[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 27 Jan 2022 14:34:50 +0000 (UTC)
commit 8b9cc4531f33b1c699ce8bdc173bd16674327d6b
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Thu Jan 27 14:34:47 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 86 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 714d0d0d7..192737d2e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-26 16:04-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 11:33-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -162,7 +162,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalhes"
@@ -205,7 +204,6 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "Notifications"
msgid "Show system notifications."
msgstr "Mostra notificações do sistema."
@@ -236,12 +234,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
msgstr "Reproduz sons."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "Inibir atalhos"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgid "Block standard keyboard shortcuts."
msgstr "Bloqueia atalhos de teclado padrão."
@@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissões incorporadas"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
msgid "System access that is required by the app"
msgstr "Acesso ao sistema exigido pelo aplicativo"
@@ -312,12 +307,10 @@ msgid "File & Link Associations"
msgstr "Associações de arquivo & link"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
-#| msgid "File System"
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de arquivos"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#| msgid "Link speed"
msgid "Link Types"
msgstr "Tipos de links"
@@ -477,7 +470,6 @@ msgstr "Ligue para conectar dispositivos e receber transferência de arquivos."
# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "Modo avião está ligado"
@@ -492,7 +484,6 @@ msgstr "Desligar modo avião"
# Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira
opção
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "Modo avião via hardware está ligado"
@@ -516,7 +507,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "compartilhar;compartilhamento;bluetooth;obex;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "Câmera está desligada"
@@ -525,9 +515,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Nenhum aplicativo pode capturar fotos e vídeo."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -1318,27 +1305,27 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Ponto de acesso"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:178
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:180
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
# Formato 12hs, não alterar para 24h
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:252
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e de %B de %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1346,7 +1333,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1354,127 +1341,127 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:473
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
# Formato 12hs, não alterar para 24h
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:478
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data & hora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
msgid "March"
msgstr "Março"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
msgid "May"
msgstr "Maio"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
msgid "June"
msgstr "Junho"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
msgid "July"
msgstr "Julho"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "August"
msgstr "Agosto"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
msgid "September"
msgstr "Setembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
msgid "October"
msgstr "Outubro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data & hora"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
msgid "Day"
msgstr "Dia"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horário"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
msgid "Search for a city"
msgstr "Pesquisar por uma cidade"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Data & hora automática"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
msgid "Requires internet access"
msgstr "Requer acesso à Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
msgid "Date & _Time"
msgstr "Data & _hora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:348
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Fuso horário automático"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:349
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Requer serviços de local habilitado e acesso à Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
msgid "Time Z_one"
msgstr "Fuso h_orário"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:386
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
msgid "Time _Format"
msgstr "_Formato da hora"
@@ -1621,7 +1608,6 @@ msgid "Display Arrangement"
msgstr "Organização de telas"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
-#| msgid "Decouple Display"
msgid "Multiple Displays"
msgstr "Várias telas"
@@ -2440,7 +2426,6 @@ msgstr ""
"Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Serviços de localização desligados"
@@ -4666,8 +4651,8 @@ msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
msgstr ""
-"Bateria fraca: economia de energia habilitada. O modo anterior será restaurado "
-"quando a bateria estiver suficientemente carregada."
+"Bateria fraca: economia de energia habilitada. O modo anterior será "
+"restaurado quando a bateria estiver suficientemente carregada."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
@@ -5826,7 +5811,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "Pesquisar localizações"
@@ -5852,26 +5837,43 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:150
msgid "No applications found"
msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
msgid "Move Up"
msgstr "Mover para cima"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
msgid "Move Down"
msgstr "Mover para baixo"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
-"Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao mover "
-"as linhas da lista."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+#| msgid "Application Switching"
+msgid "Application Search"
+msgstr "Pesquisa do aplicativo"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+#| msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Inclui resultados de pesquisa fornecidos pelo aplicativo."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#| msgid ""
+#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
+#| "and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Pastas que são pesquisadas por aplicativos de sistema."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados de pesquisa"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Resultados são exibidos de acordo com a ordem da lista."
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
@@ -8795,6 +8797,14 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controla quais resultados de pesquisa são mostrados no Panorama de "
+#~ "Atividades. A ordem dos resultados de pesquisa podem ser alterados ao "
+#~ "mover as linhas da lista."
+
# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "Screen Turns Off"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]