a @{valor}. Se "
 "@{como_índice} for verdadeiro, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
 "retornado."
 
@@ -5360,22 +5433,23 @@ msgstr "HLOOKUP:procura a primeira linha de @{faixa} para @{valor}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
 msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
-msgstr "linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
+msgstr ""
+"linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093
 msgid ""
 "as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
 msgstr ""
-"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é retornado; "
-"o padrão é FALSO"
+"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é "
+"retornado; o padrão é FALSO"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095
 msgid ""
 "HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
 "@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
-"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first value "
-"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based column "
-"offset is returned."
+"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
+"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
+"column offset is returned."
 msgstr ""
 "Função HLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
 "similar ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, encontra a coluna "
@@ -5413,9 +5487,9 @@ msgid ""
 "@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
 "value is taken from the last row or column of @{vector1}."
 msgstr ""
-"Se @{vetor1} tem mais linhas do que colunas, LOOKUP procura na primeira linha "
-"@{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o retorno "
-"valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
+"Se @{vetor1} tem mais linhas do que colunas, LOOKUP procura na primeira "
+"linha @{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o "
+"retorno valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164
 msgid ""
@@ -5452,11 +5526,11 @@ msgstr "vetor:n por 1 ou 1 por faixa n a ser procurado"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
 msgid ""
-"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the first "
-"value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
+"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
+"first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
 msgstr ""
-"tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar o "
-"primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
+"tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar "
+"o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261
 msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
@@ -5464,8 +5538,8 @@ msgstr "MATCH pesquisa @{vetor} para @{busca} e retorna o índice baseado em 1."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
 msgid ""
-"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = +1 "
-"the data must be sorted in ascending order."
+"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
+"+1 the data must be sorted in ascending order."
 msgstr ""
 "Por @{tipo} = -1 os dados devem ser classificados em ordem decrescente, por "
 "@{tipo} = +1 Os dados devem ser classificados em ordem crescente."
@@ -5491,13 +5565,13 @@ msgid ""
 "format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
 "R1C1 style; defaults to true"
 msgstr ""
-"formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é dado "
-"em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
+"formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é "
+"dado em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313
 msgid ""
-"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by @{format}, "
-"INDIRECT returns #REF!"
+"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
+"@{format}, INDIRECT returns #REF!"
 msgstr ""
 "Se @{texto_ref} não é uma referência válida no estilo determinado por "
 "@{formato}, INDIRECT retorna #REF!"
@@ -5524,20 +5598,23 @@ msgstr "área:a partir do qual área para selecionar uma célula, o padrão é 1
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
 msgid ""
-"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is selected "
-"by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
+"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
+"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
 msgstr ""
-"INDEX dá uma referência a uma célula de dada @{matriz}. A célula é selecionado "
-"pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do matriz."
+"INDEX dá uma referência a uma célula de dada @{matriz}. A célula é "
+"selecionado pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do "
+"matriz."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357
-msgid "If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
-msgstr "Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
+msgid ""
+"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
+msgstr ""
+"Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1. Então INDEX(A1:A5;4;1;1) é igual a 25,9"
@@ -5555,11 +5632,12 @@ msgid ""
 "COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
 "the first column to the last column of @{x}."
 msgstr ""
-"Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números inteiros "
-"de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
+"Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números "
+"inteiros de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
-msgid "If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
+msgid ""
+"If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{x} não é uma matriz, uma referência nem um intervalo, retorna #VALOR!"
 
@@ -5617,12 +5695,13 @@ msgstr "altura:altura da faixa de deslocamento, o padrão é altura de @{faixa}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
 msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
-msgstr "largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
+msgstr ""
+"largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
 msgid ""
-"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from @{range} "
-"of height @{height} and width @{width}."
+"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
+"@{range} of height @{height} and width @{width}."
 msgstr ""
 "OFFSET retorna o intervalo de células de partida no deslocamento (@{linha},"
 "@{coluna}) de @{faixa} de altura @{altura} e largura @{largura}."
@@ -5638,11 +5717,11 @@ msgstr "ROW:vetor de números de linha"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
 msgid ""
-"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from the "
-"first row to the last row of @{x}."
+"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
+"the first row to the last row of @{x}."
 msgstr ""
-"Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros da "
-"a primeira linha para a última linha de @{x}."
+"Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros "
+"da a primeira linha para a última linha de @{x}."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648
 msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
@@ -5654,8 +5733,8 @@ msgstr "referência:matriz, referência ou intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
 msgid ""
-"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS returns "
-"#VALUE!"
+"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
+"returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
 "ROWS retorna #VALOR!"
@@ -5682,14 +5761,16 @@ msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
 msgstr "SHEET:número da folha de @{referência}"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
-msgid "reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
+msgid ""
+"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
 msgstr ""
-"referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha atual"
+"referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha "
+"atual"
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
 msgid ""
-"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET returns "
-"#VALUE!"
+"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
+"returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{referência} não é uma referência nem um nome literal da planilha, SHEET "
 "retorna #VALOR!"
@@ -5711,8 +5792,8 @@ msgid ""
 "HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
 "the 1st argument."
 msgstr ""
-"Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for omitido "
-"o primeiro argumento."
+"Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for "
+"omitido o primeiro argumento."
 
 #: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774
 msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
@@ -5766,13 +5847,13 @@ msgstr "SORT({4,3,5}) avalia para {5,4,3}"
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:52
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value "
-"zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
+"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
 msgstr ""
-"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a célula "
-"contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado como valor "
-"zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é contado como um "
-"(1)."
+"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
+"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
+"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
+"contado como um (1)."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:189
 msgid "GCD:the greatest common divisor"
@@ -5804,8 +5885,8 @@ msgstr "LCM:o mínimo múltiplo comum"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:255
 msgid ""
-"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},@{n1},..., "
-"the smallest integer that is a multiple of each argument."
+"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
+"@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
 msgstr ""
 "LCM calcula o mínimo múltiplo comum dos números dados @{n0},@{n1},…, o menor "
 "número inteiro que é um múltiplo de cada argumento."
@@ -5845,8 +5926,8 @@ msgstr "ABS:valor absoluto"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:357
 msgid ""
-"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the same "
-"magnitude as @{x}."
+"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
+"same magnitude as @{x}."
 msgstr ""
 "ABS dá o valor absoluto do @{x}, ou seja, o número de não-negativo da mesma "
 "magnitude que @{x}."
@@ -5904,8 +5985,8 @@ msgstr "ASINH:o seno hiperbólico inverso de @{x}"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:483
 msgid ""
-"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value whose "
-"hyperbolic sine is @{x}."
+"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
+"whose hyperbolic sine is @{x}."
 msgstr ""
 "ASINH calcula o seno hiperbólico inverso de @{x}; que é o valor cujo seno "
 "hiperbólico é @{x}."
@@ -5955,8 +6036,8 @@ msgstr "y:coordenada y"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:553
 msgid ""
-"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as an "
-"angle from the x-axis in radians."
+"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
+"an angle from the x-axis in radians."
 msgstr ""
 "ATAN2 calcula a direção de origem até o ponto (@{x},@{y}) como um ângulo a "
 "partir do eixo x em radianos."
@@ -6017,8 +6098,8 @@ msgstr "COUNTIFS:contagem das células atendendo aos @{critérios} dados"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:672
 msgid ""
-"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells in "
-"the range meet the given @{criteria}"
+"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
+"in the range meet the given @{criteria}"
 msgstr ""
 "SUMIF:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
@@ -6066,8 +6147,8 @@ msgstr "critérios1:condição para uma célula para ser incluída"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:718
 msgid ""
-"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the corresponding "
-"cells in the range meet the given @{criteria}"
+"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
 msgstr ""
 "AVERAGEIF:média de células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
@@ -6078,8 +6159,8 @@ msgstr "critérios:condição para uma célula para ser incluída"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:739
 msgid ""
-"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
-"cells in the range meet the given criteria"
+"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
+"corresponding cells in the range meet the given criteria"
 msgstr ""
 "AVERAGEIFS:média das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
 "correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
@@ -6105,19 +6186,20 @@ msgid ""
 "CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
 "ABS(@{x})"
 msgstr ""
-"CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, pelo "
-"menos, ABS(@{x})"
+"CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, "
+"pelo menos, ABS(@{x})"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:801 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
 msgid ""
 "significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
 msgstr ""
-"significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} <0)"
+"significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} "
+"<0)"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:802
 msgid ""
-"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
-"absolute value is at least ABS(@{x})."
+"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
+"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
 msgstr ""
 "CEILING(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
 "cujo valor absoluto é, pelo menos, ABS(@{x})."
@@ -6297,7 +6379,8 @@ msgid "wiki:en:Beta_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_beta"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
-msgid "BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
+msgid ""
+"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
 msgstr "BETALN:logaritmo natural do valor absoluto da função beta de Euler"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1140
@@ -6306,21 +6389,23 @@ msgid ""
 "Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
 "integers."
 msgstr ""
-"BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta de "
-"Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
+"BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta "
+"de Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1141
 msgid ""
-"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns #NUM!"
+"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
+"#NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna #NUM!"
+"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna "
+"#NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
 msgid "COMBIN:binomial coefficient"
 msgstr "COMBIN:coeficiente binomial"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1163 ../plugins/fn-math/functions.c:1195
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2487
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2485
 msgid "n:non-negative integer"
 msgstr "n:número inteiro não negativo"
 
@@ -6346,7 +6431,8 @@ msgstr "wiki:pt:Coeficiente_binomial"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1193
 msgid ""
-"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with repetition"
+"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
+"repetition"
 msgstr ""
 "COMBINA:o número de @{k} combinações de um conjunto de @{n} elementos com "
 "repetição"
@@ -6405,9 +6491,9 @@ msgid ""
 "(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 "
 "which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]."
 msgstr ""
-"A função Lambert W é a função inversa de x=W*exp(W). Existem dois ramificações "
-"(com valor real): k=0 que mapeia [-1/e;inf) em [-1,inf); e k=-1 que mapeia [-1/"
-"e;0) em (-inf;-1]."
+"A função Lambert W é a função inversa de x=W*exp(W). Existem dois "
+"ramificações (com valor real): k=0 que mapeia [-1/e;inf) em [-1,inf); e k=-1 "
+"que mapeia [-1/e;0) em (-inf;-1]."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
 msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
@@ -6441,17 +6527,18 @@ msgid ""
 "nearest integer.  Unlike FLOOR(LOG(@{x},@{base})), this function is not "
 "subject error of representation of the intermediate result."
 msgstr ""
-"Esta função retorna o logaritmo de @{x} usando @{base} arredondado para baixo "
-"até o inteiro mais próximo.  Ao contrário do FLOOR(LOG(@{x},@{base})), esta "
-"função não está sujeita a erro de representação do resultado intermediário."
+"Esta função retorna o logaritmo de @{x} usando @{base} arredondado para "
+"baixo até o inteiro mais próximo.  Ao contrário do FLOOR(LOG(@{x},@{base})), "
+"esta função não está sujeita a erro de representação do resultado "
+"intermediário."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1349
 msgid ""
 "This function is not implemented for all possible value.  #VALUE! will be "
 "returned for such arguments."
 msgstr ""
-"Esta função não foi implementada para todos os valores possíveis.  #VALUE! é o "
-"que será retornado para tais argumentos."
+"Esta função não foi implementada para todos os valores possíveis.  #VALUE! é "
+"o que será retornado para tais argumentos."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1374
 msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
@@ -6470,8 +6557,8 @@ msgid ""
 "LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
 "LN(1+@{x})."
 msgstr ""
-"LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que avaliar "
-"LN(1+@{x})."
+"LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que "
+"avaliar LN(1+@{x})."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1412
 msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
@@ -6479,7 +6566,8 @@ msgstr "Se @{x} ≤ -1 LN retorna erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1433
 msgid ""
-"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/@{z}"
+"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
+"@{z}"
 msgstr ""
 "POWER:o valor de @{x} elevado à potência de @{y} elevado à potência de 1/@{z}"
 
@@ -6565,23 +6653,23 @@ msgstr "q:obtém bits inferiores do quociente, padrão é FALSE"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1609
 msgid ""
-"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is an "
-"integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
-"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  The "
-"reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
+"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
+"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
+"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  "
+"The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
 msgstr ""
-"Essa função retorna um valor, xr, de forma que @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, sendo que "
-"j é um inteiro e o valor absoluto de xr não excede Pi/2^(@{e}+1). Se um "
+"Essa função retorna um valor, xr, de forma que @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, sendo "
+"que j é um inteiro e o valor absoluto de xr não excede Pi/2^(@{e}+1). Se um "
 "argumento opcional @(q) for VERDADEIRO, retorna os @e+1 bits menores de j. A "
 "redução é realizada como se estivesse usando um valor exato de Pi."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1610
 msgid ""
-"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest is "
-"7 representing reduction modulo Pi/256."
+"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
+"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
 msgstr ""
-"O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto é "
-"7 representação o módulo de redução Pi/256."
+"O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto "
+"é 7 representação o módulo de redução Pi/256."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:1634
 msgid "SIN:the sine of @{x}"
@@ -6774,22 +6862,22 @@ msgid ""
 "If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
 "returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, FACTDOUBLE "
-"retorna #NUM!"
+"Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, "
+"FACTDOUBLE retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2132
 msgid "FIB:Fibonacci numbers"
 msgstr "FIB:números de Fibonacci"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2133 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2133 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:359
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
 msgid "n:positive integer"
 msgstr "n:inteiro positivo"
 
@@ -6835,7 +6923,8 @@ msgstr "SIGN:sinal de @{x}"
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2202
 msgid ""
 "SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
-msgstr "SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
+msgstr ""
+"SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2227
 msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times 𝜋"
@@ -6852,14 +6941,14 @@ msgstr "d:número inteiro, o padrão é 0"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2253
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number of "
-"digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
+"of digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
-"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the decimal "
-"point"
+"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
+"decimal point"
 msgstr ""
-"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o número dado "
-"de dígitos.\n"
+"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o número "
+"dado de dígitos.\n"
 "Se @{d} é zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o próximo inteiro.\n"
 "Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o lado "
 "esquerdo do ponto decimal"
@@ -6870,7 +6959,8 @@ msgstr "ROUND:@{x} arredondado"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2277
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
+"digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
 msgstr ""
@@ -6885,8 +6975,8 @@ msgstr "ROUNDUP:@{x} arredondado para longe de 0"
 
 #: ../plugins/fn-math/functions.c:2318
 msgid ""
-"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given number "
-"of digits.\n"
+"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
+"number of digits.\n"
 "If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
 "If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
 "decimal point"
@@ -6909,15 +6999,15 @@ msgstr "m:número"
 msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
 msgstr "Se @{x} e @{m} tem sinal diferente, MROUND retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2406
 msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
 msgstr "ARABIC:o numeral romano @{romano} como número"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2409
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2407
 msgid "roman:Roman numeral"
 msgstr "romano:numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2410
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2408
 msgid ""
 "Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
 "reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
@@ -6927,41 +7017,42 @@ msgstr ""
 "indiretamente) reduz o valor final pela quantidade símbolo, de outra forma, "
 "aumenta o valor final pelo montante do símbolo."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2484
 msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
 msgstr "ROMAN:@{n} como um texto numeral romano"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2488
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2486
 msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
 msgstr "tipo:0,1,2,3 ou 4, o padrão é 0"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2489
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2487
 msgid ""
 "ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
 "If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
-"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type 1, "
-"and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
+"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
+"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
 msgstr ""
 "ROMAN retorna o número arábico @{n} como um texto numeral romano.\n"
 "Se @{tipo} é 0 ou for omitido, ROMAN retorna números romanos clássicos.\n"
-"O tipo 1 é mais conciso do que o tipo clássico, tipo 2 é mais conciso do que o "
-"tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo simplificado."
+"O tipo 1 é mais conciso do que o tipo clássico, tipo 2 é mais conciso do que "
+"o tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo "
+"simplificado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2736
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2734
 msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
 msgstr "SUMX2MY2:soma da diferença dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2737 ../plugins/fn-math/functions.c:2779
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2822
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2735 ../plugins/fn-math/functions.c:2777
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2820
 msgid "array0:first cell area"
 msgstr "matriz0:área da primeira célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2738 ../plugins/fn-math/functions.c:2780
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2823
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2736 ../plugins/fn-math/functions.c:2778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2821
 msgid "array1:second cell area"
 msgstr "matriz0:área da segunda célula"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2739
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2737
 msgid ""
 "SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
@@ -6969,8 +7060,8 @@ msgstr ""
 "SUMX2MY2 função retorna a soma da diferença dos quadrados de Os valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMX2MY2 é SUM(x^2-y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2742 ../plugins/fn-math/functions.c:2786
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2829
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2740 ../plugins/fn-math/functions.c:2784
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2827
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
 "and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
@@ -6978,15 +7069,15 @@ msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11, 15, 17, 21, e "
 "43 e as células B1, B2, …, B5 números de preensão 13, 22, 31, 33, e 39."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2743
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2741
 msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
 msgstr "Então SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) retorna -1299."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2778
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2776
 msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
 msgstr "SUMX2PY2:soma de a soma dos quadrados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2779
 msgid ""
 "SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
 "values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
@@ -6994,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 "Função SUMX2PY2 retorna a soma da soma dos quadrados dos correspondentes Os "
 "valores em duas matrizes. A equação de SUMX2PY2 é SUM(x^2+y^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2783
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2781
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7004,15 +7095,15 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2785
 msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
 msgstr "Então SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5) retorna 7149."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2821
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2819
 msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
 msgstr "SOMAXMY2:soma dos quadrados das diferenças"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2824
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2822
 msgid ""
 "SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
 "corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
@@ -7020,7 +7111,7 @@ msgstr ""
 "SUMXMY2 função retorna a soma dos quadrados das diferenças de valores "
 "correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMXMY2 é SUM((x-y)^2)."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2826
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2824
 msgid ""
 "If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
 "returns #N/A.\n"
@@ -7030,184 +7121,184 @@ msgstr ""
 "retorna #N/D.\n"
 "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2830
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2828
 msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
 msgstr "Então SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) retorna 409."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2866
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2864
 msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
 msgstr "SERIESSUM:soma de uma série de potências em @{x}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2867
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2865
 msgid "x:number where to evaluate the power series"
 msgstr "x:número onde avaliar a série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2868
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2866
 msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
 msgstr "n:número inteiro não negativo, expoente do menor termo da série"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2869
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2867
 msgid "m:increment to each exponent"
 msgstr "m:para cada incremento expoente"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2868
 msgid "coeff:coefficients of the power series"
 msgstr "coefic:coeficientes da série de potência"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2872
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2870
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, 2.98, "
-"3.42, and 4.33."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
+"2.98, 3.42, and 4.33."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 1,23, 2,32, 2,98, "
 "3,42 e 4,33."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2873
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2871
 msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
 msgstr "Então SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) avalia como 5056,37439843926"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2922
 msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MINVERSE:a matriz inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2925 ../plugins/fn-math/functions.c:3214
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2923 ../plugins/fn-math/functions.c:3212
 msgid "matrix:a square matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz quadrada"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2926
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2924
 msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
 msgstr "Se @{matriz} não pode ser invertida, MINVERSE retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2925
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
 "returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE retorna "
-"#VALOR!"
+"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE "
+"retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2959
 msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
 msgstr "MPSEUDOINVERSE:a matriz pseudo-inversa de @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2962
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2960
 msgid "matrix:a matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2963
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2961
 msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
 msgstr "limite:um limite de tamanho relativo para descartando valores próprios"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2998
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2996
 msgid ""
 "CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
 "@{matrix}"
 msgstr ""
 "CHOLESKY:a decomposição de Cholesky da simétrica definida positiva @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2997
 msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz definida positiva simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3000
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2998
 msgid ""
 "If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
 "returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, Cholesky "
-"retorna #NUM!"
+"Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, "
+"Cholesky retorna #NUM!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3001
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:2999
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
 "returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY retorna "
-"#VALOR!"
+"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY "
+"retorna #VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3076
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3074
 msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
 msgstr "MUNIT:o @{n} por @{n} matriz de identidade"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3077
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3075
 msgid "n:size of the matrix"
 msgstr "n:o tamanho da matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3114
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3112
 msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
 msgstr "MMULT:o produto da matriz de @{mat1} e @{mat2}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3115
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3113
 msgid "mat1:a matrix"
 msgstr "mat1:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3116
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3114
 msgid "mat2:a matrix"
 msgstr "mat2:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3117
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3115
 msgid ""
 "The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
-"otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which the "
-"number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is the "
-"same as in (@{mat2})."
+"otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which "
+"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
+"the same as in (@{mat2})."
 msgstr ""
-"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em @{mat2}; "
-"caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um matriz, no qual "
-"o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de colunas é o mesmo "
-"que em (@{mat2})."
+"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em "
+"@{mat2}; caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um "
+"matriz, no qual o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de "
+"colunas é o mesmo que em (@{mat2})."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3155
 msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
 msgstr "LINSOLVE:resolver a equação linear"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3158 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3156 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
 msgid "A:a matrix"
 msgstr "A:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3157
 msgid "B:a matrix"
 msgstr "B:uma matriz"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3161
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3159
 msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
 msgstr "Resolve a equação @{A}*X=@{B} e retorna X."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3162
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3160
 msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
 msgstr "Se a matriz @{A} é singular, #VALOR! é retornado."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211
 msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
 msgstr "MDETERM:o determinante da matriz @{matriz}"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3215
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213
 msgid ""
-"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, 2, "
-"4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
+"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
+"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
 "MDETERM(A1:D4) yields 148."
 msgstr ""
-"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e 1; "
-"C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) origina "
-"148."
+"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e "
+"1; C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) "
+"origina 148."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3245
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3243
 msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3247 ../plugins/fn-math/functions.c:3270
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3245 ../plugins/fn-math/functions.c:3268
 msgid ""
-"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and then "
-"returns the sum of those products."
+"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
+"then returns the sum of those products."
 msgstr ""
 "Multiplica correspondente entradas de dados nas matrizes ou intervalos de "
 "dados, e em seguida, retorna a soma desses produtos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3250
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3248
 msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
 msgstr "Se uma entrada não for numérico, o valor zero é usado em seu lugar."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3251 ../plugins/fn-math/functions.c:3274
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3249 ../plugins/fn-math/functions.c:3272
 msgid ""
 "If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
 "error."
@@ -7215,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "Se matrizes ou argumentos de intervalo não têm as mesmas dimensões, retornar "
 "#VALOR! erro."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3253
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3251
 msgid ""
 "This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
 "Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
@@ -7223,46 +7314,49 @@ msgstr ""
 "Esta função ignora logicos, então o uso de SUMPRODUCT(A1:A5>0) não vai "
 "funcionar. Em vez disso, use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3262
-msgid "This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3260
+msgid ""
+"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
 msgstr "Esta função não é compatível com OpenFormula. Use ODF.SUMPRODUCT vez."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3268
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3266
 msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
 msgstr "ODF.SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3273
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3271
 msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
 msgstr ""
 "Se uma entrada não for numérico ou lógico, o valor zero é usado em vez disso."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3276
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3274
 msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
 msgstr "Esta função é diferente da SUMPRODUCT considerando booleanos."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3277
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3275
 msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
-msgstr "Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
+msgstr ""
+"Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
 
 # https://pt.wikipedia.org/wiki/Autovalores_e_autovetores
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3410
 msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
 msgstr "EIGEN:autovalores e autovetores da @{matriz} simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3413
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3411
 msgid "matrix:a symmetric matrix"
 msgstr "matriz:uma matriz simétrica"
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3414
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
 msgid ""
-"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged on "
-"the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding errors."
+"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
+"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
+"errors."
 msgstr ""
 "Se @{matrix} não é simétrico, as células fora da diagonal correspondentes "
 "serão calculadas com base na hipótese de que a não-simetria é causada por "
 "erros de arredondamento sem importância."
 
-#: ../plugins/fn-math/functions.c:3415
+#: ../plugins/fn-math/functions.c:3413
 msgid ""
 "If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
 "returns #VALUE!"
@@ -7270,152 +7364,144 @@ msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, EIGEN retorna "
 "#VALOR!"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:257
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
 msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors"
 msgstr "NT_OMEGA:Número de fatores principais distintos"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:260
 msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
 msgstr ""
 "Retorna o número de fatores de números primos distintos, sem multiplicidade."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:290
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
 msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
 msgstr "NT_PHI:Função totiente de Euler"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:293
 msgid ""
 "Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
 "@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
 msgstr ""
-"Função totiente de Euler dá o número de inteiros menores ou iguais a @{n} que "
-"são relativamente primos (primos entre si) para @{n}."
+"Função totiente de Euler dá o número de inteiros menores ou iguais a @{n} "
+"que são relativamente primos (primos entre si) para @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:296
 msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_totiente_de_Euler"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:324
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
 msgid "NT_RADICAL:Radical function"
 msgstr "NT_RADICAL:Função de radical"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:327
 msgid "The function computes the product of its distinct prime factors"
 msgstr "A função calcula o produto de seus fatores primos distintos"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:357
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
 msgid "NT_MU:Möbius mu function"
 msgstr "NT_MU:Möbius função mu"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:361
 msgid ""
 "NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
 "square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
 "factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
 "factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
 msgstr ""
-"Função NT_MU (função mu Möbius) retorna 0 se @{n} for divisível pelo quadrado "
-"de um número primo. Caso contrário, se @{n} tem um número ímpar de fatores de "
-"número primo diferentes, NT_MU retorna -1, e se @{n} tem um número par de "
-"fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = 1, NT_MU "
-"retorna 1."
+"Função NT_MU (função mu Möbius) retorna 0 se @{n} for divisível pelo "
+"quadrado de um número primo. Caso contrário, se @{n} tem um número ímpar de "
+"fatores de número primo diferentes, NT_MU retorna -1, e se @{n} tem um "
+"número par de fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = "
+"1, NT_MU retorna 1."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368
 msgid "wiki:en:Möbius_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_de_Möbius"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:369
 msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
 msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:398
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
 msgid "NT_D:number of divisors"
 msgstr "NT_D:número de divisores"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:401
 msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
 msgstr "NT_D calcula o número de divisores de @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:430
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
 msgid "NT_SIGMA:sigma function"
 msgstr "NT_SIGMA:função sigma"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:433
 msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
 msgstr "NT_SIGMA calcula a soma dos divisores de @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:435
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:436
 msgid "wiki:en:Divisor_function"
 msgstr "wiki:pt:Função_divisor"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:464
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465
 msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
 msgstr "ITHPRIME:@{i}º número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466
 msgid "i:positive integer"
 msgstr "i:inteiro positivo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:467
 msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
 msgstr "ITHPRIME encontra o @{i}º número primo."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:490
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491
 msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
 msgstr "ISPRIME:se @{n} é número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:493
 msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
 msgstr "ISPRIME retorna TRUE se @{n} é número primo e FALSO caso contrário."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:495
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:496
 msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
 msgstr "wolfram:PrimeNumber.htm"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547
 msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
 msgstr "PFACTOR:menor fator de número primo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
 msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
 msgstr "PFACTOR encontra o menor fator de número primo de seu argumento."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:550
 msgid ""
 "The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
 msgstr ""
 "O argumento @{n} deve ser pelo menos 2. Caso contrário, um erro #VALOR! É "
 "retornado."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
 msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
 msgstr "NT_PI:número de primos até @{n}"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:580
 msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
 msgstr "NT_PI retorna o número de números primos menos do que ou igual a @{n}."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:582
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:583
 msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
 msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
 msgid "BITOR:bitwise or"
 msgstr "BITOR:ou bit a bit"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:633
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:657
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:682
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:712
-msgid "a:non-negative integer"
-msgstr "a:número inteiro não negativo"
-
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:634
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:658
-msgid "b:non-negative integer"
-msgstr "b:número inteiro não negativo"
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:651
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:692
+msgid "values:non-negative integers"
+msgstr "valores:inteiros não-negativos"
 
 #: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611
 msgid ""
@@ -7423,11 +7509,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "BITOR retorna o OU bit a bit das representações binárias de seus argumentos."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:632
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:650
 msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
 msgstr "BITXOR:ou bit a bit exclusivo"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:635
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:652
 msgid ""
 "BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
 "arguments."
@@ -7435,30 +7521,36 @@ msgstr ""
 "BITXOR retorna o OU bit a bit exclusivo das representações binárias de seu "
 "argumentos."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:656
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:691
 msgid "BITAND:bitwise and"
 msgstr "BITAND:e bit a bit"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:659
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:693
 msgid ""
-"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its arguments."
+"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
+"arguments."
 msgstr ""
 "BITAND retorna o E bit a bit das representações binárias de seu argumentos."
 
 # Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:681
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:732
 msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
 msgstr "BITLSHIFT:realiza bit-shift para a esquerda"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:684
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:733
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:763
+msgid "a:non-negative integer"
+msgstr "a:número inteiro não negativo"
+
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:735
 msgid ""
-"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to "
-"the left."
+"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
+"to the left."
 msgstr ""
 "BITLSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a esquerda."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:685
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:736
 msgid ""
 "If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
 "positions."
@@ -7467,19 +7559,19 @@ msgstr ""
 "posições."
 
 # Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:711
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:762
 msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
 msgstr "BITRSHIFT:realiza bit-shift para a direita"
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:714
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:765
 msgid ""
-"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions to "
-"the right."
+"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
+"to the right."
 msgstr ""
 "BITRSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
 "para a direita."
 
-#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:715
+#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:766
 msgid ""
 "If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
 "positions."
@@ -7595,8 +7687,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539
 msgid ""
-"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or returned; "
-"defaults to false"
+"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
+"returned; defaults to false"
 msgstr ""
 "log_p:se for verdade, o logaritmo natural da probabilidade é dada ou "
 "devolvido; padrão para false"
@@ -7627,8 +7719,8 @@ msgstr "p:probabilidade ou logaritmo natural da probabilidade"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:77
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the beta distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição beta."
@@ -7675,8 +7767,8 @@ msgstr "R.QBINOM:função quantil de probabilidade da distribuição binomial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:156
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição binomial."
@@ -7707,7 +7799,8 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the Cauchy "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Cauchy."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
+"Cauchy."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:202
 msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
@@ -7726,15 +7819,16 @@ msgstr "R.QCAUCHY:função quantil de probabilidade da distribuição Cauchy"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:235
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, a distribuição Cauchy."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:256
 msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
-msgstr "R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
+msgstr ""
+"R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
@@ -7755,11 +7849,12 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.DCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para OpenFormula "
-"como CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
+"A dois argumentos invocação R.DCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
+"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:280
-msgid "R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
+msgid ""
+"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
 msgstr "R.PCHISQ:função distribuição acumulada da distribuição qui-quadrado"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:285
@@ -7775,8 +7870,8 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQDIST(@{x},@{df})."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.PCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para OpenFormula "
-"como CHISQDIST(@{x},@{df})."
+"A dois argumentos invocação R.PCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
+"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df})."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:306
 msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
@@ -7784,8 +7879,8 @@ msgstr "R.QCHISQ:função quantil de probabilidade da distribuição qui-quadrad
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:311
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição qui-quadrado."
@@ -7795,8 +7890,8 @@ msgid ""
 "A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
 "CHISQINV(@{p},@{df})."
 msgstr ""
-"A dois argumentos invocação R.QCHISQ(@{p},@{df}) é exportada para OpenFormula "
-"como CHISQINV(@{p},@{df})."
+"A dois argumentos invocação R.QCHISQ(@{p},@{df}) é exportada para "
+"OpenFormula como CHISQINV(@{p},@{df})."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:332
 msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
@@ -7816,8 +7911,8 @@ msgstr "R.PEXP:função distribuição acumulada da distribuição exponencial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:360
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the exponential "
-"distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"exponential distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
 "exponencial."
@@ -7828,8 +7923,8 @@ msgstr "R.QEXP:função quantil de probabilidade da distribuição exponencial"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:385
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição exponencial."
@@ -7870,8 +7965,8 @@ msgstr "R.QF:função quantil de probabilidade da distribuição F"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:463
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the F distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição F."
@@ -7914,8 +8009,8 @@ msgstr "R.QGAMMA:função quantil de probabilidade da distribuição gama"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:542
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição gama."
@@ -7941,7 +8036,8 @@ msgid ""
 "This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição geométrico."
+"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
+"geométrico."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:611
 msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
@@ -7949,8 +8045,8 @@ msgstr "R.QGEOM:função quantil de probabilidade da distribuição geométrica"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:616
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição geométrica."
@@ -7975,7 +8071,8 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the Gumbel "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição Gumbel."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
+"Gumbel."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:661
 msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
@@ -7994,14 +8091,15 @@ msgstr "R.QGUMBEL:função quantil de probabilidade da distribuição Gumbel"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:694
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Gumbel."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:715
-msgid "R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
+msgid ""
+"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
 msgstr ""
 "R.DHYPER:função densidade de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
 
@@ -8042,13 +8140,15 @@ msgstr ""
 "hipergeométrica."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:771
-msgid "R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
-msgstr "R.QHYPER:função quantil de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
+msgid ""
+"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
+msgstr ""
+"R.QHYPER:função quantil de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:778
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição hipergeométrico."
@@ -8076,7 +8176,8 @@ msgstr ""
 "normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:825
-msgid "R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
+msgid ""
+"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
 msgstr "R.PLNORM:função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:831
@@ -8084,7 +8185,8 @@ msgid ""
 "This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição log-normal."
+"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição log-"
+"normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:852
 msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
@@ -8092,8 +8194,8 @@ msgstr "R.QLNORM:função quantil de probabilidade da distribuição log-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:858
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição log-normal."
@@ -8144,8 +8246,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:937
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the negative binomial distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
+"distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, do binômio negativo distribuição."
@@ -8169,7 +8272,8 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the normal "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição normal."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
+"normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:985
 msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
@@ -8188,8 +8292,8 @@ msgstr "R.QNORM:função quantil de probabilidade da distribuição normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1020
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição normal."
@@ -8228,8 +8332,8 @@ msgstr "R.QPOIS:função quantil de probabilidade da distribuição Poisson"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1096
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Poisson."
@@ -8247,7 +8351,8 @@ msgstr ""
 "Rayleigh."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
-msgid "R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
+msgid ""
+"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
 msgstr "R.PRAYLEIGH:função distribuição acumulada da distribuição Rayleigh"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1144
@@ -8263,8 +8368,8 @@ msgstr "R.QRAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Raylei
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Rayleigh."
@@ -8287,13 +8392,14 @@ msgstr ""
 "normal."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
-msgid "R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
+msgid ""
+"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
 msgstr "R.PSNORM:função distribuição acumulada da distribuição skew-normal"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1223
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the skew-normal "
-"distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
+"normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição skew-"
 "normal."
@@ -8304,8 +8410,8 @@ msgstr "R.QSNORM:função quantil de probabilidade da distribuição skew-normal
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1252
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição skew-normal."
@@ -8325,7 +8431,8 @@ msgid ""
 "This function returns the probability density function of the skew-t "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-t."
+"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-"
+"t."
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
 msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
@@ -8344,8 +8451,8 @@ msgstr "R.QST:função quantil de probabilidade da distribuição de skew-t"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1332
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição skew-t."
@@ -8381,8 +8488,8 @@ msgstr "R.QT:probabilidade da função quantil da distribuição t de Student"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1406
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição t de Student."
@@ -8390,9 +8497,11 @@ msgstr ""
 # Studentizado = relativo a Student, pseudônimo de William Sealy Gosset
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1426
 msgid ""
-"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range distribution"
+"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
+"distribution"
 msgstr ""
-"R.PTUKEY:função distribuição acumulada da distribuição de faxia “Studentizada”"
+"R.PTUKEY:função distribuição acumulada da distribuição de faxia "
+"“Studentizada”"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456
 msgid "nmeans:the number of means"
@@ -8404,8 +8513,8 @@ msgstr "nfaixas:o número de faixas; padrão é 1"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1433
 msgid ""
-"This function returns the cumulative distribution function of the Studentized "
-"range distribution."
+"This function returns the cumulative distribution function of the "
+"Studentized range distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição de faixa "
 "“Studentizada”."
@@ -8419,8 +8528,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1461
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Studentized range distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
+"distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, de distribuição de faixa “Studentizada”."
@@ -8454,8 +8564,8 @@ msgstr "R.QWEIBULL:função quantil de probabilidade da distribuição Weibull"
 
 #: ../plugins/fn-r/functions.c:1540
 msgid ""
-"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse of "
-"the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
+"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
+"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
 "função distribuição acumulada, da distribuição Weibull."
@@ -8492,16 +8602,16 @@ msgstr "faixa_val:valores possíveis da variável aleatória"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:89
 msgid ""
-"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, defaults "
-"to equal probabilities"
+"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
+"defaults to equal probabilities"
 msgstr ""
-"faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, padrão "
-"é possibilidades iguais"
+"faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, "
+"padrão é possibilidades iguais"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:91
 msgid ""
-"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The probabilities "
-"for each value are given in the @{prob_range}."
+"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
+"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
 msgstr ""
 "RANDDISCRETE retorna um dos valores na @{faixa_val}. A probabilidades para "
 "cada valor é dado na @{faixa_prob}."
@@ -8511,22 +8621,23 @@ msgid ""
 "If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
 "#NUM!"
 msgstr ""
-"Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE retorna "
-"#NUM!"
+"Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE "
+"retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:94
 msgid ""
-"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE returns "
-"#NUM!"
+"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
+"returns #NUM!"
 msgstr ""
-"Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE retorna "
-"#NUM!"
+"Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE "
+"retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:95
 msgid ""
 "If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
 msgstr ""
-"Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna #VALOR!"
+"Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna "
+"#VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:173
 msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
@@ -8571,7 +8682,8 @@ msgstr "Se @{n} < 0 RANDBINOM retorna #NUM!"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:242
 msgid ""
-"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and @{top}"
+"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
+"@{top}"
 msgstr ""
 "RANDBETWEEN:um número inteiro aleatório entre e incluindo @{fundo} e @{topo}"
 
@@ -8684,7 +8796,8 @@ msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
 msgstr "σ:parâmetro de escala da distribuição Rayleigh"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:458
-msgid "RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
+msgid ""
+"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
 msgstr ""
 "RANDRAYLEIGHTAIL:variação aleatória a partir da cauda de uma distribuição "
 "Rayleigh"
@@ -8851,7 +8964,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:730
 msgid ""
-"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal distribution."
+"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
+"distribution."
 msgstr "Por @{α} = 2, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição normal."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:732
@@ -8881,7 +8995,8 @@ msgid ""
 "For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
 "distribution."
 msgstr ""
-"Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição Laplace."
+"Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição "
+"Laplace."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:761
 msgid ""
@@ -8897,8 +9012,8 @@ msgstr "RANDLANDAU:variação aleatória da distribuição Landau"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:797
 msgid ""
-"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution with "
-"mean 0"
+"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
+"with mean 0"
 msgstr ""
 "RANDNORMTAIL:variação aleatória da cauda superior de uma distribuição normal "
 "com média 0"
@@ -8909,9 +9024,9 @@ msgstr "σ:desvio padrão da distribuição normal"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:800
 msgid ""
-"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm (Ann "
-"Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, 3rd "
-"ed, p139, 586 (exercise 11)."
+"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
+"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
+"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
 msgstr ""
 "O método é baseado no famoso algoritmo cauda cunha retângulo de Marsaglia "
 "(Ann. Math. Stat. 32, 894–899 (1961)), com esse aspecto explanado em Knuth, "
@@ -8935,41 +9050,41 @@ msgstr "d2:segundo valor"
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:825
 msgid ""
-"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on the "
-"round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
+"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
+"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
 "activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
-"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given decision "
-"variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a simulation "
-"variable. In most valid simulation models you should have the same number of "
-"values @{dN} for all decision variables.  If the simulation is run more rounds "
-"than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A error (e.g. if A1 "
-"contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields #N/A error on the "
-"second round).\n"
+"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
+"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
+"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
+"same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
+"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A "
+"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
+"#N/A error on the second round).\n"
 "The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
-"tool at least one input variable having RAND() or any other RAND<distribution "
-"name>() function in it. On each round, the simulation tool iterates for the "
-"given number of rounds over all the input variables to reevaluate them. On "
-"each iteration, the values of the output variables are stored, and when the "
-"round is completed, descriptive statistical information is created according "
-"to the values."
+"tool at least one input variable having RAND() or any other "
+"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
+"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
+"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
+"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
+"is created according to the values."
 msgstr ""
 "SIMTABLE retorna um dos valores na lista de argumentos dada, dependendo do "
 "número redondo da ferramenta de simulação. Quando a ferramenta de simulação "
 "não está ativada, SIMTABLE retorna @{d1}.\n"
-"Com a ferramenta de simulação e a função SIMTABLE, você pode testar variáveis "
-"de decisão dadas. Cada função SIMTABLE contém os possíveis valores de uma "
-"variável de simulação. Na maioria dos modelos de simulação válidos, você deve "
-"ter o mesmo número de valores @{dN} para todas as variáveis ​​de decisão. Se a "
-"simulação executar mais rodadas do que valores definidos, SIMTABLE retorna "
-"erro #N/D (por exemplo, se A1 contém \"=SIMTABLE(1)\" e A2 \"=SIMTABLE(1,2)\", "
-"A1 produz erro #N/D na segunda rodada).\n"
+"Com a ferramenta de simulação e a função SIMTABLE, você pode testar "
+"variáveis de decisão dadas. Cada função SIMTABLE contém os possíveis valores "
+"de uma variável de simulação. Na maioria dos modelos de simulação válidos, "
+"você deve ter o mesmo número de valores @{dN} para todas as variáveis ​​de "
+"decisão. Se a simulação executar mais rodadas do que valores definidos, "
+"SIMTABLE retorna erro #N/D (por exemplo, se A1 contém \"=SIMTABLE(1)\" e A2 "
+"\"=SIMTABLE(1,2)\", A1 produz erro #N/D na segunda rodada).\n"
 "O uso sucessivo da ferramenta de simulação também requer que você forneça à "
 "ferramenta, pelo menos, uma variável de entrada que tenha RAND() ou qualquer "
 "outra função RAND<nome da distribuição>(). Por cada rodada, a ferramenta de "
-"simulação itera para o número dado de rodadas em todas as variáveis ​​de entrada "
-"para reavaliar. Em cada iteração, os valores de das variáveis ​​de saída são "
-"armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação estatística "
-"descritiva é criada de acordo com os valores."
+"simulação itera para o número dado de rodadas em todas as variáveis ​​de "
+"entrada para reavaliar. Em cada iteração, os valores de das variáveis ​​de "
+"saída são armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação "
+"estatística descritiva é criada de acordo com os valores."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:889
 msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
@@ -8990,35 +9105,36 @@ msgstr "𝜔:parâmetro de escala da distribuição skew-normal, padrão para 1"
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:896
 msgid ""
 "The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
-"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the standard "
-"normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of the "
-"distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density converges "
-"to the so-called half-normal (or folded normal) density function; if the sign "
-"of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side of the vertical "
-"axis."
+"parameter @{𝛼}. When @{𝛼}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
+"standard normal density; as 𝛼 increases (in absolute value), the skewness of "
+"the distribution increases; when @{𝛼} approaches infinity  the density "
+"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
+"if the sign of @{𝛼} changes, the density is reflected on the opposite side "
+"of the vertical axis."
 msgstr ""
 "As variações aleatórias são retiradas de uma distribuição skew-normal com "
 "parâmetro de forma @{𝛼}. Quando @{𝛼}=0, a distorção desaparece, e obtém-se a "
 "densidade normal padrão; à medida que 𝛼 aumenta (em valor absoluto), a "
-"distorção dos aumentos de distribuição; quando @{𝛼} se aproxima do infinito, a "
-"densidade converge para a chamada função densidade de meio normal (ou normal "
-"dobrada); se o sinal de @{𝛼} mudar, a densidade é refletida no lado oposto do "
-"eixo vertical."
+"distorção dos aumentos de distribuição; quando @{𝛼} se aproxima do infinito, "
+"a densidade converge para a chamada função densidade de meio normal (ou "
+"normal dobrada); se o sinal de @{𝛼} mudar, a densidade é refletida no lado "
+"oposto do eixo vertical."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:906
 msgid ""
-"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not 0."
+"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{𝜉}=0 is not "
+"0."
 msgstr ""
 "A média de uma distribuição skew-normal com parâmetro de localização @{𝜉}=0 "
 "não é 0."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:908
 msgid ""
-"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter @{𝜔}"
-"=1 is not 1."
+"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
+"@{𝜔}=1 is not 1."
 msgstr ""
-"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}=1 "
-"não é 1."
+"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{𝜔}"
+"=1 não é 1."
 
 #: ../plugins/fn-random/functions.c:910
 msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{𝛼}."
@@ -9051,14 +9167,14 @@ msgstr "A distorção de uma distribuição skew-t é, em geral, não @{𝛼}."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
 msgid ""
 "Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
-"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as value "
-"zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). Note "
-"that empty cells are not counted."
+"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
+"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
+"Note that empty cells are not counted."
 msgstr ""
-"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a célula "
-"contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado como valor "
-"zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é contado como um "
-"(1). As células vazias não são contadas."
+"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
+"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
+"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
+"contado como um (1). As células vazias não são contadas."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
 msgid "VARP:variance of an entire population"
@@ -9102,13 +9218,13 @@ msgstr "VAR também é conhecido como a variância N-1."
 msgid ""
 "Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
 "calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
-"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from which "
-"the sample is drawn."
+"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
+"which the sample is drawn."
 msgstr ""
 "Uma vez que a variância N-1 inclui correção do Bessel, ao contrário da "
 "variância N calculada por VARPA ou VARP, em condições razoáveis a variância "
-"N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a amostra "
-"é retirada."
+"N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a "
+"amostra é retirada."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:104
 msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
@@ -9150,7 +9266,8 @@ msgstr "x:número cuja patente você quiser encontrar"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212
 msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
-msgstr "ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
+msgstr ""
+"ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
 msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
@@ -9186,8 +9303,8 @@ msgstr "Esta função é compatível com o Excel 2010."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 25.9."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9, and 25.9."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 25,9."
@@ -9214,15 +9331,15 @@ msgstr "fração:fração do conjunto de dados excluídos a partir da média"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
 msgid ""
-"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are trimmed "
-"from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To avoid a "
-"bias, the number of points to be excluded is always rounded down to the "
-"nearest even number."
+"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
+"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
+"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
+"the nearest even number."
 msgstr ""
 "Se @{fração}=0,2 e o conjunto de dados contém 40 números, 8 números são "
-"aparados a partir do conjunto de dados (40 x 0,2): o 4 maior e o 4 menor. Para "
-"evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre arredondado para "
-"baixo o número par mais próximo."
+"aparados a partir do conjunto de dados (40 x 0,2): o 4 maior e o 4 menor. "
+"Para evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre "
+"arredondado para baixo o número par mais próximo."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2369 ../plugins/fn-stat/functions.c:2412
@@ -9230,16 +9347,18 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 40.1."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9, and 40.1."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9, e 40,1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
-msgid "Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
+msgid ""
+"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
 msgstr ""
-"Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a 21,5."
+"Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a "
+"21,5."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:316
 msgid "COVAR:covariance of two data sets"
@@ -9270,8 +9389,9 @@ msgstr "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4508
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
+"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
+"and 42.7."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 e 42,7."
@@ -9345,7 +9465,8 @@ msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
 msgid ""
-"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal distribution"
+"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
+"distribution"
 msgstr "NORMSDIST:função distribuição acumulada do distribuição normal padrão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
@@ -9365,7 +9486,8 @@ msgid ""
 "SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
 "interval"
 msgstr ""
-"SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um intervalo"
+"SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um "
+"intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
 msgid "x1:start of the interval"
@@ -9377,13 +9499,13 @@ msgstr "x2:fim do intervalo"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
 msgid ""
-"This function returns the cumulative probability over a range of the standard "
-"normal distribution; that is the integral over the probability density "
-"function from @{x1} to @{x2}."
+"This function returns the cumulative probability over a range of the "
+"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
+"density function from @{x1} to @{x2}."
 msgstr ""
 "Esta função retorna a probabilidade acumulada ao longo de um intervalo de "
-"distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função de "
-"densidade de para @{x1} a @{x2}."
+"distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função "
+"de densidade de para @{x1} a @{x2}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
 msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
@@ -9394,7 +9516,8 @@ msgid ""
 "NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
 "normal distribution"
 msgstr ""
-"NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal padrão"
+"NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal "
+"padrão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
 msgid "p:given probability"
@@ -9505,7 +9628,8 @@ msgid ""
 "If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
 "error."
 msgstr ""
-"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/D."
+"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/"
+"D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
 msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
@@ -9525,8 +9649,8 @@ msgstr "HARMEAN:média harmônica"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:734
 msgid ""
-"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the reciprocals "
-"of the data points)."
+"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
+"reciprocals of the data points)."
 msgstr ""
 "A média harmônica de pontos de dados n é N dividido pela soma do recíprocos "
 "dos pontos de dados)."
@@ -9571,11 +9695,11 @@ msgstr "COUNTA:número de argumentos passados não incluindo células vazias"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:812
 msgid ""
-"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings 11.4, "
-"\"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
+"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
+"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
 msgstr ""
-"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, “em "
-"falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
+"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, "
+"“em falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
 msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
@@ -9625,7 +9749,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:933
 msgid ""
 "If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
-msgstr "Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
+msgstr ""
+"Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:954
 msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
@@ -9658,8 +9783,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
 msgid ""
-"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), otherwise "
-"it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
+"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
+"otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
 msgstr ""
 "Se @{acumulada} é falso ele irá retornar:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), caso "
 "contrário ele retornará\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
@@ -9682,8 +9807,8 @@ msgstr "Se @{k} != 0 e @{k} != 1 esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047
 msgid ""
-"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the gamma "
-"distribution"
+"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
+"gamma distribution"
 msgstr ""
 "GAMMADIST:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição gama"
@@ -9754,7 +9879,8 @@ msgstr "CHIINV:inverso da função de sobrevivência da distribuição Qui-quadr
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423
 msgid ""
 "If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
+msgstr ""
+"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
 msgid ""
@@ -9782,9 +9908,9 @@ msgid ""
 "independence or test of homogeneity."
 msgstr ""
 "Se a faixa real não é um n por 1 ou 1 por faixa n, mas um n por m intervalo, "
-"então usa CHITEST (n-1) vezes (m-1) como graus de liberdade. Isso é útil se os "
-"valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um teste de "
-"independência ou teste de homogeneidade."
+"então usa CHITEST (n-1) vezes (m-1) como graus de liberdade. Isso é útil se "
+"os valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um "
+"teste de independência ou teste de homogeneidade."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174
 msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
@@ -9863,8 +9989,8 @@ msgid ""
 "Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
 msgstr ""
 "Esta função retorna o valor de x não-negativa de tal forma que a área sob a "
-"densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x é "
-"@{p}/2."
+"densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x "
+"é @{p}/2."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425
 msgid ""
@@ -9873,7 +9999,8 @@ msgid ""
 "compatibility."
 msgstr ""
 "A parametrização desta função é diferente do que é usada para, por exemplo, "
-"NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para compatibilidade."
+"NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para "
+"compatibilidade."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454
 msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
@@ -9892,7 +10019,8 @@ msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
 "error."
 msgstr ""
-"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro #NUM!."
+"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro "
+"#NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
 msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
@@ -9913,7 +10041,8 @@ msgid ""
 "If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
 "error."
 msgstr ""
-"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
+"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro "
+"#NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
 msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
@@ -9921,8 +10050,8 @@ msgstr "FINV é a função LEGACY.FINV do OpenFormula."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1650
 msgid ""
-"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the binomial "
-"distribution"
+"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
+"binomial distribution"
 msgstr ""
 "BINOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "Distribuição binomial"
@@ -9988,8 +10117,8 @@ msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
 msgid ""
-"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the Cauchy, "
-"Lorentz or Breit-Wigner distribution"
+"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
+"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
 msgstr ""
 "CAUCHY:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
 "distribuições Cauchy, Lorentz ou Breit-Wigner"
@@ -10103,8 +10232,10 @@ msgid "size:sample size"
 msgstr "tamanho:tamanho da amostra"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843
-msgid "This function requires the usually unknown population standard deviation."
-msgstr "Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
+msgid ""
+"This function requires the usually unknown population standard deviation."
+msgstr ""
+"Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
 msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
@@ -10120,8 +10251,8 @@ msgstr "Se @{tamanho} é 0 essa função retorna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
 msgid ""
-"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population mean "
-"using the Student's t-distribution"
+"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
+"mean using the Student's t-distribution"
 msgstr ""
 "CONFIDENCE.T:margem de erro de um intervalo de confiança para a população "
 "significar usar distribuição t de Student"
@@ -10160,8 +10291,8 @@ msgstr "Se @{desvpadr} é 0 a função returna um erro #DIV/0!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
 msgid ""
-"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the Weibull "
-"distribution"
+"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
+"Weibull distribution"
 msgstr ""
 "WEIBULL:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "Distribuição Weibull"
@@ -10169,8 +10300,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
 msgid ""
 "If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
-"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * @{x}"
-"^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
+"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
+"@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
 msgstr ""
 "Se o boolean @{acumulada} é verdadeiro, ele vai retornar retornar: 1 - exp (-"
 "(@{x}/@{beta})^@{alfa}),caso contrário ele irá retornar (@{alfa}/@{beta}"
@@ -10202,9 +10333,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
 msgid ""
-"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! error."
+"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
+"error."
 msgstr ""
-"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro #NUM!."
+"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
+"#NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
 msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
@@ -10213,8 +10346,8 @@ msgstr "KURT:estimativa não tendenciosa da curtose de um conjunto de dados"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
 msgid ""
 "This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
-"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution will "
-"have zero kurtosis."
+"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
+"will have zero kurtosis."
 msgstr ""
 "Isso só faz sentido se a distribuição subjacente realmente tiver um quarto "
 "momento. A curtose é compensada por três de tal forma que uma distribuição "
@@ -10283,7 +10416,8 @@ msgstr "Se @{média} <= 0 POISSON retorna o erro #NUM!."
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2186
 msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
 msgstr ""
-"PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados emparelhados"
+"PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados "
+"emparelhados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
 msgid "array1:first component values"
@@ -10306,8 +10440,8 @@ msgstr "MEDIAN:mediana de um conjunto de dados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
 msgid ""
-"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in the "
-"center."
+"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
+"the center."
 msgstr ""
 "Se números pares forem dados, MEDIAN retorna a média dos dois números no "
 "centro."
@@ -10346,11 +10480,11 @@ msgid ""
 "CF = the number of data points below the median interval\n"
 "F = the number of data points in the median interval"
 msgstr ""
-"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura @{intervalo}. "
-"Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo que contém o "
-"valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro do intervalo "
-"médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os valores reais "
-"dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
+"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura "
+"@{intervalo}. Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo "
+"que contém o valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro "
+"do intervalo médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os "
+"valores reais dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
 "média = L + @{intervalo}*(N/2 - CF)/F\n"
 "sendo:\n"
 "L = o limite inferior do intervalo médio\n"
@@ -10369,8 +10503,8 @@ msgid ""
 "If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
 "check whether the data points are at least @{interval} apart."
 msgstr ""
-"Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não verifica "
-"se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
+"Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não "
+"verifica se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
 msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
@@ -10413,8 +10547,8 @@ msgid ""
 "PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
 "distribution"
 msgstr ""
-"PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) discreta "
-"distribuição"
+"PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) "
+"discreta distribuição"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
 msgid "x_range:possible values"
@@ -10454,8 +10588,8 @@ msgid ""
 "If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
 "this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
-"Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de dados, "
-"esta função retorna um erro #N/D."
+"Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de "
+"dados, esta função retorna um erro #N/D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535
 msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
@@ -10479,8 +10613,8 @@ msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
 "arguments then this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
-"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número diferente "
-"de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
+"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número "
+"diferente de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2544
 msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
@@ -10491,8 +10625,8 @@ msgid ""
 "ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
 "the mean of the given sample"
 msgstr ""
-"ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o maior "
-"do que a média da amostra dada"
+"ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o "
+"maior do que a média da amostra dada"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590
 msgid "ref:data set (sample)"
@@ -10504,7 +10638,8 @@ msgstr "x:média da população"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
 msgid ""
-"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard deviation"
+"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
+"deviation"
 msgstr ""
 "desvpadr:desvio padrão da população, o padrão é o padrão da amostra desvio"
 
@@ -10519,7 +10654,8 @@ msgstr ""
 "distribuição normal com a média @{x} e desvio padrão @{desvpadr}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2596
-msgid "If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
+msgid ""
+"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
 msgstr ""
 "Se @{ref} contém menos de dois itens de dados, ZTEST retorna um erro #DIV/0!."
 
@@ -10578,9 +10714,11 @@ msgstr "STDEVA também é conhecido como o desvio padrão N-1."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
 msgid ""
-"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVPA."
+"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
+"STDEVPA."
 msgstr ""
-"Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira STDEVPA."
+"Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira "
+"STDEVPA."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2809
 msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
@@ -10591,8 +10729,8 @@ msgid ""
 "PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
 msgstr ""
-"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados (método "
-"Hyndman-Fan 7: base N-1)"
+"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
+"(método Hyndman-Fan 7: base N-1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
 msgid "array:range of numeric values"
@@ -10607,13 +10745,16 @@ msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
 msgstr "significância:número de dígitos significativos, o padrão é 3"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
-msgid "If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
+msgid ""
+"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{matriz} não contém pontos de dados, esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2840 ../plugins/fn-stat/functions.c:2944
-msgid "If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
-msgstr "Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
+msgid ""
+"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
+msgstr ""
+"Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:2946
 msgid ""
@@ -10625,16 +10766,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2844 ../plugins/fn-stat/functions.c:2948
 msgid ""
-"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more than "
-"once, this function interpolates the returned value."
+"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
+"than once, this function interpolates the returned value."
 msgstr ""
-"Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} corresponde "
-"a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
+"Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} "
+"corresponde a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:2938
 msgid ""
-"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N+1 "
-"basis)"
+"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
+"+1 basis)"
 msgstr ""
 "PERCENTRANK.EXC:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
 "(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
@@ -10666,11 +10807,11 @@ msgstr "Então PERCENTILE(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3081
 msgid ""
-"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
-"(Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
+"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
+"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
 msgstr ""
-"PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos "
-"(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
+"PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados "
+"fornecidos (Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088
 msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
@@ -10681,8 +10822,8 @@ msgid ""
 "QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
 "basis)"
 msgstr ""
-"QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan método "
-"7: base N-1)"
+"QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan "
+"método 7: base N-1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128
 msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
@@ -10709,8 +10850,8 @@ msgid ""
 "QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
 "+1 basis)"
 msgstr ""
-"QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base N"
-"+1)"
+"QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base "
+"N+1)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
 msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
@@ -10758,8 +10899,8 @@ msgid ""
 "test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
 "variables with unequal variances"
 msgstr ""
-"tipo:tipo de teste para executar. 1 indica um teste para variáveis pareadas, 2 "
-"um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
+"tipo:tipo de teste para executar. 1 indica um teste para variáveis pareadas, "
+"2 um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
 "variáveis não pareadas com variâncias desiguais"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280
@@ -10780,21 +10921,21 @@ msgstr "Se @{caudas} não é um ou dois, essa função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
 msgid ""
-"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a #NUM! "
-"error."
+"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
+"#NUM! error."
 msgstr ""
 "Se @{tipo} é diferente de qualquer um, dois ou três, esta função retorna um "
 "erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3289
 msgid ""
-"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) equals "
-"0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,3) "
-"equals 0.113821797."
+"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
+"equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
+"B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
 msgstr ""
 "Então TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) é igual a 0,003127619. TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) é "
-"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:A5;"
-"B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
+"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:"
+"A5;B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447
 msgid "FREQUENCY:frequency table"
@@ -10814,8 +10955,8 @@ msgstr "Os resultados são dados como uma matriz."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
 msgid ""
-"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data points "
-"in @{data_array}."
+"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
+"points in @{data_array}."
 msgstr ""
 "Se o @{matriz_corte} estiver vazio, esta função retorna o número de dados "
 "pontos em @{matriz_dados}."
@@ -10825,8 +10966,10 @@ msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
 msgstr "LEVERAGE:calcula a alavancagem de regressão"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518
-msgid "Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
-msgstr "Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
+msgid ""
+"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
+msgstr ""
+"Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
 msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
@@ -10842,8 +10985,8 @@ msgstr "ys_conhecidos:vetor de valores da variável dependente"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
 msgid ""
-"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single vector "
-"{1,…,n}"
+"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
+"vector {1,…,n}"
 msgstr ""
 "xs_conhecidos:matriz de valores de variáveis independentes, o padrão é um "
 "único vetor {1,…,n}"
@@ -10857,16 +11000,17 @@ msgstr ""
 "verdadeiro"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727
-msgid "stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
+msgid ""
+"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
 msgstr ""
-"estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o padrão "
-"é falso"
+"estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o "
+"padrão é falso"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the regression "
-"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed by "
-"the y-intercept if @{affine} is true."
+"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
+"by the y-intercept if @{affine} is true."
 msgstr ""
 "Esta função retorna uma matriz com a primeira linha dando a regressão de "
 "coeficientes para as variáveis independentes x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 seguido "
@@ -10874,17 +11018,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731
 msgid ""
-"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard errors "
-"of the regression coefficients. In this case, the third row contains the R^2 "
-"value and the standard error for the predicted value. The fourth row contains "
-"the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth row "
-"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
+"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
+"errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
+"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
+"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
+"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
 msgstr ""
 "Se @{estat} é verdadeiro, a segunda linha contém os erros padrão "
 "correspondentes aos coeficientes de regressão. Neste caso, a terceira linha "
 "contém o valor de R^2 e o erro padrão para o valor previsto. A quarta linha "
 "contém o valor F observado e seus graus de liberdade. Finalmente, a quinta "
-"linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos quadrados."
+"linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos "
+"quadrados."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738
 msgid ""
@@ -10909,11 +11054,13 @@ msgstr "LOGREG:a regressão logarítmica"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:4287
 msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
-msgstr "xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
+msgstr ""
+"xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
 msgid ""
-"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to FALSE"
+"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
+"FALSE"
 msgstr ""
 "estat:se for verdade, a informação estatística adicional será devolvido; o "
 "padrão é FALSO"
@@ -10921,35 +11068,35 @@ msgstr ""
 # MMQ - https://pt.wikipedia.org/wiki/Método_dos_mínimos_quadrados
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
 msgid ""
-"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least squares” "
-"method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's --- "
-"equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. LOGREG "
-"returns an array having two columns and one row. m is given in the first "
-"column and b in the second."
+"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
+"squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
+"--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
+"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
+"first column and b in the second."
 msgstr ""
 "A função LOGREG transforma seus x’s para z=ln(x) e aplica o método “mínimos "
-"quadrados” para ajustar a equação linear y = m * z + b para seus y’s e z’s --- "
-"equivalente a ajustar a equação y = m * ln(x) + b para y’s de x’s. LOGREG "
-"retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na primeira "
-"coluna e b na segunda."
+"quadrados” para ajustar a equação linear y = m * z + b para seus y’s e z’s "
+"--- equivalente a ajustar a equação y = m * ln(x) + b para y’s de x’s. "
+"LOGREG retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na "
+"primeira coluna e b na segunda."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
 msgid ""
 "Any extra statistical information is written below m and b in the result "
-"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  In "
-"the first row the standard error values for the coefficients m, b are given.  "
-"The second row contains the square of R and the standard error for the y "
-"estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees of "
-"freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the residual "
-"sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
+"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
+"In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
+"given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
+"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
+"of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
+"residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
 msgstr ""
 "Qualquer informação estatística adicional é escrita em baixo de m e b no "
 "resultado matriz. Esta informação estatística adicional consiste em quatro "
 "linhas de dados: Na primeira linha os valores de erro padrão para os "
 "coeficientes m, b são dados. A segunda linha contém o quadrado de R e o erro "
 "padrão para a estimativa y. A terceira linha contém o valor observado F e os "
-"graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados e "
-"a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
+"graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados "
+"e a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3851 ../plugins/fn-stat/functions.c:4206
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
@@ -10957,26 +11104,26 @@ msgid ""
 "If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
 "function returns a #NUM! error."
 msgstr ""
-"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de dados, "
-"esta função retorna um erro #NUM!."
+"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de "
+"dados, esta função retorna um erro #NUM!."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945
 msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
 msgstr ""
-"LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de tentativa "
-"e erro)"
+"LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de "
+"tentativa e erro)"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3949
 msgid ""
 "LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
-"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. The "
-"graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
+"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
+"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
 "possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
 msgstr ""
-"A função LOGFIT aplica o método “mínimos quadrados” para se ajustar à equação "
-"logarítmica y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 ou -1 para seus dados. "
-"O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida horizontalmente por c e "
-"possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
+"A função LOGFIT aplica o método “mínimos quadrados” para se ajustar à "
+"equação logarítmica y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 ou -1 para "
+"seus dados. O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida "
+"horizontalmente por c e possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3955
 msgid ""
@@ -10990,30 +11137,33 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3959
 msgid ""
-"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or when "
-"the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' one."
+"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
+"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
+"one."
 msgstr ""
-"Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando a "
-"forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
+"Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando "
+"a forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3962
 msgid ""
-"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it to "
-"= (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, respectively."
+"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
+"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
+"respectively."
 msgstr ""
-"Você pode usar a fórmula acima = a + b * ln(sign * (x - c)) ou reorganizá-la a "
-"= (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
+"Você pode usar a fórmula acima = a + b * ln(sign * (x - c)) ou reorganizá-la "
+"a = (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
 "respectivamente."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:3967
 msgid ""
 "This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
-"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. There "
-"might be cases in which the returned fit is not the best possible."
+"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
+"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
 msgstr ""
-"Esta é um ajuste não-linear por tentativa e erro A precisão de “c” é: largura "
-"do intervalo x -> arredondado ao próximo menor (10^inteiro), vezes 0,000001. "
-"Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor possível."
+"Esta é um ajuste não-linear por tentativa e erro A precisão de “c” é: "
+"largura do intervalo x -> arredondado ao próximo menor (10^inteiro), vezes "
+"0,000001. Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor "
+"possível."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4040
 msgid ""
@@ -11028,13 +11178,14 @@ msgid ""
 "new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
 "@{known_xs}"
 msgstr ""
-"xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; o "
-"padrão é @{xs_conhecidos}"
+"xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; "
+"o padrão é @{xs_conhecidos}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4047
 msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
-"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and 42.7."
+"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
+"42.7."
 msgstr ""
 "Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
 "25,9 e 40,1, e as células de B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5, e 42,7."
@@ -11054,8 +11205,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
 msgid ""
-"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential curve "
-"of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
+"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
+"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
 msgstr ""
 "Função LOGEST aplica o método “mínimos quadrados” para caber uma curva "
 "exponencial na forma\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… aos seus dados."
@@ -11070,17 +11221,17 @@ msgid ""
 "coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
 "four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
 "coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
-"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row contains "
-"the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row contains the "
-"regression sum of squares and the residual sum of squares."
+"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
+"contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
+"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
 msgstr ""
 "Informação estatística adicional é escrita embaixo dos coeficientes da linha "
 "de regressão na matriz resultante. Informação estatística adicional consiste "
-"em quatro linhas de dados. Na primeira linha dos valores de erro padrão para o "
-"coeficientes m1, (m2, …), b são representados. A segunda linha contém o "
-"quadrado de R e o erro padrão da estimativa y. A terceira linha contém o valor "
-"observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de regressão "
-"dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
+"em quatro linhas de dados. Na primeira linha dos valores de erro padrão para "
+"o coeficientes m1, (m2, …), b são representados. A segunda linha contém o "
+"quadrado de R e o erro padrão da estimativa y. A terceira linha contém o "
+"valor observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de "
+"regressão dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285
 msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
@@ -11090,31 +11241,33 @@ msgstr "GROWTH:predição de crescimento exponencial"
 msgid ""
 "new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
 msgstr ""
-"xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é @{xs_conhecidos}"
+"xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é "
+"@{xs_conhecidos}"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
 msgid ""
-"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential curve "
-"to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
+"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
+"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
 msgstr ""
 "A função GROWTH aplica o método “mínimos quadrados” para ajustar uma curva "
-"exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta curva."
+"exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta "
+"curva."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
 msgid ""
 "GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
 "@{new_xs}."
 msgstr ""
-"GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de dados "
-"em @{xs_novos}."
+"GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de "
+"dados em @{xs_novos}."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
 msgid ""
 "FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
 "linear regression"
 msgstr ""
-"FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando uma "
-"simples regressão linear"
+"FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
+"uma simples regressão linear"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
 msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
@@ -11125,14 +11278,14 @@ msgid ""
 "This function estimates a future value according to existing values using "
 "simple linear regression."
 msgstr ""
-"Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
-"uma simples regressão linear."
+"Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes "
+"usando uma simples regressão linear."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504
 msgid ""
-"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number of "
-"data entries, this function returns a #N/A error."
+"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
+"of data entries, this function returns a #N/A error."
 msgstr ""
 "Se @{xs_conhecidos} ou @{ys_conhecidos} não contêm as entradas de dados ou "
 "número diferente de entradas de dados, esta função retorna um erro #N/D."
@@ -11142,7 +11295,8 @@ msgid ""
 "If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
 "error."
 msgstr ""
-"Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro #DIV/0."
+"Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro "
+"#DIV/0."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4402
 msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
@@ -11154,7 +11308,8 @@ msgstr "INTERCEPT:a interceptação de uma linha de regressão linear"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4506
 msgid ""
-"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 error."
+"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
+"error."
 msgstr ""
 "Se a variância dos @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna erro #DIV/0."
 
@@ -11216,7 +11371,8 @@ msgid ""
 "Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
 "and 39."
 msgstr ""
-"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e 39."
+"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e "
+"39."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
 msgid ""
@@ -11242,8 +11398,8 @@ msgstr "ref2:segundo conjunto de dados"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741
 msgid ""
-"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the geometric "
-"distribution"
+"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
+"geometric distribution"
 msgstr ""
 "GEOMDIST:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
 "distribuição geométrica"
@@ -11307,13 +11463,14 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901
 msgid ""
 "This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
-"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the product "
-"starts to wear out after a period of steady or even improving reliability."
+"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
+"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
+"reliability."
 msgstr ""
 "Essa distribuição tem sido recomendada para análise de vida útil quando uma "
-"função hazard em formato U é desejada. Isto corresponde a uma falha rápida uma "
-"vez que o produto começa a se desgastar após de um período de confiabilidade "
-"constante ou até mesmo melhorando."
+"função hazard em formato U é desejada. Isto corresponde a uma falha rápida "
+"uma vez que o produto começa a se desgastar após de um período de "
+"confiabilidade constante ou até mesmo melhorando."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4929
 msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
@@ -11363,12 +11520,12 @@ msgstr "x:matriz de valores de amostras"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of the "
-"test, and the third the number of observations in the sample."
+"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
+"the test, and the third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
-"de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de teste do "
-"texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
+"teste de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de "
+"teste do texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987
 msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
@@ -11388,9 +11545,9 @@ msgid ""
 "Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
 "third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
-"de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
-"terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
+"teste de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
+"a terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5104
 msgid ""
@@ -11407,16 +11564,17 @@ msgstr "CVMTEST:teste de normalidade Cramér-von Mises"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and the "
-"third the number of observations in the sample."
+"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
+"the third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
-"de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
-"terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
+"teste de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
+"a terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5188
 msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
-msgstr "Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
+msgstr ""
+"Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5190
 msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
@@ -11429,12 +11587,12 @@ msgstr "ADTEST:teste de normalidade Anderson-Darling"
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
 msgid ""
 "This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
-"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and the "
-"third the number of observations in the sample."
+"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
+"the third the number of observations in the sample."
 msgstr ""
-"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do teste "
-"de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e a "
-"terceira o número de observações da amostra."
+"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
+"teste de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
+"a terceira o número de observações da amostra."
 
 #: ../plugins/fn-stat/functions.c:5273
 msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
@@ -11475,9 +11633,10 @@ msgid ""
 "all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
 "printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e contém "
-"todos os seus caracteres imprimíveis. Ele também contém todos caracteres "
-"imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes posições.)"
+"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
+"contém todos os seus caracteres imprimíveis. Ele também contém todos "
+"caracteres imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes "
+"posições.)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136
 msgid ""
@@ -11496,7 +11655,8 @@ msgstr ""
 "CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:103
-msgid "UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
+msgid ""
+"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
 msgstr ""
 "UNICHAR:o caractere Unicode representado pelo ponto de código Unicode @{x}"
 
@@ -11521,8 +11681,9 @@ msgid ""
 "CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
 "all of its printable characters (but partially at different positions.)"
 msgstr ""
-"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e contém "
-"todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes posições.)"
+"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
+"contém todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes "
+"posições.)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:176
 msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
@@ -11565,16 +11726,16 @@ msgstr "núm_caracteres:o número de caracteres para retornar (o padrão é 1)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:304
 msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first characters "
-"are from the right of the string."
+"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
+"characters are from the right of the string."
 msgstr ""
-"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
-"caracteres retornados são da direita da string."
+"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os "
+"primeiros caracteres retornados são da direita da string."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:333
 msgid ""
-"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} "
-"bytes"
+"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
+"@{num_bytes} bytes"
 msgstr ""
 "LEFTB:os primeiros caracteres da string @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
@@ -11596,8 +11757,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:337
 msgid ""
-"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters are "
-"from the right of the string."
+"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
+"are from the right of the string."
 msgstr ""
 "Se a string está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
 "caracteres retornados da direita da string."
@@ -11606,8 +11767,8 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:553
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:996 ../plugins/fn-string/functions.c:1462
 msgid ""
-"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in the "
-"underlying text encoding will usually yield different results."
+"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
+"the underlying text encoding will usually yield different results."
 msgstr ""
 "Enquanto essa função é sintaticamente compatível com o Excel, as diferenças "
 "decodificação de texto subjacentes normalmente irão produzir resultados "
@@ -11632,8 +11793,8 @@ msgid ""
 "MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
 "consisting of @{length} characters"
 msgstr ""
-"MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo de "
-"@{tamanho} caracteres"
+"MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo "
+"de @{tamanho} caracteres"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:387
 msgid "position:the starting position"
@@ -11645,8 +11806,8 @@ msgstr "tamanho:o número de caracteres a serem retornados"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:425
 msgid ""
-"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at most "
-"@{num_bytes} bytes"
+"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
+"most @{num_bytes} bytes"
 msgstr ""
 "MIDB:os caracteres após o primeiro @{pos_inicial} bytes compreendendo no "
 "máximo @{núm_bytes} bytes"
@@ -11657,11 +11818,11 @@ msgstr "pos_inicial:o número do byte com o qual iniciar (o padrão é 1)"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:469
 msgid ""
-"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte position "
-"@{start}"
+"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
+"position @{start}"
 msgstr ""
-"FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a posição "
-"de bytes @{início}"
+"FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a "
+"posição de bytes @{início}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:797
 msgid "string1:search string"
@@ -11685,16 +11846,16 @@ msgstr "RIGHT:o último @{núm_caracteres} caracteres de string @{s}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:552
 msgid ""
-"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last characters "
-"are from the left of the string."
+"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
+"characters are from the left of the string."
 msgstr ""
 "Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os últimos "
 "caracteres retornados são da esquerda da string."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:548
 msgid ""
-"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most @{num_bytes} "
-"bytes"
+"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
+"@{num_bytes} bytes"
 msgstr ""
 "RIGHTB:os últimos caracteres da cadeia @{s} compreendendo no máximo "
 "@{núm_bytes} bytes"
@@ -11728,7 +11889,8 @@ msgstr "Essa função é idêntica à CONCATENATE"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:642
 msgid ""
 "TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
-msgstr "TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
+msgstr ""
+"TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:643
 msgid "del:delimiter"
@@ -11752,8 +11914,8 @@ msgstr "CLEAN:@{texto} com quaisquer caracteres não imprimíveis removidos"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:769
 msgid ""
-"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only regular "
-"characters and white-space."
+"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
+"regular characters and white-space."
 msgstr ""
 "CLEAN remove caracteres não-imprimíveis de seu argumento deixando apenas "
 "caracteres regulares e espaço em branco."
@@ -11793,8 +11955,8 @@ msgstr "PROPER:@{texto} com a inicial de cada palavra em maiúsculas"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:936
 msgid ""
-"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced by "
-"@{new}"
+"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
+"by @{new}"
 msgstr ""
 "REPLACE:string @{antiga} com @{núm} caracteres começando em @{início} "
 "substituído por @{nova}"
@@ -11821,8 +11983,8 @@ msgid ""
 "REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
 "by @{new}"
 msgstr ""
-"REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} substituído "
-"por @{nova}"
+"REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} "
+"substituído por @{nova}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:990
 msgid "start:starting byte position"
@@ -11834,8 +11996,8 @@ msgstr "núm:número de bytes a ser substituído"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:993
 msgid ""
-"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the byte "
-"@{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
+"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
+"byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
 msgstr ""
 "REPLACEB substitui a string de caracteres Unicode válidos começando no byte "
 "@{início} e terminando no @{início}+@{núm}-1 com a string @{nova}."
@@ -11878,8 +12040,8 @@ msgstr "separador:separador decimal"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
 msgid ""
-"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the value "
-"VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
+"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
+"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
 msgstr ""
 "Se @{texto} não se parece com um número decimal, NUMBERVALUE retorna o valor "
 "VALOR que retornaria (ignorando o @{separador} dado)."
@@ -11900,8 +12062,8 @@ msgstr "antiga:string a ser substituída"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
 msgid ""
-"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of @{old} "
-"is replaced"
+"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
+"@{old} is replaced"
 msgstr ""
 "núm:se @{núm} é especificado e um número, apenas a @{núm}ª ocorrência de "
 "@{antiga} é substituída"
@@ -11933,13 +12095,14 @@ msgstr "texto:campo de pesquisa"
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1409 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
 msgid ""
 "@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
-"question mark matches any single character, and a wildcard matches any string "
-"including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol with ~."
+"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
+"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
+"with ~."
 msgstr ""
-"@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). O "
-"ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
-"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * ou ?, "
-"acrescente antes o símbolo com ~."
+"@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). "
+"O ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
+"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * "
+"ou ?, acrescente antes o símbolo com ~."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1414 ../plugins/fn-string/functions.c:1457
 msgid "This search is not case sensitive."
@@ -11962,8 +12125,8 @@ msgid ""
 "SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
 "position @{start}"
 msgstr ""
-"SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a posição "
-"de byte @{início}"
+"SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a "
+"posição de byte @{início}"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1458
 msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
@@ -11971,23 +12134,24 @@ msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrada, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
 msgid ""
-"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of @{text}, "
-"SEARCHB returns #VALUE!"
+"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
+"@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
 msgstr ""
 "Se @{início} for menor que um ou for maior do que o tamanho em bytes de "
 "@{texto}, SEARCHB retorna #VALOR!"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1515
 msgid ""
-"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-width"
+"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
+"width"
 msgstr ""
-"ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos para "
-"meia largura"
+"ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos "
+"para meia largura"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
 msgid ""
-"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width equivalent "
-"characters, copying all others."
+"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
+"equivalent characters, copying all others."
 msgstr ""
 "ASC converte caracteres katakana e ASCII de largura inteira para caracteres "
 "meia largura equivalentes, copiando todos os outros."
@@ -12002,27 +12166,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1648
 msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
-msgstr "Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
+msgstr ""
+"Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
 msgid ""
 "While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
 msgstr ""
-"Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres de "
-"2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
+"Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres "
+"de 2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1642
 msgid ""
-"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-width"
+"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
+"width"
 msgstr ""
 "JIS:texto com caracteres katakana e ASCII de meia largura convertidos para "
 "largura inteira"
 
 #: ../plugins/fn-string/functions.c:1644
 msgid ""
-"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width equivalent "
-"characters, copying all others."
+"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
+"equivalent characters, copying all others."
 msgstr ""
 "JIS converte katakana e ASCII caracteres de meia largura para caracteres "
 "equivalentes de largura inteira, copiando todos os outros."
@@ -12032,8 +12198,8 @@ msgid ""
 "While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
 "characters, this is not the case in UTF-8."
 msgstr ""
-"Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre caracteres "
-"de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
+"Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre "
+"caracteres de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:89
 msgid ""
@@ -12085,8 +12251,9 @@ msgid ""
 "The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
 "not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
 msgstr ""
-"O @{abscissas} deve ser dado em ordem crescente. Se a @{abscissas} não está na "
-"ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais lenta."
+"O @{abscissas} deve ser dado em ordem crescente. Se a @{abscissas} não está "
+"na ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais "
+"lenta."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
 msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
@@ -12102,12 +12269,12 @@ msgid ""
 "average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
 "consecutive target values."
 msgstr ""
-"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da média”), "
-"3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural com cálculo "
-"da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos do que o "
-"número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem crescente. Os "
-"valores retornados são alturas médias da função de interpolação nos intervalos "
-"determinados pelos valores de alvos consecutivos."
+"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da "
+"média”), 3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural "
+"com cálculo da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos "
+"do que o número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem "
+"crescente. Os valores retornados são alturas médias da função de "
+"interpolação nos intervalos determinados pelos valores de alvos consecutivos."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:391 ../plugins/fn-tsa/functions.c:575
 msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
@@ -12118,8 +12285,8 @@ msgid ""
 "If several target data are provided they must be in the same column in "
 "consecutive cells."
 msgstr ""
-"Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em células "
-"consecutivas."
+"Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em "
+"células consecutivas."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561
 msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
@@ -12150,13 +12317,13 @@ msgstr "número:número de pontos de dados interpolados"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
 msgid ""
-"If an interpolation method is used, the number of returned values is one less "
-"than the number of targets and the targets values must be given in increasing "
-"order."
+"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
+"less than the number of targets and the targets values must be given in "
+"increasing order."
 msgstr ""
 "Se um método de interpolação é usado, o número de valores retornados é um "
-"menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na ordem "
-"crescente."
+"menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na "
+"ordem crescente."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
 msgid ""
@@ -12182,15 +12349,16 @@ msgstr "Sequência:a sequência de dados a ser transformada"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822
 msgid ""
-"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to false"
+"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
+"false"
 msgstr ""
-"Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o padrão "
-"é falso"
+"Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o "
+"padrão é falso"
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
 msgid ""
-"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, defaults "
-"to false"
+"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
+"defaults to false"
 msgstr ""
 "Separar:se verdadeiro, as partes real e imaginária são dadas separadamente, "
 "padrão para falso"
@@ -12208,13 +12376,13 @@ msgid ""
 "The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
 "and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
 msgstr ""
-"A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso e "
-"de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
+"A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso "
+"e de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
 msgid ""
-"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and the "
-"second column the imaginary parts."
+"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
+"the second column the imaginary parts."
 msgstr ""
 "Se @{Separar} for verdadeiro, a primeira coluna da saída conterá as partes "
 "reais e a segunda coluna as partes imaginárias."
@@ -12241,17 +12409,17 @@ msgid ""
 "applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
 "sequence."
 msgstr ""
-"Esta função matriz retorna os componentes de tendência e cíclicos obtidos por "
-"aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de sequência "
-"dada."
+"Esta função matriz retorna os componentes de tendência e cíclicos obtidos "
+"por aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de "
+"sequência dada."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
 msgid ""
-"The output consists of two columns of numbers, the first containing the trend "
-"component, the second the cyclical component."
+"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
+"trend component, the second the cyclical component."
 msgstr ""
-"A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o componente "
-"de tendência, segundo o componente cíclico."
+"A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o "
+"componente de tendência, segundo o componente cíclico."
 
 #: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
 msgid ""
@@ -12305,8 +12473,8 @@ msgstr "tag:tag para monitorar"
 #: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:226
 msgid ""
 "ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
-"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of that "
-"tag."
+"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
+"that tag."
 msgstr ""
 "ATL_LAST é um exemplo de implementação de uma fonte de dados em tempo real. "
 "Ela leva uma tag de string e monitora o pipe nomeado ~/atl por alterações no "
@@ -12316,3 +12484,6 @@ msgstr ""
 msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
 msgstr ""
 "Isto não se destina a estar ativado em geral e está desativado por padrão."
+
+#~ msgid "b:non-negative integer"
+#~ msgstr "b:número inteiro não negativo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]