[gnome-control-center] Update Portuguese translation



commit 8bb91aa8d64db277aeae322fc61ff9d548cba133
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Thu Jan 27 13:00:31 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c01829edb..51a6586cc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-25 16:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-25 19:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:59+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -1282,26 +1282,26 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Ponto de acesso"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:178
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 horas"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:180
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:252
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e de %B de %Y, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e de %B de %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1317,126 +1317,126 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:473
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:478
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data e Hora"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "Ano"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
 msgid "January"
 msgstr "Janeiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
 msgid "February"
 msgstr "Fevereiro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
 msgid "March"
 msgstr "Março"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
 msgid "May"
 msgstr "Maio"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
 msgid "June"
 msgstr "Junho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
 msgid "July"
 msgstr "Julho"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
 msgid "September"
 msgstr "Setembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
 msgid "October"
 msgstr "Outubro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
 msgid "November"
 msgstr "Novembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
 msgid "December"
 msgstr "Dezembro"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data e Hora"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Fuso horário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Procurar uma cidade"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
 msgid "Automatic _Date &amp; Time"
 msgstr "_Data e Hora automática"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Requer acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
 msgid "Date &amp; _Time"
 msgstr "Data e _Hora"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:348
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Fuso _horário automático"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:349
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr "Requer serviço de localização ativado e acesso à Internet"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Fuso h_orário"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:386
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Formato de hora"
 
@@ -5640,6 +5640,7 @@ msgstr "Selecione uma aplicação a executar ao ligar uma câmara"
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Selecione uma aplicação para CDs de dados"
 
+# DVD de áudio
 #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
 #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
@@ -5647,7 +5648,7 @@ msgstr "Selecione uma aplicação para CDs de dados"
 #.
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
 msgid "audio DVD"
-msgstr "DVD de áudio"
+msgstr "áudio DVD"
 
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
 msgid "blank Blu-ray disc"
@@ -5689,6 +5690,8 @@ msgstr "CD super vídeo (SVCD)"
 msgid "Video CD"
 msgstr "CD de vídeo (VCD)"
 
+# Software Windows
+# Software do Windows
 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
 msgid "Windows software"
 msgstr "Aplicação Windows"
@@ -5759,7 +5762,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Aceitar"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Localizações onde procurar"
 
@@ -5785,26 +5788,37 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Other"
 msgstr "Outros"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:150
 msgid "No applications found"
 msgstr "Nenhuma aplicação encontrada"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
 msgid "Move Up"
 msgstr "Mover acima"
 
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
 msgid "Move Down"
 msgstr "Mover abaixo"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"Controle quais resultados da procura são expostos no Resumo de Atividades. A "
-"ordem dos resultados da procura pode ser alterada ao mover a posição das "
-"linhas na lista."
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+msgid "Application Search"
+msgstr "Pesquisa de aplicações"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "Incluir resultados de pesquisa fornecidos pela aplicação."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "Pastas que são pesquisadas por aplicações do sistema."
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+msgid "Search Results"
+msgstr "Resultados da pesquisa"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "Os resultados são exibidos de acordo com a ordem da lista."
 
 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
 msgid ""
@@ -8726,6 +8740,14 @@ msgstr[1] "%u entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controle quais resultados da procura são expostos no Resumo de "
+#~ "Atividades. A ordem dos resultados da procura pode ser alterada ao mover "
+#~ "a posição das linhas na lista."
+
 #~ msgctxt "lock_screen"
 #~ msgid "Screen Turns Off"
 #~ msgstr "O ecrã desliga-se em"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]