[simple-scan] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Russian translation
- Date: Fri, 28 Jan 2022 11:06:30 +0000 (UTC)
commit fa629c9972d9d0fb0f0aac38b66116705ad0d495
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Fri Jan 28 11:06:26 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 134 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index db85fe8f..28dbdb25 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 00:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 19:17+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -147,12 +147,48 @@ msgstr "Задержка в миллисекундах между страниц
msgid "Delay in millisecond between pages."
msgstr "Задержка в миллисекундах между страницами."
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:82
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled"
+msgstr "Включена или нет постобработка"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:83
+msgid "Whether or not postprocessing is enabled."
+msgstr "Включена или нет постобработка."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:87
+msgid "The path to the postprocessing script"
+msgstr "Путь к сценарию постобработки"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:88
+msgid "The path to the postprocessing script."
+msgstr "Путь к сценарию постобработки."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:92
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script"
+msgstr "Дополнительные аргументы для скрипта постобработки"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:93
+msgid "Additional arguments for the postprocessing script."
+msgstr "Дополнительные аргументы для скрипта постобработки."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:97
+msgid "Whether or not to keep the original, unprocessed file"
+msgstr "Сохранять или нет исходный, необработанный файл"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:98
+msgid ""
+"Whether or not to keep the original, unprocessed file. The \"_orig\" "
+"filename will be added to the filename immediately before the file extension."
+msgstr ""
+"Сохранять или нет исходный, необработанный файл. Имя \"_orig\" будет "
+"добавлено к имени файла непосредственно перед расширением файла."
+
#. Title of scan window
#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1864
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
msgid "Document Scanner"
msgstr "Сканер документов"
@@ -276,7 +312,7 @@ msgstr "_Текст"
msgid "_Image"
msgstr "_Изображение"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1894
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
@@ -518,7 +554,32 @@ msgstr "_Яркость"
msgid "_Contrast"
msgstr "_Контрастность"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1692
+#. Preferences Dialog: Section label for postprocessing settings
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:267
+msgid "Postprocessing"
+msgstr "Постобработка"
+
+#. Switch to enable postprocessing
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:271
+msgid "_Enable Postprocessing"
+msgstr "_Включить постобработку"
+
+#. Label beside postprocesing script name entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:294
+msgid "_Script"
+msgstr "_Сценарий"
+
+#. Label beside postprocesing arguments entry
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:317
+msgid "_Script arguments"
+msgstr "_Аргументы сценария"
+
+#. Label beside keep keep original file radio
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:340
+msgid "_Keep original file"
+msgstr "_Сохранить исходный файл"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
@@ -572,11 +633,11 @@ msgstr "Существует автоматически сохраненная
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:764
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
-#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:763
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
@@ -650,119 +711,88 @@ msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:734
+#: src/app-window.vala:737
msgid "Failed to save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:758
+#: src/app-window.vala:761
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:794
+#: src/app-window.vala:797
msgid "Save current document?"
msgstr "Сохранить текущий документ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:796
+#: src/app-window.vala:799
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Отменить изменения"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:837
+#: src/app-window.vala:840
msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Связываюсь со сканером…"
-#: src/app-window.vala:908
+#: src/app-window.vala:911
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Сканировать одну страницу со сканера"
-#: src/app-window.vala:913 src/app-window.vala:918
+#: src/app-window.vala:916 src/app-window.vala:921
msgid "Scan multiple pages from the scanner"
msgstr "Сканировать несколько страниц со сканера"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1108
+#: src/app-window.vala:1111
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Не удалось сохранить изображение для предварительного просмотра"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1120
+#: src/app-window.vala:1123
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра изображений"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1285
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Организация страниц"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1305
+#: src/app-window.vala:1308
msgid "Combine sides"
msgstr "Объединить стороны"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1315
+#: src/app-window.vala:1318
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Объединить стороны (в обратном порядке)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1325
+#: src/app-window.vala:1328
msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1338
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Оставить без изменений"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1559
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не удалось открыть файл справки"
-#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1574
-msgid ""
-"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Эта программа является свободным программным обеспечением: вы можете "
-"распространять и/или модифицировать её согласно условиям Открытого "
-"лицензионного соглашения GNU (GNU General Public License), опубликованного "
-"Free Software Foundation, версии 3 или (на ваш выбор) более поздней. \n"
-"Эта программа распространяется с надеждой на то, что она будет полезна "
-"пользователям, однако БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; не гарантируется также "
-"КОММЕРЧЕСКОЕ КАЧЕСТВО или ВОЗМОЖНОСТЬ РЕШЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАДАЧ. Более "
-"подробная информация содержится в тексте Открытого лицензионного соглашения "
-"GNU (GNU General Public License). \n"
-"Копия текста Открытого лицензионного соглашения GNU (GNU General Public "
-"License) должная поставляться с этой программой. В остальных случаях "
-"пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."
-
-#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1577
+#: src/app-window.vala:1547
msgid "About Document Scanner"
msgstr "О Сканере документов"
-#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1580
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Простой инструмент для сканирования документов"
-#: src/app-window.vala:1589
+#: src/app-window.vala:1554
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2018\n"
@@ -770,22 +800,22 @@ msgstr ""
"Aleksandr Melman <alexmelman88 gmail com>, 2021"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1605
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Сохранить документ перед выходом?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1607
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "_Выйти без сохранения"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1616
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Похоже, у вас сканер компании Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1618
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -794,7 +824,7 @@ msgstr ""
"\">веб-сайте Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
+#: src/app-window.vala:1622
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -803,7 +833,7 @@ msgstr ""
"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">бэкендом Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1624
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -817,13 +847,13 @@ msgstr ""
"mailman/listinfo/sane-devel\">список рассылки SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1628
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Похоже, у вас сканер компании Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1663
+#: src/app-window.vala:1631
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -832,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\">сайте HP</a> (HP приобрела бизнес Samsung по печати)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1668
+#: src/app-window.vala:1636
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Похоже, у вас сканер компании HP."
@@ -840,7 +870,7 @@ msgstr "Похоже, у вас сканер компании HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1676
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -849,12 +879,12 @@ msgstr ""
"сайте HP</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1680
+#: src/app-window.vala:1648
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Похоже, у вас сканер компании Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1682
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -863,12 +893,12 @@ msgstr ""
"\">веб-сайте Epson</a>."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Похоже, у вас сканер Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1688
+#: src/app-window.vala:1656
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -877,38 +907,38 @@ msgstr ""
"сайте Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1692
+#: src/app-window.vala:1660
msgid "Install drivers"
msgstr "Установка драйверов"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1694
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "После установки вам нужно будет перезапустить это приложение."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1739
+#: src/app-window.vala:1707
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Установка драйверов…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1747
+#: src/app-window.vala:1715
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйверы успешно установлены!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1725
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Не удалось установить драйверы (код ошибки %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1763
+#: src/app-window.vala:1731
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Не удалось установить драйверы."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1770
+#: src/app-window.vala:1738
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -916,109 +946,109 @@ msgstr[0] "Необходимо установить %s пакет."
msgstr[1] "Необходимо установить %s пакета."
msgstr[2] "Необходимо установить %s пакетов."
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1857
msgid "_Email"
msgstr "Отправить _почтой"
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1858
msgid "Pri_nt"
msgstr "Рас_печатать"
-#: src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1859
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "_Организация страниц"
-#: src/app-window.vala:1895
+#: src/app-window.vala:1863
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Комбинации клавиш"
-#: src/app-window.vala:1896
+#: src/app-window.vala:1864
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/app-window.vala:1897
+#: src/app-window.vala:1865
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_О Сканере документов"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1905
+#: src/app-window.vala:1873
msgid "_New Document"
msgstr "_Новый документ"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1924
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Повернуть страницу влево (против часовой стрелки)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1933
+#: src/app-window.vala:1901
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Повернуть страницу вправо (по часовой стрелке)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1945
+#: src/app-window.vala:1913
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Обрезать выбранную страницу"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1963
+#: src/app-window.vala:1931
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Удалить выбранную страницу"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2137
+#: src/app-window.vala:2107
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Не удалось преобразовать страницу %i"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:63
+#: src/preferences-dialog.vala:71
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматический"
-#: src/preferences-dialog.vala:100
+#: src/preferences-dialog.vala:108
msgid "Darker"
msgstr "Темнее"
-#: src/preferences-dialog.vala:102
+#: src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Lighter"
msgstr "Светлее"
-#: src/preferences-dialog.vala:110
+#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
-#: src/preferences-dialog.vala:112
+#: src/preferences-dialog.vala:120
msgid "More"
msgstr "Больше"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:283
+#: src/preferences-dialog.vala:318
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (по умолчанию)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:286
+#: src/preferences-dialog.vala:321
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (черновик)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:289
+#: src/preferences-dialog.vala:324
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (высокое разрешение)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:292
+#: src/preferences-dialog.vala:327
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1078,22 +1108,23 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Сканера документов"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:1757
+#: src/simple-scan.vala:1758
msgid "Failed to scan"
msgstr "Сканирование не удалось"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:1772
+#: src/simple-scan.vala:1773
msgid "Scan in progress"
msgstr "Выполняется сканирование"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:1956
+#: src/simple-scan.vala:1957
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DEVICE…] — Устройство сканирования"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:1967
+#: src/simple-scan.vala:1968
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывести полный список доступных опций."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]