[gnumeric] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Swedish translation
- Date: Sat, 22 Jan 2022 14:34:57 +0000 (UTC)
commit 34a6f748d7769b4b69fa6ae2540dc11357e322d7
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Jan 22 14:34:54 2022 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 449 insertions(+), 436 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2d5c16f82..3bdb40859 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish messages for Gnumeric.
-# Copyright © 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1998-2022 Free Software Foundation, Inc.
# Richard Hult <rhult codefactory se>, 1999, 2000, 2001.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002.
@@ -7,7 +7,7 @@
# Jan Morén <jan moren lucs lu se>, 2002.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007.
# Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019, 2021.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017.
#
# Svenska statistikfrämjandet har en ordlista som är till stor hjälp
@@ -36,8 +36,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-25 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-27 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-22 00:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-22 01:49+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
#: ../src/func-builtin.c:552
@@ -97,25 +97,25 @@ msgstr "Ett kalkylprogram med hög precision"
msgid "The Gnumeric Team"
msgstr "Gnumeric-utvecklarna"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:125
msgid "Parse error while reading Applix file."
msgstr "Tolkningsfel vid läsning av Applix-fil."
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:345
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:346
msgid "Missing characters for character encoding"
msgstr "Tecken saknas för teckenkodning"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:349
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:350
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
msgstr "Ogiltiga tecken för teckenkodningen ”%c%c”"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1225
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1226
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
msgstr "Uttrycket började inte med ”=” ? ”%s”"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1236
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1237
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
@@ -500,188 +500,188 @@ msgstr "Stötte på både attributen ”refreshedDate” och refreshedDateIso”
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr "Hoppar över ogiltig pivotfältsgrupp för fältet ”%s” eftersom : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:379
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "”%s” är skadad!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:471
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:474
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Okänt uppräkningstypvärde ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:514 ../plugins/excel/xlsx-read.c:573
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:664
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:517 ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:667
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Heltalet ”%s” är utanför intervallet för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:518 ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:672
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:521 ../plugins/excel/xlsx-read.c:580
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:675
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltigt heltal ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:543
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
#, c-format
msgid "Unsigned integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Teckenlöst heltal ”%s” är utanför intervallet för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:547
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:550
#, c-format
msgid "Invalid unsigned integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltigt teckenlöst heltal ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:603
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:606
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltigt RRGGBB-färg ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:634
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:637
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltig siffra ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:701
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltig cellposition ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:721
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:724
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Ogiltigt intervall ”%s” för attributet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:795
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:798
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1393
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Ogiltigt attribut ”%s”; okänd enhet %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:800 ../plugins/excel/xlsx-read.c:807
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:803 ../plugins/excel/xlsx-read.c:810
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1320
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Ogiltigt attribut ”%s”, förväntade avstånd, fick ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1032
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1035
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Okänd temafärg %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1178
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1181
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Odefinierat talformat-id ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1272 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3377
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1281 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3405
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Ogiltig färg ”%s” för attributet rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1302 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1311 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Odefinierad stilpost ”%d”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1320
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1329
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Odefinierad partiell stilpost ”%d”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1354
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1363
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Ogiltig sst-ref ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1521
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1530
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Ogiltig cell %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1660
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1669
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr "Ignorerar kolumninformation som inte specificerar först eller sist."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1797
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1806
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "Papper från XLSX-fil: %ipt⨉%ipt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1801
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1810
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "Papper från XLSX-fil, #%i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2262
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2274
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2927
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignorerar ogiltig datavalidering eftersom: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2784
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2808
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignorerar ohanterat villkorat format av typen ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3194
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3221
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Okänd länktyp"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3237
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3264
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr "Påträffade otolkbar utökning ”ext” i namnrymden ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3246
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3273
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr "Påträffade otolkbar utökning ”ext” med saknad namnrymd"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3708
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3744
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignorerar ett blad utan ett namn"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3792
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3828
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Misslyckades med att definiera namn: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3890
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Det går inte att lösa extern relation"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4048
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4084
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Saknar del-id för bladet ”%s”"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4073
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4109
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "Läser blad ”%s”…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4081
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4117
msgid "Reading comments..."
msgstr "Läser kommentarer…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5221
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5257
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "Läser delade strängar…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5230
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5266
msgid "Reading theme..."
msgstr "Läser tema…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5239
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5275
msgid "Reading styles..."
msgstr "Läser stilar…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5244
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5280
msgid "Reading workbook..."
msgstr "Läser arbetsbok…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5254
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5290
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Ingen arbetsbok funnen."
@@ -948,39 +948,39 @@ msgstr "Funktioner som manipulerar hebreiska datum"
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1374 ../plugins/fn-info/functions.c:1390
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1405 ../plugins/fn-info/functions.c:1421
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
msgid "Unimplemented"
msgstr "Inte implementerad"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1398
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1429
msgid "Unknown version"
msgstr "Okänd version"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1400
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1431
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:880
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2354
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3809
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2362 ../src/wbc-gtk-actions.c:3814
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1425
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1456
msgid "Unknown system"
msgstr "Okänt system"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1440
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1471
msgid "Unknown info_type"
msgstr "Okänd info_typ"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1704
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1735
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Ogiltigt antal argument"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:260
+#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:262
msgid "Default interpreter"
msgstr "Standardtolk"
@@ -2247,25 +2247,25 @@ msgstr "E_xekvera i:"
msgid "C_ommand:"
msgstr "K_ommando:"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:151
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:159
msgid "Python list is not an array"
msgstr "Python-listan är inte en vektor"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:158
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:166
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
msgstr "Python-typen stöds inte: %s"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:185
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:193
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:191
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:199
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
msgstr "Python-undantag (%s: %s)"
-#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:195
+#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:203
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
msgstr "Python-undantag (%s)"
@@ -2302,38 +2302,38 @@ msgstr "Körning av modulen ”%s” misslyckades."
msgid "Some name"
msgstr "Något namn"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:346
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:443
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:754
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:869
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:345
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:442
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Python-filen ”%s” har ett ogiltigt format."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:350
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:448
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:349
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:447
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Filen innehåller inte funktionen ”%s”."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:759
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:874
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Filen innehåller inte ordboken ”%s”."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:764
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:879
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:769
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:884
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objektet ”%s” är inte en ordbok."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:817 ../src/gnm-plugin.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822 ../src/gnm-plugin.c:859
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Okänd åtgärd: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:822
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:827
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Inte en giltig funktion för åtgärden: %s"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Saknar avslutande ”E”"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:437 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:594
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16 ../src/dialogs/print.ui.h:53
#: ../src/dialogs/sheet-compare.ui.h:3 ../src/print-info.c:572
-#: ../src/workbook.c:1068 ../src/workbook.c:1098
+#: ../src/workbook.c:1104 ../src/workbook.c:1134
msgid "Sheet"
msgstr "Blad"
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
"Detta är hela sökvägen till binären för glpsol som insticksmodulen för "
"lpsolve ska använda."
-#: ../src/application.c:303
+#: ../src/application.c:304
msgid "Cut Object"
msgstr "Klipp ut objekt"
@@ -3848,44 +3848,44 @@ msgstr "%s är låst. Ta bort skyddet på arbetsboken för att tillåta redigeri
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s är låst. Ta bort skyddet på bladet för att tillåta redigering."
-#: ../src/commands.c:898
+#: ../src/commands.c:895
#, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
msgstr "Infogar uttryck i %s"
# detta står i sammanhanget Ångra: "blabla"
-#: ../src/commands.c:990
+#: ../src/commands.c:987
#, c-format
msgid "Editing style of %s"
msgstr "Redigerar stil i %s"
# detta står i sammanhanget Ångra: "blabla"
-#: ../src/commands.c:993
+#: ../src/commands.c:990
#, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Inmatning av ”%s” i %s"
-#: ../src/commands.c:1139 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
+#: ../src/commands.c:1136 ../src/wbc-gtk-edit.c:161 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:187 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:222
msgid "Set Text"
msgstr "Ställ in text"
-#: ../src/commands.c:1182
+#: ../src/commands.c:1179
#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
msgstr "Infogning av vektoruttryck i %s"
-#: ../src/commands.c:1234
+#: ../src/commands.c:1231
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Skapa en datatabell i %s"
-#: ../src/commands.c:1294
+#: ../src/commands.c:1291
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Infoga/ta bort kolumn/rad"
-#: ../src/commands.c:1463
+#: ../src/commands.c:1460
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3900,14 +3900,14 @@ msgstr[1] ""
"Att infoga %i kolumner före kolumn %s skulle knuffa ut data utanför "
"kalkylbladet. Förstora kalkylbladet först."
-#: ../src/commands.c:1473
+#: ../src/commands.c:1470
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
msgstr[0] "Infogar %d kolumn före %s"
msgstr[1] "Infogar %d kolumner före %s"
-#: ../src/commands.c:1492
+#: ../src/commands.c:1489
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3922,161 +3922,161 @@ msgstr[1] ""
"Att infoga %i rader före rad %s skulle knuffa ut data utanför bladet. "
"Förstora kalkylbladet först."
-#: ../src/commands.c:1502
+#: ../src/commands.c:1499
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
msgstr[0] "Infogar %d rad före %s"
msgstr[1] "Infogar %d rader före %s"
-#: ../src/commands.c:1514
+#: ../src/commands.c:1511
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Borttagning av kolumnerna %s"
-#: ../src/commands.c:1515
+#: ../src/commands.c:1512
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Borttagning av kolumn %s"
-#: ../src/commands.c:1525
+#: ../src/commands.c:1522
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Borttagning av raderna %s"
-#: ../src/commands.c:1526
+#: ../src/commands.c:1523
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Borttagning av rad %s"
-#: ../src/commands.c:1589 ../src/commands.c:1590 ../src/sheet.c:5084
+#: ../src/commands.c:1586 ../src/commands.c:1587 ../src/sheet.c:5096
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../src/commands.c:1602
+#: ../src/commands.c:1599
msgid "contents"
msgstr "innehåll"
-#: ../src/commands.c:1604
+#: ../src/commands.c:1601
msgid "formats"
msgstr "format"
-#: ../src/commands.c:1606
+#: ../src/commands.c:1603
msgid "comments"
msgstr "kommentarer"
-#: ../src/commands.c:1621
+#: ../src/commands.c:1618
msgid "all"
msgstr "alla"
# detta står i sammanhanget Ångra: "blabla"
-#: ../src/commands.c:1627
+#: ../src/commands.c:1624
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Tömmande av %s i %s"
-#: ../src/commands.c:1747
+#: ../src/commands.c:1744
msgid "Changing Format"
msgstr "Byter format"
-#: ../src/commands.c:1882
+#: ../src/commands.c:1879
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "Byter format på %s"
-#: ../src/commands.c:1969
+#: ../src/commands.c:1966
#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
msgstr "Sättande typsnittsstilen för %s"
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2018
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Autopassar kolumn %s"
-#: ../src/commands.c:2022
+#: ../src/commands.c:2019
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "Autopassar rad %s"
-#: ../src/commands.c:2025
+#: ../src/commands.c:2022
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr[0] "Ställer in bredden på kolumn %s till %d bildpunkt"
msgstr[1] "Ställer in bredden på kolumn %s till %d bildpunkter"
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2026
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr[0] "Ställer in höjd på rad %s till %d bildpunkt"
msgstr[1] "Ställer in höjd på rad %s till %d bildpunkter"
-#: ../src/commands.c:2034
+#: ../src/commands.c:2031
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Ställer in bredden på kolumn %s till standardbredd"
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2034
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Ställer in höjd på rad %s till standardhöjd"
-#: ../src/commands.c:2041
+#: ../src/commands.c:2038
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Autopassar kolumner %s"
-#: ../src/commands.c:2042
+#: ../src/commands.c:2039
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "Autopassar rader %s"
-#: ../src/commands.c:2045
+#: ../src/commands.c:2042
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr[0] "Ställer in bredd på kolumner %s till %d bildpunkt"
msgstr[1] "Ställer in bredd på kolumner %s till %d bildpunkter"
-#: ../src/commands.c:2049
+#: ../src/commands.c:2046
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr[0] "Ställer in höjd på rader %s till %d bildpunkt"
msgstr[1] "Ställer in höjd på rader %s till %d bildpunkter"
-#: ../src/commands.c:2055
+#: ../src/commands.c:2052
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Ställer in bredd på kolumner %s till standardbredden"
-#: ../src/commands.c:2057
+#: ../src/commands.c:2054
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Ställer in höjd på rader %s till standardhöjden"
-#: ../src/commands.c:2084
+#: ../src/commands.c:2081
#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
msgstr "Anpassar automatiskt bredden för %s"
-#: ../src/commands.c:2084
+#: ../src/commands.c:2081
#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
msgstr "Anpassar automatiskt höjden för %s"
-#: ../src/commands.c:2158 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
+#: ../src/commands.c:2155 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1224
msgid "Sorting"
msgstr "Sortering"
-#: ../src/commands.c:2181
+#: ../src/commands.c:2178
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Sorterar %s"
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2340
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Column→Unhide' menu item."
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill dölja alla kolumner? Om du väljer detta kan du "
"göra dem synliga igen med menyvalet ”Formatera→Kolumn→Visa”."
-#: ../src/commands.c:2347
+#: ../src/commands.c:2344
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'Format→Row→Unhide' menu item."
@@ -4092,94 +4092,94 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill dölja alla rader? Om du väljer detta kan du göra "
"dem synliga igen genom menyvalet ”Formatera→Rad→Visa”."
-#: ../src/commands.c:2367
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Unhide columns"
msgstr "Visa kolumner"
-#: ../src/commands.c:2367
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Hide columns"
msgstr "Dölj kolumner"
-#: ../src/commands.c:2368
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Unhide rows"
msgstr "Visa rader"
-#: ../src/commands.c:2368
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Hide rows"
msgstr "Dölj rader"
-#: ../src/commands.c:2448
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Expand columns"
msgstr "Fäll ut kolumner"
-#: ../src/commands.c:2448
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Collapse columns"
msgstr "Fäll ihop kolumner"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Expand rows"
msgstr "Fäll ut rader"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Collapse rows"
msgstr "Fäll ihop rader"
-#: ../src/commands.c:2473
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Visa kolumnutdrag %d"
-#: ../src/commands.c:2473
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Visa radutdrag %d"
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2539
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Dessa kolumner är redan grupperade"
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2540
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Dessa rader är redan grupperade"
-#: ../src/commands.c:2566
+#: ../src/commands.c:2563
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "De kolumnerna är inte grupperade, du kan inte avgruppera dem"
-#: ../src/commands.c:2567
+#: ../src/commands.c:2564
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "De raderna är inte grupperade, du kan inte avgruppera dem"
-#: ../src/commands.c:2580
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Gruppera kolumner %s"
-#: ../src/commands.c:2580
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Avgruppera kolumner %s"
-#: ../src/commands.c:2582
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Gruppera rader %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2582
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Avgruppera rader %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2811
+#: ../src/commands.c:2808
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Flyttar %s"
-#: ../src/commands.c:2821 ../src/commands.c:3226
+#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3223
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "är utanför bladets gränser"
-#: ../src/commands.c:2879
+#: ../src/commands.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -4190,77 +4190,77 @@ msgstr ""
"Det är möjligt att vissa datum kan kopieras\n"
"felaktigt."
-#: ../src/commands.c:2909
+#: ../src/commands.c:2906
msgid "Paste Copy"
msgstr "Klistra in kopia"
-#: ../src/commands.c:3121
+#: ../src/commands.c:3118
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Klistrar in i %s"
-#: ../src/commands.c:3212
+#: ../src/commands.c:3209
#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
msgstr "Vill du klistra in %s kopior?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3269 ../src/commands.c:3425 ../src/commands.c:3426
+#: ../src/commands.c:3266 ../src/commands.c:3422 ../src/commands.c:3423
#: ../src/item-cursor.c:1024 ../src/wbc-gtk-actions.c:580
msgid "Autofill"
msgstr "Autofyll"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3448
+#: ../src/commands.c:3445
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Autofyllning av %s"
-#: ../src/commands.c:3748
+#: ../src/commands.c:3745
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Autoformatering av %s"
-#: ../src/commands.c:3866
+#: ../src/commands.c:3863
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Splittring av %s"
-#: ../src/commands.c:4035
+#: ../src/commands.c:4032
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Sammanfoga och centrera %s"
-#: ../src/commands.c:4035
+#: ../src/commands.c:4032
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Sammanfogning av %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4403 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
+#: ../src/commands.c:4400 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
msgstr "Sök och ersätt"
-#: ../src/commands.c:4496
+#: ../src/commands.c:4493
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Inställning av standardbredd på kolumner till %.2f punkter"
-#: ../src/commands.c:4497
+#: ../src/commands.c:4494
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Inställning av standardhöjd på rader till %.2f punkter"
-#: ../src/commands.c:4609
+#: ../src/commands.c:4606
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "Inzoomning av %s till %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4712
+#: ../src/commands.c:4709
msgid "Delete Object"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: ../src/commands.c:4854 ../src/commands.c:5925
+#: ../src/commands.c:4851 ../src/commands.c:5922
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:891
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1279
@@ -4269,240 +4269,240 @@ msgstr "Ta bort objekt"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../src/commands.c:4854
+#: ../src/commands.c:4851
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Bladnamnen får inte vara tomma."
-#: ../src/commands.c:4861
+#: ../src/commands.c:4858
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "En arbetsbok kan inte ha två kalkylblad med samma namn."
-#: ../src/commands.c:4959
+#: ../src/commands.c:4956
msgid "Resizing sheet"
msgstr "Byter storlek på blad"
-#: ../src/commands.c:5112
+#: ../src/commands.c:5109
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Tömning av kommentar för %s"
-#: ../src/commands.c:5113
+#: ../src/commands.c:5110
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Sättande av kommentar till %s"
-#: ../src/commands.c:5550
+#: ../src/commands.c:5547
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Sammanfogning av data i %s"
-#: ../src/commands.c:5648
+#: ../src/commands.c:5645
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "Ändrar arbetsbokegenskaper"
-#: ../src/commands.c:5722
+#: ../src/commands.c:5719
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "Flytta objektet överst"
-#: ../src/commands.c:5725
+#: ../src/commands.c:5722
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Flytta objektet framåt"
-#: ../src/commands.c:5728
+#: ../src/commands.c:5725
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Flytta objektet bakåt"
-#: ../src/commands.c:5731
+#: ../src/commands.c:5728
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Flytta objektet underst"
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5858
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "Sidegenskaper för %s"
-#: ../src/commands.c:5863
+#: ../src/commands.c:5860
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Sidegenskaper för alla blad"
-#: ../src/commands.c:5987 ../src/commands.c:5998
+#: ../src/commands.c:5984 ../src/commands.c:5995
msgid "Defined Name"
msgstr "Definierat namn"
-#: ../src/commands.c:5988
+#: ../src/commands.c:5985
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
msgstr "En tom sträng är inte tillåten som ett definierat namn."
-#: ../src/commands.c:5996
+#: ../src/commands.c:5993
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
msgstr "”%s” är inte tillåtet som ett definierat namn."
-#: ../src/commands.c:6006
+#: ../src/commands.c:6003
msgid "has a circular reference"
msgstr "har en cirkelreferens"
-#: ../src/commands.c:6040
+#: ../src/commands.c:6037
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "Definiera namn %s"
-#: ../src/commands.c:6043
+#: ../src/commands.c:6040
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Uppdatera namn %s"
-#: ../src/commands.c:6136
+#: ../src/commands.c:6133
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "Ta bort namnet %s"
-#: ../src/commands.c:6167
+#: ../src/commands.c:6164
msgid "Change Scope of Name"
msgstr "Ändra namnomfång"
-#: ../src/commands.c:6216
+#: ../src/commands.c:6213
#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
msgstr "Ändra namnomfång %s"
-#: ../src/commands.c:6282
+#: ../src/commands.c:6279
msgid "Add scenario"
msgstr "Lägg till scenario"
-#: ../src/commands.c:6346
+#: ../src/commands.c:6343
msgid "Scenario Show"
msgstr "Scenarievisning"
-#: ../src/commands.c:6404
+#: ../src/commands.c:6401
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Blanda data"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6508
+#: ../src/commands.c:6505
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Text (%s) till kolumner (%s)"
-#: ../src/commands.c:6666
+#: ../src/commands.c:6663
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Målsök (%s)"
-#: ../src/commands.c:6832
+#: ../src/commands.c:6829
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabulerar beroenden"
-#: ../src/commands.c:6906
+#: ../src/commands.c:6903
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "Konfigurera om graf"
-#: ../src/commands.c:6976
+#: ../src/commands.c:6973
msgid "Reconfigure Object"
msgstr "Konfigurera om objekt"
-#: ../src/commands.c:7020
+#: ../src/commands.c:7017
msgid "Left to Right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../src/commands.c:7020
+#: ../src/commands.c:7017
msgid "Right to Left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../src/commands.c:7182
+#: ../src/commands.c:7179
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "Ändra länk"
-#: ../src/commands.c:7266
+#: ../src/commands.c:7263
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "Byter länk för %s"
-#: ../src/commands.c:7351
+#: ../src/commands.c:7348
msgid "Configure List"
msgstr "Konfigurera list"
-#: ../src/commands.c:7422
+#: ../src/commands.c:7419
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Ange rametikett"
-#: ../src/commands.c:7493
+#: ../src/commands.c:7490
msgid "Configure Button"
msgstr "Konfigurera knapp"
-#: ../src/commands.c:7574
+#: ../src/commands.c:7571
msgid "Configure Radio Button"
msgstr "Konfigurera radioknapp"
-#: ../src/commands.c:7650
+#: ../src/commands.c:7647
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "Konfigurera kryssruta"
-#: ../src/commands.c:7757 ../src/sheet-object-widget.c:1774
+#: ../src/commands.c:7754 ../src/sheet-object-widget.c:1774
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "Konfigurera justering"
-#: ../src/commands.c:7788
+#: ../src/commands.c:7785
msgid "Add Filter"
msgstr "Lägg till filter"
-#: ../src/commands.c:7804 ../src/wbc-gtk.c:1632
+#: ../src/commands.c:7801 ../src/wbc-gtk.c:1632
#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
msgstr "Autofilter blockerat av %s"
-#: ../src/commands.c:7809 ../src/commands.c:7836 ../src/commands.c:7845
+#: ../src/commands.c:7806 ../src/commands.c:7833 ../src/commands.c:7842
msgid "AutoFilter"
msgstr "Autofilter"
-#: ../src/commands.c:7837
+#: ../src/commands.c:7834
msgid "Requires more than 1 row"
msgstr "Kräver mer än en rad"
-#: ../src/commands.c:7846
+#: ../src/commands.c:7843
msgid "Unable to create Autofilter"
msgstr "Det går inte att skapa autofilter"
-#: ../src/commands.c:7868
+#: ../src/commands.c:7865
#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
msgstr "Lägg till autofilter till %s"
-#: ../src/commands.c:7869
+#: ../src/commands.c:7866
#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
msgstr "Utöka autofilter för %s"
-#: ../src/commands.c:7882
+#: ../src/commands.c:7879
#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
msgstr "Ta bort autofilter från %s"
-#: ../src/commands.c:7912
+#: ../src/commands.c:7909
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
msgstr "Ändra filtervillkor för %s"
-#: ../src/commands.c:7981 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
+#: ../src/commands.c:7978 ../src/wbc-gtk-actions.c:2397
msgid "Clear All Page Breaks"
msgstr "Töm alla sidbrytningar"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1567
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1567
msgid "Remove Column Page Break"
msgstr "Ta bort kolumnsidbrytning"
-#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8005 ../src/wbc-gtk.c:1577
msgid "Remove Row Page Break"
msgstr "Ta bort radsidbrytning"
-#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1570
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1570
msgid "Add Column Page Break"
msgstr "Lägg till kolumnsidbrytning"
-#: ../src/commands.c:8011 ../src/wbc-gtk.c:1580
+#: ../src/commands.c:8008 ../src/wbc-gtk.c:1580
msgid "Add Row Page Break"
msgstr "Lägg till radsidbrytning"
@@ -5726,13 +5726,13 @@ msgstr "Formatera celler"
msgid "Border"
msgstr "Kant"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3855
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358 ../src/wbc-gtk-actions.c:3860
msgid "Clear Background"
msgstr "Töm bakgrund"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2358
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3857 ../src/wbc-gtk-actions.c:3858
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3862 ../src/wbc-gtk-actions.c:3863
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
@@ -6041,14 +6041,14 @@ msgstr "Filter"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2352
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2896
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2870
msgid "Row"
msgstr "Rad"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2344
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2897
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:220 ../src/tools/analysis-tools.c:2871
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
@@ -6616,7 +6616,7 @@ msgstr "Autokorrigera"
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1215
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:206
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
-#: ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4405 ../src/widgets/gnm-fontbutton.c:1198
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1218 ../src/wbc-gtk-actions.c:4090
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
@@ -7192,22 +7192,22 @@ msgid "Font color"
msgstr "Typsnittsfärg"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3640
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:207 ../src/wbc-gtk-actions.c:3644
#: ../src/widgets/gnm-text-view.c:329
msgid "Bold"
msgstr "Fetstil"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3648
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:208 ../src/wbc-gtk-actions.c:3652
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3656
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:209 ../src/wbc-gtk-actions.c:3660
msgid "Underline"
msgstr "Understrykning"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3685
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:210 ../src/wbc-gtk-actions.c:3689
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstrykning"
@@ -7321,12 +7321,12 @@ msgstr "Allmänt"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:378 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3870
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:379 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3872
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:3877
msgid "Right"
msgstr "Höger"
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:382
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3724
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:396 ../src/wbc-gtk-actions.c:3728
msgid "Justify"
msgstr "Justera"
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgid "Center across selection"
msgstr "Centrera över markering"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:384
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:397 ../src/wbc-gtk-actions.c:3717
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuerad"
@@ -7360,7 +7360,7 @@ msgstr "Överkant"
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-compare.c:394
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
msgid "Bottom"
msgstr "Underkant"
@@ -7540,16 +7540,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Kör på"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:245
-#: ../src/wbc-gtk.c:4015
+#: ../src/wbc-gtk.c:4058
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/wbc-gtk.c:4017
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/wbc-gtk.c:4060
msgid "Average"
msgstr "Medelvärde"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:231 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4016
+#: ../src/wbc-gtk.c:4059
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:147 ../src/tools/analysis-histogram.c:323
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1227 ../src/tools/analysis-tools.c:3756
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1201 ../src/tools/analysis-tools.c:3730
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolumn %d"
@@ -8858,13 +8858,13 @@ msgstr "VAR"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:699
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:702
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:673
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:676
msgid "Correlation"
msgstr "Korrelation"
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:754
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:757 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:728
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:731 ../src/wbc-gtk-actions.c:2953
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarians"
@@ -8976,8 +8976,8 @@ msgstr "Ta bort _rad(er)"
msgid "Delete _column(s)"
msgstr "Ta bort _kolumn(er)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1144
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1147
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1118
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1121
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Deskriptiv statistik"
@@ -9436,8 +9436,8 @@ msgstr "Plocka bort:"
msgid "Source Locale:"
msgstr "Källområde:"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4135
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4154
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:4145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4165
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
@@ -10311,8 +10311,8 @@ msgstr "_Sammanfoga"
msgid "Merge _Range:"
msgstr "Sammanslagnings_intervall:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4002
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4005
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3976
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3979
msgid "Moving Average"
msgstr "Glidande medelvärde"
@@ -10940,8 +10940,8 @@ msgstr "Öppna dokument"
msgid "Last Used"
msgstr "Senast använda"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3612
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3583
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3586
msgid "Regression"
msgstr "Regression"
@@ -11555,13 +11555,13 @@ msgstr "Nytt namn:"
msgid "Resize Sheet"
msgstr "Ändra storlek på bladet"
-#. Number of 'Columns' in sheet
+#. Number of
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
msgctxt "sheetsize"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#. Number of 'Rows' in sheet
+#. Number of
#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
msgctxt "sheetsize"
msgid "Rows"
@@ -13498,7 +13498,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:898
+#: ../src/sheet.c:910
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -13510,47 +13510,47 @@ msgstr ""
"med namn TRUE kan krocka med konstanten med samma namn. Förvänta\n"
"dig egendomligheter."
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:970
msgid "Display Zeros"
msgstr "Visa nollor"
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:971
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Bestämmer om nollor ska visas eller visa blankt."
-#: ../src/sheet.c:964
+#: ../src/sheet.c:976
msgid "Display Grid"
msgstr "Visa rutnät"
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Bestämmer om rutnätet ska visas."
-#: ../src/sheet.c:3790
+#: ../src/sheet.c:3802
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Målregionen innehåller sammanfogade celler"
-#: ../src/sheet.c:3856
+#: ../src/sheet.c:3868
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "kan inte operera på sammanfogade celler"
-#: ../src/sheet.c:3869
+#: ../src/sheet.c:3881
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "kan inte operera på vektorformler"
-#: ../src/sheet.c:5508
+#: ../src/sheet.c:5520
msgid "Insert Columns"
msgstr "Infoga kolumner"
-#: ../src/sheet.c:5526
+#: ../src/sheet.c:5538
msgid "Delete Columns"
msgstr "Ta bort kolumner"
-#: ../src/sheet.c:5544
+#: ../src/sheet.c:5556
msgid "Insert Rows"
msgstr "Infoga rader"
-#: ../src/sheet.c:5562
+#: ../src/sheet.c:5574
msgid "Delete Rows"
msgstr "Ta bort rader"
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
msgstr "/Variationskälla/Rader/Kolumner/Fel/Total"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:248 ../src/tools/analysis-anova.c:607
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4277
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4251
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
msgstr "/SS/df/MS/F/P-värde/F-kritisk"
@@ -14275,7 +14275,7 @@ msgstr "\"α =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:791
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1116
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:144 ../src/tools/analysis-histogram.c:320
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1224 ../src/tools/analysis-tools.c:3753
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1198 ../src/tools/analysis-tools.c:3727
#, c-format
msgid "Row %d"
msgstr "Rad %d"
@@ -14285,7 +14285,7 @@ msgstr "Rad %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:610
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:932
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1299
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:212 ../src/tools/analysis-tools.c:3928
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:212 ../src/tools/analysis-tools.c:3902
msgid "Standard Error"
msgstr "Standardfel"
@@ -14350,7 +14350,7 @@ msgid "/Frequency Table/Category"
msgstr "/Frekvenstabell/Kategori"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:150 ../src/tools/analysis-histogram.c:326
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1204
#, c-format
msgid "Area %d"
msgstr "Område %d"
@@ -14541,7 +14541,7 @@ msgstr ""
"\"Principalkomponentanalys\";[Red]\"Principalkomponentanalys är ogiltig.\""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:103
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:726
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
msgid "Covariances"
msgstr "Kovarianser"
@@ -14626,16 +14626,16 @@ msgstr "Område %i"
msgid "Variable %i"
msgstr "Variabel %i"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:671
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:645
msgid "Correlations"
msgstr "Korrelationer"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:683
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:657
#, c-format
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Korrelation (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:738
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:712
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
msgstr "Kovarians (%s)"
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgstr "Kovarians (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:840
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:814
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
@@ -14655,36 +14655,36 @@ msgstr ""
"/Medelvärde/Standardfel/Median/Typvärde/Standardavvikelse/Provvarians/"
"Kurtosis/Skevhet/Intervall/Minimum/Maximum/Summa/Antal"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:974
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:948
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr "/%%%s%%%% KI för medelvärdet från/till"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1079
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "Största (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1112
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1086
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Minsta (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1129
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
msgstr "Deskriptiv statistik (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1327
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1301
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
msgstr "Urval (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1365 ../src/tools/analysis-tools.c:1368
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1339 ../src/tools/analysis-tools.c:1342
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1409
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1383
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
@@ -14694,16 +14694,16 @@ msgstr ""
"Observerad medelvärdesskillnad/z/P (Z<=z) ensvansad/z kritiskt ensvansad/P "
"(Z<=z) tvåsvansad/z-kritiskt tvåsvansad"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1570
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
msgstr "z-Test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1606 ../src/tools/analysis-tools.c:1609
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1580 ../src/tools/analysis-tools.c:1583
msgid "z-Test"
msgstr "z-Test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1660
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1634
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
@@ -14714,18 +14714,18 @@ msgstr ""
"t-stat/P (T<=t) ensvansad/t kritiskt ensvansad/P (T<=t) tvåsvansad/t "
"kritiskt tvåsvansad"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1862
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
msgstr "t-test, parat (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1898 ../src/tools/analysis-tools.c:1901
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2198 ../src/tools/analysis-tools.c:2201
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2491 ../src/tools/analysis-tools.c:2494
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1872 ../src/tools/analysis-tools.c:1875
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2172 ../src/tools/analysis-tools.c:2175
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2465 ../src/tools/analysis-tools.c:2468
msgid "t-Test"
msgstr "t-test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1939
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1913
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
@@ -14735,12 +14735,12 @@ msgstr ""
"medelvärdesskillnad/Observerad medelvärdesskillnad/df/t-stat/P (T<=t) "
"ensvansad/t kritiskt ensvansad/P (T<=t) tvåsvansad/t kritiskt tvåsvansad"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2481
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2162 ../src/tools/analysis-tools.c:2455
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
msgstr "t-test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2236
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2210
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
@@ -14750,12 +14750,12 @@ msgstr ""
"Observerad medelvärdesskillnad/df/t-stat/P (T<=t) ensvansad/t kritiskt "
"ensvansad/P (T<=t) tvåsvansad/t kritiskt tvåsvansad"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2530 ../src/tools/analysis-tools.c:2779
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2782
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2504 ../src/tools/analysis-tools.c:2753
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2756
msgid "F-Test"
msgstr "F-test"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2531
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2505
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
@@ -14764,12 +14764,12 @@ msgstr ""
"högersvansad/P (f<=F) vänstersvansad/F kritiskt vänstersvansad/P tvåsvansad/"
"F kritiskt tvåsvansad"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2769
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2743
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
msgstr "F-test (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2914
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2888
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
@@ -14778,29 +14778,29 @@ msgstr ""
"Justerad R-kvadrat/Observationer//ANOVA//Regression/Residual/Total///"
"Intercept"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2933
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2907
msgid "Response Variable"
msgstr "Svarsvariabel"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2967
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2941
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
msgstr "/df/SS/MS/F/F-signifikans"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2974
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2948
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr "/Koefficienter/Standardfel/t-statistik/P-värde"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2954
msgid "\"Lower\" 0%"
msgstr "\"Nedre\" 0%"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2982
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2956
msgid "\"Upper\" 0%"
msgstr "\"Övre\" 0%"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2991
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgstr ""
"observerade t-statistikan, förutsatt att noll-\n"
"hypotesen är sann."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2998
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14828,11 +14828,11 @@ msgstr ""
"säga, proportionen av summan av\n"
"kvadrater förklarat av modellen."
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3280
msgid "Constant"
msgstr "Konstant"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3311
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3285
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
@@ -14840,104 +14840,104 @@ msgstr ""
"/Prediktion//Residual/Hävstångsnivå/Internt studentiserad/Externt "
"studentiserad/p-värde"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3447
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr "/SAMMANFATTNINGSUTDATA//oberoende variabel//Observationer"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3452
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr "/SAMMANFATTNINGSUTDATA//Responsvariabel//Observationer"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3484
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3458
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/Responsvariabel/R^2/lutning/Intercept/F/Signifikans för f"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3490
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3464
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr "/Oberoende variabel/R^2/Lutning/Intercept/F/Signifikans för F"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3571
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regression (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3989
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3963
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Glidande medelvärde (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4047
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4021
msgid "Ranks & Percentiles"
msgstr "Ranger och percentiler"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4058
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4032
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4059
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4033
msgid "Rank"
msgstr "Rang"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4060
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4034
msgid "Percentile Rank"
msgstr "Percentilsrang"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4152
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4126
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Ranger (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4164 ../src/tools/analysis-tools.c:4167
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4138 ../src/tools/analysis-tools.c:4141
msgid "Ranks"
msgstr "Ranger"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4199
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4173
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: en faktor"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4200 ../src/tools/simulation.c:334
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4174 ../src/tools/simulation.c:334
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMMANFATTNING"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4203
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
msgstr "/Grupper/Antal/Summa/Medelvärde/Varians"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4271
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4245
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Variationskälla/Mellan grupper/Inom grupper/Total"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4489
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4463
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Enkelfaktors-ANOVA (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4500
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4474
msgid "Anova"
msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4503
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4477
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Enkelfaktors-ANOVA"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4535
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4509
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr "Omvänd Fouriertransform"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4536
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4510
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Fouriertransformering"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4544
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
msgid "/Real/Imaginary"
msgstr "/Reell/Imaginär"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4592
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4566
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Fourierserier (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4604 ../src/tools/analysis-tools.c:4607
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4578 ../src/tools/analysis-tools.c:4581
msgid "Fourier Series"
msgstr "Fourierserier"
@@ -15311,7 +15311,7 @@ msgstr "Kurtosis"
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4018
+#: ../src/tools/simulation.c:255 ../src/wbc-gtk.c:4061
msgid "Count"
msgstr "Antal"
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgstr "#NUM!"
msgid "#N/A"
msgstr "#-"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1275
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1277
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Standardfilspararen är inte tillgänglig."
@@ -15794,7 +15794,7 @@ msgstr "_Celler"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136 ../src/wbc-gtk-actions.c:3658
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrykning"
@@ -16220,7 +16220,7 @@ msgstr "Nästa _objekt"
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Markera nästa bladobjekt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2539 ../src/wbc-gtk.c:2766
msgid "Go to Top"
msgstr "Gå till toppen"
@@ -16228,7 +16228,7 @@ msgstr "Gå till toppen"
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "Gå till översta data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2545 ../src/wbc-gtk.c:2767
msgid "Go to Bottom"
msgstr "Gå till botten"
@@ -16236,7 +16236,7 @@ msgstr "Gå till botten"
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "Gå till nedersta data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "Go to First"
msgstr "Gå till första"
@@ -16244,7 +16244,7 @@ msgstr "Gå till första"
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "Gå till den första datacellen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2727
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557 ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Last"
msgstr "Gå till sista"
@@ -17095,7 +17095,7 @@ msgstr "_Redigera ett datautsnitt…"
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Justera ett datautsnitt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4014
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3299 ../src/wbc-gtk.c:4057
#: ../src/workbook-view.c:855
msgid "Sum"
msgstr "Summa"
@@ -17318,314 +17318,327 @@ msgstr "Minska noggrannhet"
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Minska antalet visade decimaler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3502
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "Minska indrag"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3505
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Minska indrag och vänsterjustera innehållet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3510
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3509
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "Öka indrag"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3512
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Öka indrag och vänsterjustera innehållet"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Visa _konturer"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3520
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3522
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Växla huruvida konturgrupper ska visas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3527
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Konturer _nedanför"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3526
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3528
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Växla huruvida radkonturer ska visas överst eller nederst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3533
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Konturer till _höger"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3534
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Växla huruvida kolumnkonturer ska visas till vänster eller höger"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3538
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
msgid "Display _Formulæ"
msgstr "Visa _formler"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3542
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Visa värdet på en formel eller själva formeln"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3545
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3547
msgid "_Hide Zeros"
msgstr "Dölj _nollor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3548
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Växla huruvida nollor ska visas som blanksteg"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3551
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3553
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Dölj r_utnät"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3552
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3554
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Växla huruvida rutnätslinjer ska visas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3557
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3559
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "Dölj _kolumnrubriker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3560
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Växla huruvida kolumnrubriker ska visas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3563
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3565
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "Dölj _radrubriker"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3566
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Växla huruvida radrubriker ska visas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3573
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "Använd R1C1-n_otation "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3572
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3574
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Visa adresser som R1C1 eller A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3579
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3581
msgid "_Left Align"
msgstr "_Vänsterjustera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3580 ../src/wbc-gtk-actions.c:3708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3582 ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
msgid "Align left"
msgstr "Justera vänster"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3586
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3588
msgid "_Center"
msgstr "_Centrera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3587 ../src/wbc-gtk-actions.c:3709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3589 ../src/wbc-gtk-actions.c:3713
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centrera vågrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3593
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3595
msgid "_Right Align"
msgstr "_Högerjustera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3594 ../src/wbc-gtk-actions.c:3710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3596 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
msgid "Align right"
msgstr "Justera höger"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3602
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centrera över valda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3601 ../src/wbc-gtk-actions.c:3714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3603 ../src/wbc-gtk-actions.c:3718
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centrera vågrätt över markeringen"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3608
msgid "_Merge and Center"
msgstr "Slå _ihop och centrera"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3607
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3609
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontally."
msgstr "Sammanfoga markeringen till en cell och centrera vågrätt."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3616
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3618
msgid "Align _Top"
msgstr "Justera _överkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3617
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3619
msgid "Align Top"
msgstr "Justera överkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3622
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3625
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Centrera _lodrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3626
msgid "Vertically Center"
msgstr "Centrera lodrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3632
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Justera _underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3633
msgid "Align Bottom"
msgstr "Justera underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3642
msgid "_Bold"
msgstr "_Fetstil"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3646
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3650
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3662
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3666
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dubbel understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3668
msgid "Double Underline"
msgstr "Dubbel understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3669
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3673
msgid "_Single Low Underline"
msgstr "_Enkel låg understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3671
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3675
msgid "Single Low Underline"
msgstr "Enkel låg understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3680
msgid "Double _Low Underline"
msgstr "Dubbe_l låg understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3677
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3681
msgid "Double Low Underline"
msgstr "Dubbel låg understrykning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3683
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3687
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Genomstry_kning"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3695
msgid "Su_perscript"
msgstr "U_pphöjd"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3693
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3697
msgid "Superscript"
msgstr "Upphöjd"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3703
msgid "Subscrip_t"
msgstr "N_edsänkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3705
msgid "Subscript"
msgstr "Nedsänkt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3715
msgid "Fill horizontally"
msgstr "Fyll vågrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
msgid "Justify horizontally"
msgstr "Justera vågrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3720
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "Högerjustera siffror och vänsterjustera text"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
msgid "Align top"
msgstr "Justera överkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3726
msgid "Center vertically"
msgstr "Centrera lodrätt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3727
msgid "Align bottom"
msgstr "Justera underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3725
+#. Reuse "center" icon as I don't know what this one is
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3730
msgid "Align distributed"
msgstr "Justera distribuerade"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3748 ../src/wbc-gtk-actions.c:3749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3753 ../src/wbc-gtk-actions.c:3754
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vågrät justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3759 ../src/wbc-gtk-actions.c:3760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3764 ../src/wbc-gtk-actions.c:3765
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodrät justering"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3803
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Ställ in förgrundsfärg"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3812 ../src/wbc-gtk-actions.c:3813
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3817 ../src/wbc-gtk-actions.c:3818
msgid "Foreground"
msgstr "Förgrund"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3848
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3853
msgid "Set Background Color"
msgstr "Ställ in bakgrundsfärg"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3871
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
msgid "Clear Borders"
msgstr "Ta bort kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3874
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
msgid "All Borders"
msgstr "Alla kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3875
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
msgid "Outside Borders"
msgstr "Kanter omkring"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3876
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3881
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Tjocka kanter omkring"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3879
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dubbel underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3885
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Tjock underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3882
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3887
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Över- och underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3883
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3888
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Överkant och dubbel underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3889
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Överkant och tjock underkant"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3974
msgid "Set Borders"
msgstr "Ställ in kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3977 ../src/wbc-gtk-actions.c:3978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3982 ../src/wbc-gtk-actions.c:3983
msgid "Borders"
msgstr "Kanter"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4082
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Gör om ångraåtgärden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4084
+msgid "Redo"
+msgstr "Gör om"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4088
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4133
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4143 ../src/wbc-gtk-actions.c:4164
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4349
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Sätter typsnittet till %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:4409
msgid "Change font"
msgstr "Ändrar typsnitt"
@@ -17817,27 +17830,27 @@ msgstr "Ange inom markerade intervall"
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Ange inom markerade intervall som en vektor"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk.c:2502
msgid "END"
msgstr "SLUT"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2729
+#: ../src/wbc-gtk.c:2771
msgid "Go to Cell..."
msgstr "Gå till cell..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
+#: ../src/wbc-gtk.c:2833
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "Acceptera ändring i fler celler"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2864 ../src/wbc-gtk.c:2884
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2927
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Redigera _om"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk.c:2909 ../src/wbc-gtk.c:2916
msgid "_Discard"
msgstr "_Förkasta"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2871 ../src/wbc-gtk.c:2886
+#: ../src/wbc-gtk.c:2914 ../src/wbc-gtk.c:2929
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
@@ -17847,62 +17860,62 @@ msgstr "_Acceptera"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3246
+#: ../src/wbc-gtk.c:3289
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "I menyn \"%s\" används nyckeln \"%s\" för både \"%s\" och \"%s\"."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3545
+#: ../src/wbc-gtk.c:3588
msgid "Display toolbar above sheets"
msgstr "Visa verktygsfält ovanför blad"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3546
+#: ../src/wbc-gtk.c:3589
msgid "Display toolbar to the left of sheets"
msgstr "Visa verktygsfält till vänster om blad"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3547
+#: ../src/wbc-gtk.c:3590
msgid "Display toolbar to the right of sheets"
msgstr "Visa verktygsfält till höger om blad"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3575
+#: ../src/wbc-gtk.c:3618
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3641
+#: ../src/wbc-gtk.c:3684
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "Standardverktygsfält"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3642
+#: ../src/wbc-gtk.c:3685
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Formatverktygsfält"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3643
+#: ../src/wbc-gtk.c:3686
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Objektverktygsfält"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3657
+#: ../src/wbc-gtk.c:3700
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Dölj/visa verktygsfält %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
+#: ../src/wbc-gtk.c:4118
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Innehåll i %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4090
+#: ../src/wbc-gtk.c:4133
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "Använd maximal noggrannhet"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4102
+#: ../src/wbc-gtk.c:4145
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Infoga formel nedan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4108
+#: ../src/wbc-gtk.c:4151
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Infoga formel på sidan"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4194
+#: ../src/wbc-gtk.c:4237
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Öppna %s"
@@ -18183,12 +18196,12 @@ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för att skriva: %s"
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Kan inte öppna ”%s” för att skriva"
-#: ../src/workbook-view.c:1411
+#: ../src/workbook-view.c:1417
#, c-format
msgid "Unsupported file format for file \"%s\""
msgstr "Filformatet stöds inte för filen ”%s”"
-#: ../src/workbook-view.c:1467
+#: ../src/workbook-view.c:1473
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Ett oförklarat fel inträffade vid öppnande av %s"
@@ -18198,18 +18211,18 @@ msgstr "Ett oförklarat fel inträffade vid öppnande av %s"
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Blad%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:1098
+#: ../src/workbook.c:1134
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
-#: ../src/workbook.c:1643
+#: ../src/workbook.c:1679
#, c-format
msgid "Renaming sheet"
msgid_plural "Renaming %d sheets"
msgstr[0] "Byter namn på blad"
msgstr[1] "Byter namn på %d blad"
-#: ../src/workbook.c:1645
+#: ../src/workbook.c:1681
#, c-format
msgid "Adding sheet"
msgid_plural "Adding %d sheets"
@@ -18220,18 +18233,18 @@ msgstr[1] "Lägger till %d blad"
#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1651
+#: ../src/workbook.c:1687
#, c-format
msgid "Inserting sheet"
msgid_plural "Inserting %d sheets"
msgstr[0] "Infogar blad"
msgstr[1] "Infogar %d blad"
-#: ../src/workbook.c:1653
+#: ../src/workbook.c:1689
msgid "Changing sheet tab colors"
msgstr "Byter färg på flikar"
-#: ../src/workbook.c:1655
+#: ../src/workbook.c:1691
msgid "Changing sheet properties"
msgstr "Ändrar bladegenskaper"
@@ -18239,18 +18252,18 @@ msgstr "Ändrar bladegenskaper"
#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
#. * might be a compound operation. Lie.
#.
-#: ../src/workbook.c:1662
+#: ../src/workbook.c:1698
#, c-format
msgid "Deleting sheet"
msgid_plural "Deleting %d sheets"
msgstr[0] "Tar bort blad"
msgstr[1] "Tar bort %d blad"
-#: ../src/workbook.c:1664
+#: ../src/workbook.c:1700
msgid "Changing sheet order"
msgstr "Ändrar bladordning"
-#: ../src/workbook.c:1666
+#: ../src/workbook.c:1702
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Ändring av ordning av blad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]