[glib/glib-2-70] Update Portuguese translation



commit a3c69480993e29740a0c2d84f17cee0f928c2131
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Wed Jan 26 14:34:29 2022 +0000

    Update Portuguese translation

 po/pt.po | 44 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9b71f1b51..3bf26f2ba 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 13:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-19 15:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-26 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-26 14:33+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr ""
 "de bytes %d (comprimento da cadeia é %d). A cadeia UTF-8 válida até esse "
 "ponto era “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:1986
+#: gio/gdbusmessage.c:1519 gio/gdbusmessage.c:1795 gio/gdbusmessage.c:2006
 msgid "Value nested too deeply"
 msgstr "Origem do valor muito antiga"
 
@@ -841,12 +841,16 @@ msgstr ""
 "Encontrado um vetor de tipo \"a%c\", esperado um comprimento múltiplo de %u "
 "bytes, obtidos %u bytes de comprimento"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:1970
+#: gio/gdbusmessage.c:1936 gio/gdbusmessage.c:2655
+msgid "Empty structures (tuples) are not allowed in D-Bus"
+msgstr "Estruturas vazias (tuples) não são permitidas no D-Bus"
+
+#: gio/gdbusmessage.c:1990
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” for variant is not a valid D-Bus signature"
 msgstr "Valor processado “%s” para variante não é uma assinatura D-Bus válida"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2011
+#: gio/gdbusmessage.c:2031
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing GVariant with type string “%s” from the D-Bus wire format"
@@ -854,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao remover serialização GVariant com a cadeia de tipo “%s” do formato "
 "de ligação D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2196
+#: gio/gdbusmessage.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid endianness value. Expected 0x6c (“l”) or 0x42 (“B”) but found value "
@@ -863,28 +867,28 @@ msgstr ""
 "Valor de \"endianness\" inválido. Esperado 0x6c (“l”) ou 0x42 (“B”) mas "
 "obtido o valor 0x%02x"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2215
+#: gio/gdbusmessage.c:2235
 #, c-format
 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
 msgstr "Versão principal de protocolo inválida. Esperada 1 mas obtida %d"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2273 gio/gdbusmessage.c:2862
+#: gio/gdbusmessage.c:2293 gio/gdbusmessage.c:2891
 msgid "Signature header found but is not of type signature"
 msgstr "Assinatura de cabeçalho encontrada, mas não do tipo assinatura"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2285
+#: gio/gdbusmessage.c:2305
 #, c-format
 msgid "Signature header with signature “%s” found but message body is empty"
 msgstr ""
 "Assinatura de cabeçalho com a assinatura “%s” encontrada, mas o corpo da "
 "mensagem está vazio"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2300
+#: gio/gdbusmessage.c:2320
 #, c-format
 msgid "Parsed value “%s” is not a valid D-Bus signature (for body)"
 msgstr "Valor processado “%s” não é uma assinatura D-Bus válida (para corpo)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2332
+#: gio/gdbusmessage.c:2352
 #, c-format
 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
@@ -895,11 +899,11 @@ msgstr[1] ""
 "Nenhum cabeçalho de assinatura na mensagem mas o corpo da mensagem tem %u "
 "bytes"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2342
+#: gio/gdbusmessage.c:2362
 msgid "Cannot deserialize message: "
 msgstr "Impossível remover serialização da mensagem: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2679
+#: gio/gdbusmessage.c:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "Error serializing GVariant with type string “%s” to the D-Bus wire format"
@@ -907,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Erro ao serializar GVariant com a cadeia de tipo “%s” para o formato de "
 "ligação D-Bus"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2816
+#: gio/gdbusmessage.c:2845
 #, c-format
 msgid ""
 "Number of file descriptors in message (%d) differs from header field (%d)"
@@ -915,18 +919,18 @@ msgstr ""
 "Número de descritores de ficheiro na mensagem (%d) difere do campo no "
 "cabeçalho (%d)"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2824
+#: gio/gdbusmessage.c:2853
 msgid "Cannot serialize message: "
 msgstr "Impossível serializar a mensagem: "
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2877
+#: gio/gdbusmessage.c:2906
 #, c-format
 msgid "Message body has signature “%s” but there is no signature header"
 msgstr ""
 "O corpo da mensagem tem a assinatura “%s” mas não existe a assinatura de "
 "cabeçalho"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2887
+#: gio/gdbusmessage.c:2916
 #, c-format
 msgid ""
 "Message body has type signature “%s” but signature in the header field is "
@@ -935,19 +939,19 @@ msgstr ""
 "O corpo da mensagem tem o tipo de assinatura “%s”, mas a assinatura no campo "
 "de cabeçalho é “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:2903
+#: gio/gdbusmessage.c:2932
 #, c-format
 msgid "Message body is empty but signature in the header field is “(%s)”"
 msgstr ""
 "O corpo da mensagem está vazio mas a assinatura no campo de cabeçalho é "
 "“(%s)”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3458
+#: gio/gdbusmessage.c:3487
 #, c-format
 msgid "Error return with body of type “%s”"
 msgstr "Resposta de erro com corpo do tipo “%s”"
 
-#: gio/gdbusmessage.c:3466
+#: gio/gdbusmessage.c:3495
 msgid "Error return with empty body"
 msgstr "Resposta de erro com corpo vazio"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]