[gnome-control-center] Update Brazilian Portuguese translation



commit 06401da7558ddbcffee73293dae02c20a1f2eca6
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jan 26 19:15:53 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 370 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 173 insertions(+), 197 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index dad76739f..714d0d0d7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -26,18 +26,18 @@
 # Artur de Aquino Morais <artur morais93 outlook com>, 2016.
 # Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>, 2013-2019.
 # Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2021.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012-2016, 2018-2019, 2021.
 # Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>, 2022.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2012-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-22 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 16:03-0500\n"
-"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt hotmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 16:04-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,19 +126,19 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%u file and link type that is opened by the app"
 msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%u tipo de arquivo e link que é aberto pelo aplicativo"
+msgstr[1] "%u tipos de arquivo e link que são abertos pelo aplicativo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1172
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b> é usado para abrir os seguintes tipos de arquivos e links."
 
 #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s of disk space used"
-msgstr ""
+msgstr "%s de espaço em disco usado"
 
 #. List of applications.
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1388
@@ -162,10 +162,9 @@ msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#, fuzzy
 #| msgid "_View details"
 msgid "View Details"
-msgstr "_Ver detalhes"
+msgstr "Ver detalhes"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Pesquisa"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120
 msgid "Receive system searches and send results."
-msgstr ""
+msgstr "Recebe pesquisa do sistema e envia resultados."
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
@@ -206,10 +205,9 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "Notificações"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#, fuzzy
 #| msgid "Notifications"
 msgid "Show system notifications."
-msgstr "Notificações"
+msgstr "Mostra notificações do sistema."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
 msgid "Run in background"
@@ -217,15 +215,15 @@ msgstr "Executar em segundo plano"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134
 msgid "Allow activity when the app is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Permite atividade quando o aplicativo é fechado."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
 msgid "Change Wallpaper"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar papel de parede"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
 msgid "Change the desktop wallpaper."
-msgstr ""
+msgstr "Altera o papel de parede da área de trabalho."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154
@@ -235,19 +233,17 @@ msgstr "Sons"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155
 msgid "Reproduce sounds."
-msgstr ""
+msgstr "Reproduz sons."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#, fuzzy
 #| msgid "Set Shortcut"
 msgid "Inhibit Shortcuts"
-msgstr "Definir atalho"
+msgstr "Inibir atalhos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#, fuzzy
 #| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
 msgid "Block standard keyboard shortcuts."
-msgstr "Inibir atalhos de teclado do sistema"
+msgstr "Bloqueia atalhos de teclado padrão."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
@@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Câmera"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176
 msgid "Take pictures with the camera."
-msgstr ""
+msgstr "Captura imagens com a câmera."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189
@@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Microfone"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190
 msgid "Record audio with the microphone."
-msgstr ""
+msgstr "Grava áudio com o microfone."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
@@ -280,7 +276,7 @@ msgstr "Serviços de localização"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
 msgid "Access device location data."
-msgstr ""
+msgstr "Acessa dados de localização do dispositivo."
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:215
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
@@ -288,14 +284,13 @@ msgid "Built-in Permissions"
 msgstr "Permissões incorporadas"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#, fuzzy
 #| msgid "System features used by this application."
 msgid "System access that is required by the app"
-msgstr "Recursos do sistema usado por este aplicativo."
+msgstr "Acesso ao sistema exigido pelo aplicativo"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
 msgid "File &amp; Link Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associações de arquivo &amp; link"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
@@ -314,19 +309,17 @@ msgstr "Tente uma pesquisa diferente"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
 msgid "File & Link Associations"
-msgstr ""
+msgstr "Associações de arquivo & link"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
-#, fuzzy
 #| msgid "File System"
 msgid "File Types"
-msgstr "Sistema de arquivos"
+msgstr "Tipos de arquivos"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#, fuzzy
 #| msgid "Link speed"
 msgid "Link Types"
-msgstr "Velocidade do link"
+msgstr "Tipos de links"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:393
 msgid "Reset"
@@ -484,14 +477,13 @@ msgstr "Ligue para conectar dispositivos e receber transferência de arquivos."
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#, fuzzy
 #| msgid "Airplane Mode is on"
 msgid "Airplane Mode is On"
-msgstr "Modo avião ligado"
+msgstr "Modo avião está ligado"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Ao ligar o modo avião, o Bluetooth é desativado."
+msgstr "Ao ligar o modo avião, o Bluetooth é desligado."
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39
@@ -500,10 +492,9 @@ msgstr "Desligar modo avião"
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
 msgid "Hardware Airplane Mode is On"
-msgstr "Modo avião via hardware ligado"
+msgstr "Modo avião via hardware está ligado"
 
 #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:54
 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
@@ -525,7 +516,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
 msgstr "compartilhar;compartilhamento;bluetooth;obex;"
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Camera is turned off"
 msgid "Camera is Turned Off"
 msgstr "Câmera está desligada"
@@ -535,7 +525,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
 msgstr "Nenhum aplicativo pode capturar fotos e vídeo."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
 #| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
@@ -547,7 +536,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O uso da câmera permite que os aplicativos capturem fotos e vídeos. "
 "Desabilitar a câmera pode fazer com que alguns aplicativos não funcionem "
-"corretamente."
+"corretamente.\n"
+"\n"
+"Permita que o aplicativo abaixo use sua câmera."
 
 #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:52
 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
@@ -1327,27 +1318,27 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Ponto de acesso"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:178
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:180
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:252
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e de %B de %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e de %B de %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:439
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1355,7 +1346,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1363,24 +1354,24 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:473
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 # Formato 12hs, não alterar para 24h
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:478
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1582,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;"
 "rede;identidade;privacidade;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:510
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1591,9 +1582,9 @@ msgstr ""
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
 msgid "On"
-msgstr "Ativada"
+msgstr "Ligada"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
 #: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1602,17 +1593,17 @@ msgstr "Ativada"
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
 msgid "Off"
-msgstr "Desativada"
+msgstr "Desligada"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Aplicar alterações?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Alterações não puderam ser aplicadas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
 
@@ -1621,36 +1612,39 @@ msgstr "Isso pode ser devido a limitações de hardware."
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "Configurações de telas desabilitadas"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
 msgid "Display Arrangement"
 msgstr "Organização de telas"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
-#, fuzzy
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
 #| msgid "Decouple Display"
 msgid "Multiple Displays"
-msgstr "Desacoplar janela"
+msgstr "Várias telas"
 
 #. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
 msgid "Mirror"
 msgstr "Espelhar"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
 msgid "Contains top bar and Activities"
 msgstr "Contém barra superior e Atividades"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
 msgid "Primary Display"
 msgstr "Tela primária"
 
 #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
 msgid "Night Light"
 msgstr "Luz noturna"
@@ -1949,7 +1943,7 @@ msgstr "Som e mídia"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
 msgid "Volume mute/unmute"
-msgstr "Tirar/Ativar o volume"
+msgstr "Ativar/Desativar o volume"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
 msgid "Volume down"
@@ -1961,7 +1955,7 @@ msgstr "Aumentar volume"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
 msgid "Microphone mute/unmute"
-msgstr "Tirar/Ativar microfone"
+msgstr "Ativar/Desativar microfone"
 
 #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
 msgid "Launch media player"
@@ -2446,7 +2440,6 @@ msgstr ""
 "Entrada;Bloqueio;Bloquear;Volume;"
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#, fuzzy
 #| msgid "Location services turned off"
 msgid "Location Services Turned Off"
 msgstr "Serviços de localização desligados"
@@ -2465,6 +2458,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "Allow the applications below to determine your location."
 msgstr ""
+"Serviços de localização permitem que aplicativo saibam sua localização. O "
+"uso de Wi-Fi e de banda larga móvel aumenta a precisão.\n"
+"\n"
+"Usa Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/";
+"privacy'>Política de privacidade</a>\n"
+"\n"
+"Permita que o aplicativo abaixo determine sua localização."
 
 #: panels/location/cc-location-panel.ui:53
 msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgid "Protect your location information"
 msgstr "Proteja suas informações de localização"
 
 #. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:21
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
 msgid ""
 "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
 "while you're away."
@@ -2483,37 +2483,37 @@ msgstr ""
 "O bloqueio automático da tela impede outras pessoas de acessar o computador "
 "enquanto você estiver ausente."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
 msgid "Blank Screen Delay"
 msgstr "Atraso para apagar a tela"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
 msgstr "O período de inatividade após o qual a tela será apagada."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
 msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "B_loqueio de tela automático"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:74
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
 msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
 msgstr "_Atraso para bloquear a tela automaticamente"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
 msgstr ""
 "O período após o apagamento da tela quando a tela é bloqueada "
 "automaticamente."
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:94
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
 msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
 msgstr "Mostrar _notificações na tela de bloqueio"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:110
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
 msgid "Forbid new _USB devices"
 msgstr "Proibir novos dispositivos _USB"
 
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
 msgid ""
 "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
 "locked."
@@ -2521,115 +2521,6 @@ msgstr ""
 "Impede novos dispositivos USB de interagirem com sistema quando a tela está "
 "bloqueada."
 
-# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "Ao desligar a tela"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:156
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 segundos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:160
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:164
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Screen Lock"
 msgstr "Tela de bloqueio"
@@ -3026,7 +2917,7 @@ msgstr "Certifique-se de que você tenha um adaptador Wi-Fi conectado e ligado"
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:135
 msgid "Airplane Mode On"
-msgstr "Modo avião ativado"
+msgstr "Modo avião ligado"
 
 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:162
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
@@ -3085,7 +2976,7 @@ msgid ""
 "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
 msgstr ""
 "O endereço MAC inserido aqui será usado como endereço de hardware para o "
-"dispositivo de rede em que esta conexão está ativada. Esse recurso é "
+"dispositivo de rede em que esta conexão está ligada. Esse recurso é "
 "conhecido como clonagem ou falsificação de MAC. Exemplo: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
@@ -4755,7 +4646,7 @@ msgstr "Suspensão automática"
 msgid ""
 "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
 msgstr ""
-"Modo de desempenho temporariamente desativado devido à alta temperatura de "
+"Modo de desempenho temporariamente desabilitado devido à alta temperatura de "
 "operação."
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1032
@@ -4775,7 +4666,7 @@ msgid ""
 "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
 "battery is sufficiently charged."
 msgstr ""
-"Bateria fraca: economia de energia ativada. O modo anterior será restaurado "
+"Bateria fraca: economia de energia habilitada. O modo anterior será restaurado "
 "quando a bateria estiver suficientemente carregada."
 
 #. translators: "%s" is an application name
@@ -6393,13 +6284,13 @@ msgid ""
 "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
 msgstr ""
 "Thunderbolt não pôde ser detectado.\n"
-"O sistema não tem suporte a Thunderbolt, tendo sido desativado na BIOS ou "
+"O sistema não tem suporte a Thunderbolt, tendo sido desabilitado na BIOS ou "
 "estando configurado para um nível de segurança ao qual a BIOS não oferece "
 "suporte."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
-msgstr "O suporte a Thunderbolt foi desativado no BIOS."
+msgstr "O suporte a Thunderbolt foi desabilitado no BIOS."
 
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
 msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
@@ -6715,7 +6606,7 @@ msgstr "Teclas _sonorizadas"
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84
 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Soa um bipe quando Num Lock ou Caps Lock forem ativados."
+msgstr "Soa um bipe quando Num Lock ou Caps Lock são ativados ou desativados."
 
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:96
 msgid "C_ursor Size"
@@ -8670,7 +8561,7 @@ msgstr "Certifique-se de que você tenha um dispositivo celular/WAN sem fio"
 
 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:145
 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
-msgstr "Ao ligar o modo avião, a WAN sem fio é desativada."
+msgstr "Ao ligar o modo avião, a WAN sem fio é desligada."
 
 # Traduções viáveis são "Modo avião", "Modo voo" ou até "Modo de avião". Achei por melhor manter a primeira 
opção
 #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:153
@@ -8870,6 +8761,18 @@ msgstr ""
 "Se Configurações deve mostrar um aviso quando estiver sendo executando como "
 "uma compilação de desenvolvimento."
 
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
+msgid "Initial state of the window"
+msgstr "Estado inicial da janela"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
+msgid ""
+"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
+"application window."
+msgstr ""
+"Uma tupla contendo a largura, altura e estado maximizado iniciais da janela "
+"do aplicativo."
+
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
@@ -8892,6 +8795,79 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+# Em Privacidade, complementa a mensagem "Lock screen _after blank for"
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "Screen Turns Off"
+#~ msgstr "Ao desligar a tela"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 seconds"
+#~ msgstr "30 segundos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 hora"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minuto"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "4 minutes"
+#~ msgstr "4 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "8 minutes"
+#~ msgstr "8 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "12 minutes"
+#~ msgstr "12 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minutos"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Nunca"
+
 #~ msgid "Web Links"
 #~ msgstr "Links web"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]