[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 8b9cc4531f33b1c699ce8bdc173bd16674327d6b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Thu Jan 27 14:34:47 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 714d0d0d7..192737d2e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 16:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 11:33-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -162,7 +162,6 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
 msgid "View Details"
 msgstr "Ver detalhes"
 
@@ -205,7 +204,6 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Show system notifications."
 msgstr "Mostra notificações do sistema."
 
@@ -236,12 +234,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
 msgstr "Reproduz sons."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Set Shortcut"
 msgid "Inhibit Shortcuts"
 msgstr "Inibir atalhos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
 msgid "Block standard keyboard shortcuts."
 msgstr "Bloqueia atalhos de teclado padrão."
 
@@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permissões incorporadas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
 msgid "System access that is required by the app"
 msgstr "Acesso ao sistema exigido pelo aplicativo"
 
@@ -312,12 +307,10 @@ msgid "File & Link Associations"
 msgstr "Associações de arquivo & link"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
-#| msgid "File System"
 msgid "File Types"
 msgstr "Tipos de arquivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#| msgid "Link speed"
 msgid "Link Types"
 msgstr "Tipos de links"
 
@@ -477,7 +470,6 @@ msgstr "Ligue para conectar dispositivos e receber transferência de arquivos."
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "Modo avião está ligado"
 
@@ -492,7 +484,6 @@ msgstr "Desligar modo avião"
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
 msgstr "Modo avião via hardware está ligado"
 
@@ -516,7 +507,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "compartilhar;compartilhamento;bluetooth;obex;"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Câmera está desligada"
 
@@ -525,9 +515,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Nenhum aplicativo pode capturar fotos e vídeo."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
 msgid ""
 "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
 "the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -1318,27 +1305,27 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Ponto de acesso"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:178
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:180
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:252
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e de %B de %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1346,7 +1333,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1354,127 +1341,127 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:473
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:478
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data & hora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data & hora"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Pesquisar por uma cidade"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "_Data &amp; hora automática"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Requer acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Data &amp; _hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:348
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "_Fuso horário automático"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:349
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requer serviços de local habilitado e acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fuso h_orário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:386
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Formato da hora"
 
@@ -1621,7 +1608,6 @@ msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Organização de telas"
 
 #: panels/display/cc-display-panel.ui:124
-#| msgid "Decouple Display"
 msgid "Multiple Displays"
 msgstr "Várias telas"
 
@@ -2440,7 +2426,6 @@ msgstr ""
 "Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Serviços de localização desligados"
 
@@ -4666,8 +4651,8 @@ msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
 msgstr ""
-"Bateria fraca: economia de energia habilitada. O modo anterior será restaurado "
-"quando a bateria estiver suficientemente carregada."
+"Bateria fraca: economia de energia habilitada. O modo anterior será "
+"restaurado quando a bateria estiver suficientemente carregada."
 
 #. translators: "%s" is an application name
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1084
@@ -5826,7 +5811,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Pesquisar localizações"
 
@@ -5852,26 +5837,43 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:150
 msgid "No applications found"
 msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mover para cima"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mover para baixo"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
-"Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
-"as linhas da lista."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+#| msgid "Application Switching"
+msgid "Application Search"
+msgstr "Pesquisa do aplicativo"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+#| msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Inclui resultados de pesquisa fornecidos pelo aplicativo."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#| msgid ""
+#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
+#| "and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Pastas que são pesquisadas por aplicativos de sistema."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de pesquisa"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Resultados são exibidos de acordo com a ordem da lista."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -8795,6 +8797,14 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
+#~ "Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao "
+#~ "mover as linhas da lista."
+
 # Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
 #~ msgctxt "lock_screen"
 #~ msgid "Screen Turns Off"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]